yet to proof read

This commit is contained in:
N Jayaradha 2004-09-04 12:02:40 +00:00
parent 1773d4ffd9
commit 4c54cc126b

173
po/ta.po
View File

@ -1,19 +1,23 @@
# translation of ta.po to Tamil
# Tamil translation of Tamil Zenity 2.4. # Tamil translation of Tamil Zenity 2.4.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003. # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003.
# # Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
# #
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tamil Zenity 2.4POT-Creation-Date: 2003-09-16 17:19-" "Project-Id-Version: ta\n"
"0500\n" "0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-16 17:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-04 17:34+0530\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to #. literally. It is used in the about box to give credits to
@ -29,11 +33,11 @@ msgstr "மொழிபெயர்ப்பர் பற்று"
#: src/about.c:396 #: src/about.c:396
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "" msgstr "ஷெல் சிறுநிரலிலிருந்து உரையாடல் பெட்டியை காட்டுகிறது"
#: src/about.c:400 #: src/about.c:400
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "" msgstr "(C) 2003 சர் மைரோஸிஸ்மஸ்"
#: src/about.c:484 #: src/about.c:484
msgid "Credits" msgid "Credits"
@ -49,47 +53,47 @@ msgstr "மொழிபெயர்ப்பாலர்"
#: src/main.c:138 #: src/main.c:138
msgid "Display calendar dialog" msgid "Display calendar dialog"
msgstr "" msgstr "நாள்காட்டி உரையாடலை காட்டு"
#: src/main.c:147 #: src/main.c:147
msgid "Display text entry dialog" msgid "Display text entry dialog"
msgstr "" msgstr "உரை உள்ளீடு உரையாடலை காட்டு"
#: src/main.c:156 #: src/main.c:156
msgid "Display error dialog" msgid "Display error dialog"
msgstr "" msgstr "பிழை உரையை காட்டு"
#: src/main.c:165 #: src/main.c:165
msgid "Display file selection dialog" msgid "Display file selection dialog"
msgstr "" msgstr "கோப்பு தேர்வு உரையாடலை காட்டு"
#: src/main.c:174 #: src/main.c:174
msgid "Display info dialog" msgid "Display info dialog"
msgstr "" msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு"
#: src/main.c:183 #: src/main.c:183
msgid "Display list dialog" msgid "Display list dialog"
msgstr "" msgstr "பட்டியல் உரையாடலை காட்டு"
#: src/main.c:192 #: src/main.c:192
msgid "Display progress indication dialog" msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "" msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி உரையாடலை காட்டு"
#: src/main.c:201 #: src/main.c:201
msgid "Display question dialog" msgid "Display question dialog"
msgstr "" msgstr "கேள்வி உரையாடலை காட்டு"
#: src/main.c:210 #: src/main.c:210
msgid "Display text information dialog" msgid "Display text information dialog"
msgstr "" msgstr "உரை தகவல் உரையாடலை காட்டு"
#: src/main.c:219 #: src/main.c:219
msgid "Display warning dialog" msgid "Display warning dialog"
msgstr "" msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடலை காட்டு"
#: src/main.c:241 #: src/main.c:241
msgid "Set the dialog title" msgid "Set the dialog title"
msgstr "" msgstr "உரையாடல் தலைப்பை அமை"
#: src/main.c:242 #: src/main.c:242
msgid "TITLE" msgid "TITLE"
@ -97,119 +101,121 @@ msgstr "தலைப்பு"
#: src/main.c:250 #: src/main.c:250
msgid "Set the window icon" msgid "Set the window icon"
msgstr "" msgstr "சாளர சின்னத்தை அமை"
#: src/main.c:251 #: src/main.c:251
msgid "ICONPATH" msgid "ICONPATH"
msgstr "" msgstr "ICONPATH"
#: src/main.c:259 #: src/main.c:259
msgid "Set the width" msgid "Set the width"
msgstr "" msgstr "அகலத்தை அமை"
#: src/main.c:260 #: src/main.c:260
msgid "WIDTH" msgid "WIDTH"
msgstr "" msgstr "WIDTH"
#: src/main.c:268 #: src/main.c:268
msgid "Set the height" msgid "Set the height"
msgstr "" msgstr "உயரத்தை அமை"
#: src/main.c:269 #: src/main.c:269
msgid "HEIGHT" msgid "HEIGHT"
msgstr "" msgstr "HEIGHT"
#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 #: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471
#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 #: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641
msgid "Set the dialog text" msgid "Set the dialog text"
msgstr "" msgstr "உரை உரையாடலை அமை"
#: src/main.c:299 #: src/main.c:299
msgid "Set the calendar day" msgid "Set the calendar day"
msgstr "" msgstr "நாள்காட்டி தினத்தை அமை"
#: src/main.c:308 #: src/main.c:308
msgid "Set the calendar month" msgid "Set the calendar month"
msgstr "" msgstr "நாள்காட்டி மாதத்தை அமைநாள்காட்டி மாத்தை அம"
