l10n: Updated Italian translation

This commit is contained in:
Claudio Arseni 2011-09-14 00:23:05 +02:00 committed by Luca Ferretti
parent d85cb294cd
commit 50ea74245b

339
po/it.po
View File

@ -4,19 +4,21 @@
# Stefano Canepa <sc@linux.it>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2005-2007.
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2008, 2010.
# Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>, 2011.
# Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-19 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 01:21+0200\n"
"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../src/about.c:64
msgid ""
@ -100,22 +102,22 @@ msgstr "Nome utente:"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: ../src/scale.c:56
#: ../src/scale.c:57
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "Il valore massimo deve essere maggiore del valore minimo.\n"
#: ../src/scale.c:63
#: ../src/scale.c:64
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Valore fuori dai limiti.\n"
#: ../src/tree.c:321
#: ../src/tree.c:327
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Nessun titolo per le colonne nel dialogo Elenco.\n"
#: ../src/tree.c:327
#: ../src/tree.c:333
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Si dovrebbe usare solo un tipo di dialogo Elenco.\n"
@ -198,217 +200,236 @@ msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Inserire nuovo testo:"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:144
#: ../src/option.c:150
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Imposta il titolo del dialogo"
#: ../src/option.c:145
#: ../src/option.c:151
msgid "TITLE"
msgstr "TITOLO"
#: ../src/option.c:153
#: ../src/option.c:159
msgid "Set the window icon"
msgstr "Imposta l'icona della finestra"
#: ../src/option.c:154
#: ../src/option.c:160
msgid "ICONPATH"
msgstr "PERCORSO_ICONA"
#: ../src/option.c:162
#: ../src/option.c:168
msgid "Set the width"
msgstr "Imposta la larghezza"
#: ../src/option.c:163
#: ../src/option.c:169
msgid "WIDTH"
msgstr "LARGHEZZA"
#: ../src/option.c:171
#: ../src/option.c:177
msgid "Set the height"
msgstr "Imposta l'altezza"
#: ../src/option.c:172
#: ../src/option.c:178
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTEZZA"
# GNOME-2-20
# non mi va di stare a pensare a una traduzione per timeout --Luca
#: ../src/option.c:180
#: ../src/option.c:186
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Imposta il tempo massimo del dialogo in secondi"
# GNOME 2.24
#. Timeout for closing the dialog
#: ../src/option.c:182
#: ../src/option.c:188
msgid "TIMEOUT"
msgstr "TEMPO_MASSIMO"
# GNOME-2-20
# GNOME 2.24
#
# (ndt) o semplicemente 'testo'?
#: ../src/option.c:196
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante «OK»"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230
#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333
#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601
#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767
#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861
#: ../src/option.c:966
msgid "TEXT"
msgstr "TESTO"
# GNOME 2.24
#: ../src/option.c:205
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante «Annulla»"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:220
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Mostra un dialogo con il calendario"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308
#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595
#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793
#: ../src/option.c:898
#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332
#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635
#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860
#: ../src/option.c:965
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Imposta il testo del dialogo"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275
#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454
#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668
#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737
#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899
msgid "TEXT"
msgstr "TESTO"
#: ../src/option.c:214
#: ../src/option.c:238
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Imposta il giorno del calendario"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:215
#: ../src/option.c:239
msgid "DAY"
msgstr "GIORNO"
#: ../src/option.c:223
#: ../src/option.c:247
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Imposta il mese del calendario"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:224
#: ../src/option.c:248
msgid "MONTH"
msgstr "MESE"
#: ../src/option.c:232
#: ../src/option.c:256
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Imposta l'anno del calendario"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:233
#: ../src/option.c:257
msgid "YEAR"
msgstr "ANNO"
#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916
#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Imposta il formato della data restituita"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917
#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984
msgid "PATTERN"
msgstr "MODELLO"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:256
#: ../src/option.c:280
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di inserimento testo"
#: ../src/option.c:274
#: ../src/option.c:298
msgid "Set the entry text"
msgstr "Imposta il testo della casella di inserimento"
#: ../src/option.c:283
#: ../src/option.c:307
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Nasconde il testo nella casella di inserimento"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:299
#: ../src/option.c:323
msgid "Display error dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di errore"
