Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Andraz Tori 2003-08-24 20:18:06 +00:00
parent b0f91906ab
commit 4f015af4ee

156
po/sl.po
View File

@ -5,8 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2002-06-16 15:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-29 12:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-29 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>\n" "Last-Translator: Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -16,7 +15,7 @@ msgstr ""
#: src/about.c:265 #: src/about.c:265
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>" msgstr "Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>"
#: src/about.c:295 #: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
@ -30,13 +29,16 @@ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Zasluge" msgstr "Zasluge"
#: src/about.c:410 #: src/about.c:410
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Pisci" msgstr "Pisci"
#: src/about.c:423 #: src/about.c:423
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Prevajalci" msgstr "Prevajalci"
#: src/main.c:132 #: src/main.c:132
msgid "Display calendar dialog" msgid "Display calendar dialog"
@ -86,10 +88,12 @@ msgstr "Nastavi naslov pogovornega okna"
msgid "TITLE" msgid "TITLE"
msgstr "NAZIV" msgstr "NAZIV"
#: src/main.c:244 #: src/main.c:244
msgid "Set the window icon" msgid "Set the window icon"
msgstr "Nastavi ikono okna" msgstr "Nastavi ikono okna"
#: src/main.c:245 #: src/main.c:245
msgid "ICONPATH" msgid "ICONPATH"
msgstr "POTIKONE" msgstr "POTIKONE"
@ -102,13 +106,15 @@ msgstr "Nastavi širino"
msgid "WIDTH" msgid "WIDTH"
msgstr "ŠIRINA" msgstr "ŠIRINA"
#: src/main.c:262 #: src/main.c:262
msgid "Set the height" msgid "Set the height"
msgstr "Nastavi višino" msgstr "Nastavi višino"
#: src/main.c:263 #: src/main.c:263
msgid "HEIGHT" msgid "HEIGHT"
msgstr "VIŠINA" msgstr "VIŠINA"
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 #: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
#: src/main.c:564 src/main.c:617 #: src/main.c:564 src/main.c:617
@ -147,6 +153,7 @@ msgstr "Nastavi ime datoteke"
msgid "FILENAME" msgid "FILENAME"
msgstr "IMEDATOTEKE" msgstr "IMEDATOTEKE"
#: src/main.c:434 #: src/main.c:434
msgid "Allow multiple files to be selected" msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Dovoli izbrati več datotek" msgstr "Dovoli izbrati več datotek"
@ -157,7 +164,9 @@ msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda."
#: src/main.c:444 src/main.c:493 #: src/main.c:444 src/main.c:493
msgid "SEPARATOR" msgid "SEPARATOR"
msgstr "LOČILO" msgstr "LOČILO"
#: src/main.c:465 #: src/main.c:465
msgid "Set the column header" msgid "Set the column header"
@ -196,113 +205,121 @@ msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%"
msgid "Open file" msgid "Open file"
msgstr "Odpri datoteko" msgstr "Odpri datoteko"
#: src/main.c:630 #: src/main.c:630
msgid "Gdk debugging flags to set" msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene" msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene"
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 #: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
msgid "FLAGS" msgid "FLAGS"
msgstr "ZASTAVICE" msgstr "ZASTAVICE"
#: src/main.c:639 #: src/main.c:639
msgid "Gdk debugging flags to unset" msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene" msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene"
#: src/main.c:649 #: src/main.c:649
msgid "X display to use" msgid "X display to use"
msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen" msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen"
#: src/main.c:650 #: src/main.c:650
msgid "DISPLAY" msgid "DISPLAY"
msgstr "PRIKAZ" msgstr "PRIKAZ" # G:11 K:1 O:9
# G:11 K:1 O:9
#: src/main.c:660 #: src/main.c:660
msgid "X screen to use" msgid "X screen to use"
msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen" msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen"
#: src/main.c:661 #: src/main.c:661
msgid "SCREEN" msgid "SCREEN"
msgstr "ZASLON" msgstr "ZASLON" # G:1 K:0 O:0
# G:1 K:0 O:0
#: src/main.c:671 #: src/main.c:671
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Naredi klice X sinhrone" msgstr "Naredi klice X sinhrone"
#: src/main.c:680 #: src/main.c:680
msgid "Program name as used by the window manager" msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Ime programa, kot ga uporablja upravljalnik oken" msgstr "Ime programa, kot ga uporablja upravljalnik oken" # G:1 K:0 O:0
# G:1 K:0 O:0
#: src/main.c:681 #: src/main.c:681
msgid "NAME" msgid "NAME"
msgstr "IME" msgstr "IME" # G:4 K:0 O:0
# G:4 K:0 O:0
#: src/main.c:689 #: src/main.c:689
msgid "Program class as used by the window manager" msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Razred programa, kot ga uporablja upravljalnik oken" msgstr "Razred programa, kot ga uporablja upravljalnik oken" # G:1 K:0 O:0
# G:1 K:0 O:0
#: src/main.c:690 #: src/main.c:690
msgid "CLASS" msgid "CLASS"
msgstr "RAZRED" msgstr "RAZRED" # G:2 K:0 O:0
# G:2 K:0 O:0
#: src/main.c:700 #: src/main.c:700
msgid "HOST" msgid "HOST"
msgstr "GOSTITELJ" msgstr "GOSTITELJ" # G:1 K:0 O:0
# G:1 K:0 O:0
#: src/main.c:710 #: src/main.c:710
msgid "PORT" msgid "PORT"
