Updated Mongolian translation

This commit is contained in:
Sanlig Badral 2004-01-03 11:49:25 +00:00
parent 0877d2eabd
commit 43597b03d7
2 changed files with 32 additions and 20 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-01-03 Sanlig Badral <badral@openmn.org>
* mn.po: Updated Mongolian translation.
2004-01-02 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Revised Portuguese translation.

View File

@ -2,23 +2,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# S.Dulmandakh <duluu@localhost.localdomain>, 2003.
# Dulmandakh Sukhbaatar <sdulmandakh@yahoo.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 01:42+0800\n"
"Last-Translator: S.Dulmandakh <duluu@localhost.localdomain>\n"
"Language-Team: Mongolian <en@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-09 04:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-03 13:58+0800\n"
"Last-Translator: Dulmandakh <sdulmandakh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: src/about.c:268
msgid "translator_credits"
msgstr "орчуулагчид"
msgstr "Сүхбаатарын Дөлмандах <sdulmandakh@yahoo.com>"
#: src/about.c:298
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
@ -112,8 +111,13 @@ msgstr "Өндөрийг тохируул"
msgid "HEIGHT"
msgstr "ӨНДӨР"
#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528
#: src/main.c:569 src/main.c:622
#: src/main.c:289
#: src/main.c:346
#: src/main.c:386
#: src/main.c:408
#: src/main.c:528
#: src/main.c:569
#: src/main.c:622
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Харилцахын текстийг тохируул"
@ -145,7 +149,8 @@ msgstr "Оролтын текстийг нуу"
msgid "Set the filename"
msgstr "Файлын нэрийг тохируул"
#: src/main.c:431 src/main.c:592
#: src/main.c:431
#: src/main.c:592
msgid "FILENAME"
msgstr "ФАЙЛЫН_НЭР"
@ -157,7 +162,8 @@ msgstr "Олон файл сонгох боломж олго"
msgid "Set output separator character."
msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул."
#: src/main.c:449 src/main.c:498
#: src/main.c:449
#: src/main.c:498
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ХЯЗГААРЛАГЧ"
@ -177,17 +183,18 @@ msgstr "Эхний баганад радио товч ашигла"
msgid "Set output separator character"
msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул"
#: src/main.c:506 src/main.c:600
#: src/main.c:506
#: src/main.c:600
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Текстийг өөрчлөхыг зөвшөөр"
#: src/main.c:537
msgid "Set initial percentage"
msgstr ""
msgstr "Хувь"
#: src/main.c:546
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr ""
msgstr "Үйл явцын мөр"
#: src/main.c:556
#, no-c-format
@ -202,7 +209,10 @@ msgstr "Файлыг нээ"
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Ашиглах Gdk цохгүйжүүлэх флагууд"
#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733
#: src/main.c:636
#: src/main.c:645
#: src/main.c:724
#: src/main.c:733
msgid "FLAGS"
msgstr "ФЛАГУУД"
@ -345,14 +355,11 @@ msgstr "Тусламжийн тохиргоонууд"
#: src/main.c:1046
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr ""
"%s буруу тохиргоо. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г үз\n"
msgstr "%s буруу тохиргоо. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г үз\n"
#: src/main.c:1091
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Та харилцахын төрлийг сонгох тодорхойлох хэрэгтэй. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл "
"авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г үз\n"
msgstr "Та харилцахын төрлийг сонгох тодорхойлох хэрэгтэй. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г үз\n"
#: src/main.c:1111
#, c-format
@ -459,3 +466,4 @@ msgstr "_Оролцогчид"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Шинэ текст оруул:"