#: src/main.c:317 #: src/main.c:317
msgid "Set the calendar year" msgid "Set the calendar year"
msgstr "" msgstr "நாள்காட்டி வருடத்தை அமை"
#: src/main.c:325 #: src/main.c:325
msgid "Set the format for the returned date" msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "" msgstr "தருவிளைவு தேதியின் வடிவமைப்பை அமை"
#: src/main.c:356 #: src/main.c:356
msgid "Set the entry text" msgid "Set the entry text"
msgstr "" msgstr "உரை உள்ளீட்டை அமை"
#: src/main.c:365 #: src/main.c:365
msgid "Hide the entry text" msgid "Hide the entry text"
msgstr "" msgstr "உரை உள்ளீட்டை மறை"
#: src/main.c:431 #: src/main.c:431
msgid "Set the filename" msgid "Set the filename"
msgstr "" msgstr "கோப்பு பெயரை அமை"
#: src/main.c:432 src/main.c:611 #: src/main.c:432 src/main.c:611
msgid "FILENAME" msgid "FILENAME"
msgstr "" msgstr "FILENAME"
#: src/main.c:440 #: src/main.c:440
msgid "Allow multiple files to be selected" msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "" msgstr "பல கோப்புகள் தேர்வு செய்யப்படுவதை அமை"
#: src/main.c:449 #: src/main.c:449
msgid "Set output separator character." msgid "Set output separator character."
msgstr "" msgstr "வெளியீடு பிரிக்கும் எழுத்தை அமை"
#: src/main.c:450 src/main.c:508 #: src/main.c:450 src/main.c:508
msgid "SEPARATOR" msgid "SEPARATOR"
msgstr "" msgstr "SEPARATOR"
#: src/main.c:480 #: src/main.c:480
msgid "Set the column header" msgid "Set the column header"
msgstr "" msgstr "நெடுவரிசை தலைப்பை அமை"
#: src/main.c:489 #: src/main.c:489
msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "" msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு சோதனைப்பெட்டியை பயன்படுத்து"
#: src/main.c:498 #: src/main.c:498
msgid "Use radio buttons for first column" msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "" msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு ரேடியோ பட்டனை பயன்படுத்து"
#: src/main.c:507 #: src/main.c:507
msgid "Set output separator character" msgid "Set output separator character"
msgstr "" msgstr "விளியீடு பிரிப்பான் எழுத்து"
#: src/main.c:516 src/main.c:619 #: src/main.c:516 src/main.c:619
msgid "Allow changes to text" msgid "Allow changes to text"
msgstr "" msgstr "உரையில் மாற்றங்களை அனுமதி"
#: src/main.c:525 #: src/main.c:525
msgid "" msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)" "columns)"
msgstr "" msgstr ""
"நெடுவரிசை அச்சடித்தலை குறிப்பிடு (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
#: src/main.c:556 #: src/main.c:556
msgid "Set initial percentage" msgid "Set initial percentage"
msgstr "" msgstr "துவக்க சதவிகிதத்தை அமை"
#: src/main.c:565 #: src/main.c:565
msgid "Pulsate progress bar" msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "" msgstr "முன்னேற்ற பட்டியை பல்ஸேட்"
#: src/main.c:575 #: src/main.c:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "" msgstr "100% முடிப்பதற்கு முன் ரத்து செய்"
#: src/main.c:610 #: src/main.c:610
msgid "Open file" msgid "Open file"
msgstr "" msgstr "கோப்பை திற"
#: src/main.c:654 #: src/main.c:654
msgid "Gdk debugging flags to set" msgid "Gdk debugging flags to set"
@ -289,67 +295,67 @@ msgstr "கூறு"
#: src/main.c:791 #: src/main.c:791
msgid "About zenity" msgid "About zenity"
msgstr "" msgstr "zenity பற்றி"
#: src/main.c:800 #: src/main.c:800
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "" msgstr "அச்சடிக்கும் பதிப்பு"
#: src/main.c:813 #: src/main.c:813
msgid "Dialog options" msgid "Dialog options"
msgstr "" msgstr "உரையாடல் தேர்வு"
#: src/main.c:822 #: src/main.c:822
msgid "General options" msgid "General options"
msgstr "" msgstr "பொது தேர்வு"
#: src/main.c:831 #: src/main.c:831
msgid "Calendar options" msgid "Calendar options"
msgstr "" msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு"
#: src/main.c:840 #: src/main.c:840
msgid "Text entry options" msgid "Text entry options"
msgstr "" msgstr "உரை உள்ளிடும் தேர்வு"
#: src/main.c:849 #: src/main.c:849
msgid "Error options" msgid "Error options"
msgstr "" msgstr "பிழை தேர்வு"
#: src/main.c:858 #: src/main.c:858
msgid "File selection options" msgid "File selection options"
msgstr "" msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வு"
#: src/main.c:867 #: src/main.c:867
msgid "Info options" msgid "Info options"
msgstr "" msgstr "தகவல் தேர்வு"
#: src/main.c:876 #: src/main.c:876
msgid "List options" msgid "List options"
msgstr "" msgstr "பட்டியல் தேர்வு"
#: src/main.c:885 #: src/main.c:885
