From 4c54cc126b3c1f1e04f6602828712d6f65c415cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: N Jayaradha Date: Sat, 4 Sep 2004 12:02:40 +0000 Subject: [PATCH] yet to proof read --- po/ta.po | 173 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 5ff9d6f..b53b226 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -1,19 +1,23 @@ +# translation of ta.po to Tamil # Tamil translation of Tamil Zenity 2.4. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Dinesh Nadarajah , 2003. -# -# +# Jayaradha N , 2004. +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Tamil Zenity 2.4POT-Creation-Date: 2003-09-16 17:19-" +"Project-Id-Version: ta\n" "0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-16 17:19-0500\n" -"Last-Translator: Dinesh Nadarajah \n" -"Language-Team: Tamil \n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-04 17:34+0530\n" +"Last-Translator: Jayaradha N \n" +"Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -29,11 +33,11 @@ msgstr "மொழிபெயர்ப்பர் பற்று" #: src/about.c:396 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "" +msgstr "ஷெல் சிறுநிரலிலிருந்து உரையாடல் பெட்டியை காட்டுகிறது" #: src/about.c:400 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "(C) 2003 சர் மைரோஸிஸ்மஸ்" #: src/about.c:484 msgid "Credits" @@ -49,47 +53,47 @@ msgstr "மொழிபெயர்ப்பாலர்" #: src/main.c:138 msgid "Display calendar dialog" -msgstr "" +msgstr "நாள்காட்டி உரையாடலை காட்டு" #: src/main.c:147 msgid "Display text entry dialog" -msgstr "" +msgstr "உரை உள்ளீடு உரையாடலை காட்டு" #: src/main.c:156 msgid "Display error dialog" -msgstr "" +msgstr "பிழை உரையை காட்டு" #: src/main.c:165 msgid "Display file selection dialog" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு தேர்வு உரையாடலை காட்டு" #: src/main.c:174 msgid "Display info dialog" -msgstr "" +msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு" #: src/main.c:183 msgid "Display list dialog" -msgstr "" +msgstr "பட்டியல் உரையாடலை காட்டு" #: src/main.c:192 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "" +msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி உரையாடலை காட்டு" #: src/main.c:201 msgid "Display question dialog" -msgstr "" +msgstr "கேள்வி உரையாடலை காட்டு" #: src/main.c:210 msgid "Display text information dialog" -msgstr "" +msgstr "உரை தகவல் உரையாடலை காட்டு" #: src/main.c:219 msgid "Display warning dialog" -msgstr "" +msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடலை காட்டு" #: src/main.c:241 msgid "Set the dialog title" -msgstr "" +msgstr "உரையாடல் தலைப்பை அமை" #: src/main.c:242 msgid "TITLE" @@ -97,119 +101,121 @@ msgstr "தலைப்பு" #: src/main.c:250 msgid "Set the window icon" -msgstr "" +msgstr "சாளர சின்னத்தை அமை" #: src/main.c:251 msgid "ICONPATH" -msgstr "" +msgstr "ICONPATH" #: src/main.c:259 msgid "Set the width" -msgstr "" +msgstr "அகலத்தை அமை" #: src/main.c:260 msgid "WIDTH" -msgstr "" +msgstr "WIDTH" #: src/main.c:268 msgid "Set the height" -msgstr "" +msgstr "உயரத்தை அமை" #: src/main.c:269 msgid "HEIGHT" -msgstr "" +msgstr "HEIGHT" #: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 #: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 msgid "Set the dialog text" -msgstr "" +msgstr "உரை உரையாடலை அமை" #: src/main.c:299 msgid "Set the calendar day" -msgstr "" +msgstr "நாள்காட்டி தினத்தை அமை" #: src/main.c:308 msgid "Set the calendar month" -msgstr "" +msgstr "நாள்காட்டி மாதத்தை அமைநாள்காட்டி மாத்தை அம" #: src/main.c:317 msgid "Set the calendar year" -msgstr "" +msgstr "நாள்காட்டி வருடத்தை அமை" #: src/main.c:325 msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "" +msgstr "தருவிளைவு தேதியின் வடிவமைப்பை அமை" #: src/main.c:356 msgid "Set the entry text" -msgstr "" +msgstr "உரை உள்ளீட்டை அமை" #: src/main.c:365 msgid "Hide the entry text" -msgstr "" +msgstr "உரை உள்ளீட்டை மறை" #: src/main.c:431 msgid "Set the filename" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு பெயரை அமை" #: src/main.c:432 src/main.c:611 msgid "FILENAME" -msgstr "" +msgstr "FILENAME" #: src/main.c:440 msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "" +msgstr "பல கோப்புகள் தேர்வு செய்யப்படுவதை அமை" #: src/main.c:449 msgid "Set output separator character." -msgstr "" +msgstr "வெளியீடு பிரிக்கும் எழுத்தை அமை" #: src/main.c:450 src/main.c:508 msgid "SEPARATOR" -msgstr "" +msgstr "SEPARATOR" #: src/main.c:480 msgid "Set the column header" -msgstr "" +msgstr "நெடுவரிசை தலைப்பை அமை" #: src/main.c:489 msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "" +msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு சோதனைப்பெட்டியை பயன்படுத்து" #: src/main.c:498 msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "" +msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு ரேடியோ பட்டனை பயன்படுத்து" #: src/main.c:507 msgid "Set output separator character" -msgstr "" +msgstr "விளியீடு பிரிப்பான் எழுத்து" #: src/main.c:516 src/main.c:619 msgid "Allow changes to text" -msgstr "" +msgstr "உரையில் மாற்றங்களை அனுமதி" #: src/main.c:525 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" +"நெடுவரிசை அச்சடித்தலை குறிப்பிடு (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" #: src/main.c:556 msgid "Set initial percentage" -msgstr "" +msgstr "துவக்க சதவிகிதத்தை அமை" #: src/main.c:565 msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "" +msgstr "முன்னேற்ற பட்டியை பல்ஸேட்" #: src/main.c:575 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "" +msgstr "100% முடிப்பதற்கு முன் ரத்து செய்" #: src/main.c:610 msgid "Open file" -msgstr "" +msgstr "கோப்பை திற" #: src/main.c:654 msgid "Gdk debugging flags to set" @@ -289,67 +295,67 @@ msgstr "கூறு" #: src/main.c:791 msgid "About zenity" -msgstr "" +msgstr "zenity பற்றி" #: src/main.c:800 msgid "Print version" -msgstr "" +msgstr "அச்சடிக்கும் பதிப்பு" #: src/main.c:813 msgid "Dialog options" -msgstr "" +msgstr "உரையாடல் தேர்வு" #: src/main.c:822 msgid "General options" -msgstr "" +msgstr "பொது தேர்வு" #: src/main.c:831 msgid "Calendar options" -msgstr "" +msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு" #: src/main.c:840 msgid "Text entry options" -msgstr "" +msgstr "உரை உள்ளிடும் தேர்வு" #: src/main.c:849 msgid "Error options" -msgstr "" +msgstr "பிழை தேர்வு" #: src/main.c:858 msgid "File selection options" -msgstr "" +msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வு" #: src/main.c:867 msgid "Info options" -msgstr "" +msgstr "தகவல் தேர்வு" #: src/main.c:876 msgid "List options" -msgstr "" +msgstr "பட்டியல் தேர்வு" #: src/main.c:885 msgid "Progress options" -msgstr "" +msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி தேர்வு" #: src/main.c:894 msgid "Question options" -msgstr "" +msgstr "கேள்வி தேர்வு" #: src/main.c:903 msgid "Text options" -msgstr "" +msgstr "உரை தேர்வு" #: src/main.c:912 msgid "Warning options" -msgstr "" +msgstr "எச்சரிக்கை தேர்வு" #: src/main.c:921 msgid "GTK+ options" -msgstr "" +msgstr "GTK+ தேர்வுகள்" #: src/main.c:930 msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" +msgstr "மற்ற தேர்வுகள்" #: src/main.c:939 msgid "Help options" @@ -358,29 +364,29 @@ msgstr "உதவி விருப்பத்தேர்வுகள்" #: src/main.c:1071 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" +msgstr "%s செல்லாத தேர்வு. 'zenity --help' ஐ பார்க்கவும்\n" #: src/main.c:1116 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" +msgstr "உரையாடம் வகையை குறிப்பிட வேண்டும்.zenity --help' ஐ பார்க்கவும்\n" #: src/main.c:1136 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "" +msgstr "%s ஒரே உரையாடலுக்கு இரண்டு முறை தரப்பட்டது\n" #: src/main.c:1140 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "" +msgstr "%s இந்த உரையாடலில் ஆதரவு இல்லை\n" #: src/main.c:1144 msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "" +msgstr "இரண்டுக்கும் மேற்பட்ட உரையாடல் தேர்வுசெய்யப்பட்டது\n" #: src/tree.c:303 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "" +msgstr "பட்டியல் உரையாடல் பெட்டியில் நெடுவரிசை தலைப்பு எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை\n" #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" @@ -388,31 +394,31 @@ msgstr "*" #: src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" -msgstr "" +msgstr "Zenity பற்றி" #: src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" -msgstr "" +msgstr "புதிய உள்ளீட்டை சேர்" #: src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." -msgstr "" +msgstr "முடிந்தவைகளை புதுப்பி" #: src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." -msgstr "" +msgstr "பிழை நேர்ந்தது" #: src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" +msgstr "தொடர விருப்பமா?" #: src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" -msgstr "" +msgstr "(_a)நாள்காட்டி:" #: src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" -msgstr "" +msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு" #: src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" @@ -432,27 +438,27 @@ msgstr "கேள்வி" #: src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." -msgstr "" +msgstr "இயங்குகிறது...." #: src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." -msgstr "" +msgstr "கீழிருந்து தேதியை தேர்வு செய்யவும்" #: src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" -msgstr "" +msgstr "கோப்பை தேர்வு செய்யவும்" #: src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" -msgstr "" +msgstr "உருப்படியை பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" #: src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." -msgstr "" +msgstr "உருப்படியை கீழுள்ள பட்டியலிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்" #: src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" -msgstr "" +msgstr "உரை காட்சி" #: src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" @@ -464,4 +470,5 @@ msgstr "_புகழ்கள்" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" -msgstr "" +msgstr "(_E)புதிய உரையை உள்ளிடவும்:" +