# Bruttina, ma non mi veniva in mente niente di meglio -Luca
#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694
#: ../src/option.c:769
#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716
#: ../src/option.c:828
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Non abilita il testo a capo"
# Bruttina, ma non mi veniva in mente niente di meglio -Luca
#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725
#: ../src/option.c:837
msgid "Do not enable pango markup"
msgstr "Non abilita il markup pango"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:332
#: ../src/option.c:364
msgid "Display info dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di informazioni"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:365
#: ../src/option.c:405
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di selezione file"
#: ../src/option.c:374
#: ../src/option.c:414
msgid "Set the filename"
msgstr "Imposta il nome del file"
#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719
#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749
msgid "FILENAME"
msgstr "NOME_FILE"
#: ../src/option.c:383
#: ../src/option.c:423
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Consente di selezionare più di un file"
#: ../src/option.c:392
#: ../src/option.c:432
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Attiva la selezione delle sole directory"
#: ../src/option.c:401
#: ../src/option.c:441
msgid "Activate save mode"
msgstr "Attiva modalità sicura"
#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907
#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974
msgid "Set output separator character"
msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output"
#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908
#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATORE"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:419
#: ../src/option.c:459
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Confermare la selezione se il nome di file esiste già"
# GNOME 2.24
#: ../src/option.c:428
#: ../src/option.c:468
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Imposta un filtro sul nome del file"
# GNOME 2.24
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
#: ../src/option.c:430
#: ../src/option.c:470
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NOME | MODELLO1 MODELLO2 ..."
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:444
#: ../src/option.c:484
msgid "Display list dialog"
msgstr "Mostra un dialogo con un elenco"
#: ../src/option.c:462
#: ../src/option.c:502
msgid "Set the column header"
msgstr "Imposta il titolo della colonna"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:463
#: ../src/option.c:503
msgid "COLUMN"
msgstr "COLONNA"
#: ../src/option.c:471
#: ../src/option.c:511
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Usa caselle di selezione per la prima colonna"
#: ../src/option.c:480
#: ../src/option.c:520
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Usa pulsanti radio per la prima colonna"
#: ../src/option.c:498
#: ../src/option.c:538
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Consente di selezionare più di una riga"
#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727
#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Consente la modifica del testo"
#: ../src/option.c:516
#: ../src/option.c:556
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@ -418,15 +439,15 @@ msgstr ""
# GNOME-2-20
#. Column index number to print out on a list dialog
#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527
#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMERO"
#: ../src/option.c:526
#: ../src/option.c:566
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Nasconde una colonna specifica"
#: ../src/option.c:535
#: ../src/option.c:575
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Nasconde le intestazioni delle colonne"
@ -435,321 +456,327 @@ msgstr "Nasconde le intestazioni delle colonne"
# la forma italiana, pur se non aderente all'originale
# è più corretta e in linea con gli altri messaggi
# che si ottengono eseguento `zenity --help`
#: ../src/option.c:551
#: ../src/option.c:591
msgid "Display notification"
msgstr "Mostra un'icona nell'area di notifica"
#: ../src/option.c:560
#: ../src/option.c:600
msgid "Set the notification text"
msgstr "Imposta il testo della notifica"
#: ../src/option.c:569
#: ../src/option.c:609
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Attende i comandi da stdin"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:586
#: ../src/option.c:626
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di indicazione dell'avanzamento"
#: ../src/option.c:604
#: ../src/option.c:644
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Imposta la percentuale iniziale"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:605
#: ../src/option.c:645
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PERCENTUALE"
#: ../src/option.c:613
#: ../src/option.c:653
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Fa pulsare la barra di avanzamento"
#: ../src/option.c:623
#: ../src/option.c:663
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Chiude il dialogo quando viene raggiunto il 100%"
#: ../src/option.c:633
#: ../src/option.c:673
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Termina il processo genitore se è premuto il pulsante «Annulla»"
#: ../src/option.c:643
#: ../src/option.c:683
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Nasconde il pulsante «Annulla»"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:658
#: ../src/option.c:698
msgid "Display question dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di domanda"