msgid "Progress options" msgid "Progress options"
msgstr "" msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி தேர்வு"
#: src/main.c:894 #: src/main.c:894
msgid "Question options" msgid "Question options"
msgstr "" msgstr "கேள்வி தேர்வு"
#: src/main.c:903 #: src/main.c:903
msgid "Text options" msgid "Text options"
msgstr "" msgstr "உரை தேர்வு"
#: src/main.c:912 #: src/main.c:912
msgid "Warning options" msgid "Warning options"
msgstr "" msgstr "எச்சரிக்கை தேர்வு"
#: src/main.c:921 #: src/main.c:921
msgid "GTK+ options" msgid "GTK+ options"
msgstr "" msgstr "GTK+ தேர்வுகள்"
#: src/main.c:930 #: src/main.c:930
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "" msgstr "மற்ற தேர்வுகள்"
#: src/main.c:939 #: src/main.c:939
msgid "Help options" msgid "Help options"
@ -358,29 +364,29 @@ msgstr "உதவி விருப்பத்தேர்வுகள்"
#: src/main.c:1071 #: src/main.c:1071
#, c-format #, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "" msgstr "%s செல்லாத தேர்வு. 'zenity --help' ஐ பார்க்கவும்\n"
#: src/main.c:1116 #: src/main.c:1116
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "" msgstr "உரையாடம் வகையை குறிப்பிட வேண்டும்.zenity --help' ஐ பார்க்கவும்\n"
#: src/main.c:1136 #: src/main.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "" msgstr "%s ஒரே உரையாடலுக்கு இரண்டு முறை தரப்பட்டது\n"
#: src/main.c:1140 #: src/main.c:1140
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "" msgstr "%s இந்த உரையாடலில் ஆதரவு இல்லை\n"
#: src/main.c:1144 #: src/main.c:1144
msgid "Two or more dialog options specified\n" msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "" msgstr "இரண்டுக்கும் மேற்பட்ட உரையாடல் தேர்வுசெய்யப்பட்டது\n"
#: src/tree.c:303 #: src/tree.c:303
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "" msgstr "பட்டியல் உரையாடல் பெட்டியில் நெடுவரிசை தலைப்பு எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை\n"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
@ -388,31 +394,31 @@ msgstr "*"
#: src/zenity.glade.h:2 #: src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity" msgid "About Zenity"
msgstr "" msgstr "Zenity பற்றி"
#: src/zenity.glade.h:3 #: src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"
msgstr "" msgstr "புதிய உள்ளீட்டை சேர்"
#: src/zenity.glade.h:4 #: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete." msgid "All updates are complete."
msgstr "" msgstr "முடிந்தவைகளை புதுப்பி"
#: src/zenity.glade.h:5 #: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "" msgstr "பிழை நேர்ந்தது"
#: src/zenity.glade.h:6 #: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?" msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "" msgstr "தொடர விருப்பமா?"
#: src/zenity.glade.h:7 #: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:" msgid "C_alendar:"
msgstr "" msgstr "(_a)நாள்காட்டி:"
#: src/zenity.glade.h:8 #: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection" msgid "Calendar selection"
msgstr "" msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு"
#: src/zenity.glade.h:9 #: src/zenity.glade.h:9
msgid "Error" msgid "Error"
@ -432,27 +438,27 @@ msgstr "கேள்வி"
#: src/zenity.glade.h:13 #: src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..." msgid "Running..."
msgstr "" msgstr "இயங்குகிறது...."
#: src/zenity.glade.h:14 #: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below." msgid "Select a date from below."
msgstr "" msgstr "கீழிருந்து தேதியை தேர்வு செய்யவும்"
#: src/zenity.glade.h:15 #: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file" msgid "Select a file"
msgstr "" msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்யவும்"
#: src/zenity.glade.h:16 #: src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list" msgid "Select items from the list"
msgstr "" msgstr "உருப்படியை பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்"
#: src/zenity.glade.h:17 #: src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below." msgid "Select items from the list below."
msgstr "" msgstr "உருப்படியை கீழுள்ள பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்"
#: src/zenity.glade.h:18 #: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View" msgid "Text View"
msgstr "" msgstr "உரை காட்சி"
#: src/zenity.glade.h:19 #: src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning" msgid "Warning"
@ -464,4 +470,5 @@ msgstr "_புகழ்கள்"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "" msgstr "(_E)புதிய உரையை உள்ளிடவும்:"