msgstr "VRATA" msgstr "VRATA" # G:3 K:0 O:0
# G:3 K:0 O:0
#: src/main.c:718 #: src/main.c:718
msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene" msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene" # G:1 K:0 O:0
# G:1 K:0 O:0
#: src/main.c:727 #: src/main.c:727
msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene" msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene" # G:1 K:0 O:0
# G:1 K:0 O:0
#: src/main.c:736 #: src/main.c:736
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Naredi vsa opozorila usodna" msgstr "Naredi vsa opozorila usodna" # G:1 K:0 O:0
# G:1 K:0 O:0
#: src/main.c:745 #: src/main.c:745
msgid "Load an additional Gtk module" msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Naloži dodatni modul Gtk" msgstr "Naloži dodatni modul Gtk" # G:1 K:0 O:0
# G:1 K:0 O:0
#: src/main.c:746 #: src/main.c:746
msgid "MODULE" msgid "MODULE"
msgstr "MODUL" msgstr "MODUL" # G:2 K:0 O:0
# G:2 K:0 O:0
#: src/main.c:767 #: src/main.c:767
msgid "About zenity" msgid "About zenity"
msgstr "O zenity" msgstr "O zenity"
#: src/main.c:776 #: src/main.c:776
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Izpiši različico" msgstr "Izpiši različico" # G:1 K:0 O:0
# G:1 K:0 O:0
#: src/main.c:789 #: src/main.c:789
msgid "Dialog options" msgid "Dialog options"
msgstr "Možnosti pogovornega okna" msgstr "Možnosti pogovornega okna"
#: src/main.c:798 #: src/main.c:798
msgid "General options" msgid "General options"
msgstr "Splošne možnosti" msgstr "Splošne možnosti" # G:0 K:7 O:1
# G:0 K:7 O:1
#: src/main.c:807 #: src/main.c:807
msgid "Calendar options" msgid "Calendar options"
msgstr "Možnosti koledarja" msgstr "Možnosti koledarja"
@ -358,14 +375,11 @@ msgstr "Možnosti pomoči"
#: src/main.c:1036 #: src/main.c:1036
#, c-format #, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "" msgstr "%s je neveljavna možnost. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n"
"%s je neveljavna možnost. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n"
#: src/main.c:1081 #: src/main.c:1081
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "" msgstr "Določiti morate tip pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n"
"Določiti morate tip pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte "
"'zenity --help'\n"
#: src/main.c:1101 #: src/main.c:1101
#, c-format #, c-format
@ -405,53 +419,58 @@ msgstr "Vse posodobitve so končane."
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "Pojavila se je napaka." msgstr "Pojavila se je napaka."
#: src/zenity.glade.h:6 #: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?" msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Ste prepričani, da želite nadaljevati?" msgstr "Ste prepričani, da želite nadaljevati?"
#: src/zenity.glade.h:7 #: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:" msgid "C_alendar:"
msgstr "K_oledar:" msgstr "K_oledar:" # G:7 K:2 O:4
# G:7 K:2 O:4
#: src/zenity.glade.h:8 #: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection" msgid "Calendar selection"
msgstr "Izbira koledarja" msgstr "Izbira koledarja"
#: src/zenity.glade.h:9 #: src/zenity.glade.h:9
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Napaka" msgstr "Napaka" # G:12 K:1 O:6
# G:12 K:1 O:6
#: src/zenity.glade.h:10 #: src/zenity.glade.h:10
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Podatki" msgstr "Podatki" # G:9 K:0 O:0
# G:9 K:0 O:0
#: src/zenity.glade.h:11 #: src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "Napredek" msgstr "Napredek" # G:4 K:4 O:0
# G:4 K:4 O:0
#: src/zenity.glade.h:12 #: src/zenity.glade.h:12
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Vprašanje" msgstr "Vprašanje" # G:9 K:6 O:0
# G:9 K:6 O:0
#: src/zenity.glade.h:13 #: src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..." msgid "Running..."
msgstr "Teče..." msgstr "Teče..." # G:7 K:2 O:0
# G:7 K:2 O:0
#: src/zenity.glade.h:14 #: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below." msgid "Select a date from below."
msgstr "Spodaj izberite datum." msgstr "Spodaj izberite datum."
#: src/zenity.glade.h:15 #: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file" msgid "Select a file"
msgstr "Izberi datoteko" msgstr "Izberi datoteko" # G:2 K:0 O:0
# G:2 K:0 O:0
#: src/zenity.glade.h:16 #: src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list" msgid "Select items from the list"
msgstr "Izberite predmete s seznama" msgstr "Izberite predmete s seznama"
@ -462,19 +481,28 @@ msgstr "Izberite predmete s spodnjega seznama."
#: src/zenity.glade.h:18 #: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View" msgid "Text View"
msgstr "Pogled besedila" msgstr "Pogled besedila" # G:4 K:0 O:0
# G:4 K:0 O:0
#: src/zenity.glade.h:19 #: src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo" msgstr "Opozorilo" # G:1 K:0 O:0
# G:1 K:0 O:0
#: src/zenity.glade.h:20 #: src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits" msgid "_Credits"
msgstr "_Zasluge" msgstr "_Zasluge" # G:1 K:0 O:0
# G:1 K:0 O:0
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Vnestie novo besedilo:" msgstr "_Vnestie novo besedilo:"
# Smart report:
# Total untranslated messages in file: 108
# Translations made:
# full: 56
# smart: 0
# cond: 32
# total: 88 ; distinct: 46