# GNOME 2.24
#
# (ndt) o semplicemente 'testo'?
#: ../src/option.c:676
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante «OK»"
# GNOME 2.24
#: ../src/option.c:685
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante «Annulla»"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:709
#: ../src/option.c:739
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di informazione testuale"
#: ../src/option.c:718
#: ../src/option.c:748
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
#: ../src/option.c:736
#: ../src/option.c:766
msgid "Set the text font"
msgstr "Imposta il carattere del testo"
#: ../src/option.c:775
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "Abilita un casella di spunta \"Ho letto e accetto\""
#: ../src/option.c:785
msgid "Enable html support"
msgstr "Abilita il supporto html"
#: ../src/option.c:794
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr ""
"Imposta un URL al posto di un file. Funziona solo se viene utilizzata "
"l'opzione --html"
#: ../src/option.c:795
msgid "URL"
msgstr "URL"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:751
#: ../src/option.c:810
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di avvertimento"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:784
#: ../src/option.c:851
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Mostra un dialogo con un cursore"
#: ../src/option.c:802
#: ../src/option.c:869
msgid "Set initial value"
msgstr "Imposta il valore iniziale"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821
#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965
#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888
#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032
msgid "VALUE"
msgstr "VALORE"
#: ../src/option.c:811
#: ../src/option.c:878
msgid "Set minimum value"
msgstr "Imposta il valore minimo"
#: ../src/option.c:820
#: ../src/option.c:887
msgid "Set maximum value"
msgstr "Imposta il valore massimo"
#: ../src/option.c:829
#: ../src/option.c:896
msgid "Set step size"
msgstr "Imposta la dimensione dello spostamento"
#: ../src/option.c:838
#: ../src/option.c:905
msgid "Print partial values"
msgstr "Stampa i valori parziali"
#: ../src/option.c:847
#: ../src/option.c:914
msgid "Hide value"
msgstr "Nasconde il valore"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:862
#: ../src/option.c:929
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Mostra un dialogo modulo"
#: ../src/option.c:871
#: ../src/option.c:938
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Aggiunge una nuova voce nel dialogo modulo"
#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881
#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948
msgid "Field name"
msgstr "NOME_CAMPO"
#: ../src/option.c:880
#: ../src/option.c:947
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Aggiunge un nuovo campo password nel dialogo modul1"
#: ../src/option.c:889
#: ../src/option.c:956
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Aggiunge un nuovo calendario nel dialogo modulI"
#: ../src/option.c:890
#: ../src/option.c:957
msgid "Calendar field name"
msgstr "NOME_CAMPO_CALENDARIO"
#: ../src/option.c:931
#: ../src/option.c:998
msgid "Display password dialog"
msgstr "Mostra dialogo della password"
#: ../src/option.c:940
#: ../src/option.c:1007
msgid "Display the username option"
msgstr "Mostra l'opzione del nome utente"
#: ../src/option.c:955
#: ../src/option.c:1022
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di selezione del colore"
#: ../src/option.c:964
#: ../src/option.c:1031
msgid "Set the color"
msgstr "Imposta il colore"
#: ../src/option.c:973
#: ../src/option.c:1040
msgid "Show the palette"
msgstr "Mostra la tavolozza"
#: ../src/option.c:988
#: ../src/option.c:1055
msgid "About zenity"
msgstr "Informazioni su Zenity"
#: ../src/option.c:997
#: ../src/option.c:1064
msgid "Print version"
msgstr "Stampa la versione"
#: ../src/option.c:1813
#: ../src/option.c:1894
msgid "General options"
msgstr "Opzioni generiche"
#: ../src/option.c:1814
#: ../src/option.c:1895
msgid "Show general options"
msgstr "Mostra opzioni generiche"
#: ../src/option.c:1824
#: ../src/option.c:1905
msgid "Calendar options"
msgstr "Opzioni del calendario"
#: ../src/option.c:1825
#: ../src/option.c:1906
msgid "Show calendar options"
msgstr "Mostra le opzioni del calendario"
#: ../src/option.c:1835
#: ../src/option.c:1916
msgid "Text entry options"
msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo"
#: ../src/option.c:1836
#: ../src/option.c:1917
msgid "Show text entry options"
msgstr "Mostra le opzioni della casella di inserimento del testo"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1846
#: ../src/option.c:1927
msgid "Error options"
msgstr "Opzioni del dialogo di errore"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1847
#: ../src/option.c:1928
msgid "Show error options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di errore"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1857
#: ../src/option.c:1938
msgid "Info options"
msgstr "Opzioni del dialogo di informazione"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1858
#: ../src/option.c:1939
msgid "Show info options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di informazione"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1868
#: ../src/option.c:1949
msgid "File selection options"
msgstr "Opzioni del dialogo di selezione file"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1869
#: ../src/option.c:1950
msgid "Show file selection options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di selezione file"
#: ../src/option.c:1879
#: ../src/option.c:1960
msgid "List options"
msgstr "Opzioni del dialogo elenco"
#: ../src/option.c:1880
#: ../src/option.c:1961
msgid "Show list options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo elenco"
#: ../src/option.c:1891
#: ../src/option.c:1972
msgid "Notification icon options"
msgstr "Opzioni dell'icona di notifica"
#: ../src/option.c:1892
#: ../src/option.c:1973
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Mostra le opzioni dell'icona di notifica"
#: ../src/option.c:1903
#: ../src/option.c:1984
msgid "Progress options"
msgstr "Opzioni della barra di avanzamento"
#: ../src/option.c:1904
#: ../src/option.c:1985
msgid "Show progress options"
msgstr "Mostra le opzioni della barra di avanzamento"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1914
#: ../src/option.c:1995
msgid "Question options"
msgstr "Opzioni di domanda"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1915
#: ../src/option.c:1996
msgid "Show question options"
msgstr "Mostra le opzioni di domanda"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1925
#: ../src/option.c:2006
msgid "Warning options"
msgstr "Opzioni di avvertimento"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:1926
#: ../src/option.c:2007
msgid "Show warning options"
msgstr "Mostra le opzioni di avvertimento"
#: ../src/option.c:1936
#: ../src/option.c:2017
msgid "Scale options"
msgstr "Opzioni cursore"
#: ../src/option.c:1937
#: ../src/option.c:2018
msgid "Show scale options"
msgstr "Mostra le opzioni del cursore"
#: ../src/option.c:1947
#: ../src/option.c:2028
msgid "Text information options"
msgstr "Opzioni del testo informativo"
#: ../src/option.c:1948
#: ../src/option.c:2029
msgid "Show text information options"
msgstr "Mostra le opzioni del testo informativo"
#: ../src/option.c:1958
#: ../src/option.c:2039
msgid "Color selection options"
msgstr "Opzioni di selezione del colore"
#: ../src/option.c:1959
#: ../src/option.c:2040
msgid "Show color selection options"
msgstr "Mostra le opzioni di selezione del colore"
#: ../src/option.c:1969
#: ../src/option.c:2050
msgid "Password dialog options"
msgstr "Opzioni del dialogo password"
#: ../src/option.c:1970
#: ../src/option.c:2051
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo password"
#: ../src/option.c:1980
#: ../src/option.c:2061
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Opzioni del dialogo moduli"
#: ../src/option.c:1981
#: ../src/option.c:2062
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo moduli"
#: ../src/option.c:1991
#: ../src/option.c:2072
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opzioni varie"
#: ../src/option.c:1992
#: ../src/option.c:2073
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Mostra opzioni varie"
#: ../src/option.c:2017
#: ../src/option.c:2098
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@ -757,13 +784,13 @@ msgstr ""
"Questa opzione non è disponibile. Consultare --help per ogni possibile uso.\n"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:2021
#: ../src/option.c:2102
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "L'opzione --%s non è supportata da questo dialogo\n"
# GNOME-2-20
#: ../src/option.c:2025
#: ../src/option.c:2106
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Specificate due o più opzioni per il dialogo\n"