Dutch translation updated.

2003-06-02  Vincent van Adrighem  <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>

	* nl.po: Dutch translation updated.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2003-06-02 14:19:47 +00:00 committed by Vincent van Adrighem
parent a3a60dff9a
commit 3646455534
2 changed files with 87 additions and 79 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-06-02 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Dutch translation updated.
2003-05-30 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Dutch translation updated.

162
po/nl.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-30 05:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 16:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-02 11:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-02 11:53+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,313 +38,317 @@ msgstr "Geschreven door"
msgid "Translated by"
msgstr "Vertaald door"
#: src/main.c:129
#: src/main.c:130
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Dialoogvenster kalender weergeven"
#: src/main.c:138
#: src/main.c:139
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Dialoogvenster tekstinvoer weergeven"
#: src/main.c:147
#: src/main.c:148
msgid "Display error dialog"
msgstr "Dialoogventer foutmelding weergeven"
#: src/main.c:156
#: src/main.c:157
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Dialoogventer bestand selecteren weergeven"
#: src/main.c:165
#: src/main.c:166
msgid "Display info dialog"
msgstr "Dialoogventer informatie weergeven"
#: src/main.c:174
#: src/main.c:175
msgid "Display list dialog"
msgstr "Dialoogventer lijst weergeven"
#: src/main.c:183
#: src/main.c:184
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Dialoogventer voortgangsindicator weergeven"
#: src/main.c:192
#: src/main.c:193
msgid "Display question dialog"
msgstr "Dialoogventer vraag weergeven"
#: src/main.c:201
#: src/main.c:202
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Dialoogventer tekstinformatie weergeven"
#: src/main.c:210
#: src/main.c:211
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Dialoogventer waarschuwing weergeven"
#: src/main.c:232
#: src/main.c:233
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Titel van dialoogvenster instellen"
#: src/main.c:233
#: src/main.c:234
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"
#: src/main.c:241
#: src/main.c:242
msgid "Set the window icon"
msgstr "Pictogram van dialoogvenster instellen"
#: src/main.c:242
#: src/main.c:243
msgid "ICONPATH"
msgstr "PICTOGRAMPAD"
#: src/main.c:250
#: src/main.c:251
msgid "Set the width"
msgstr "Breedte instellen"
#: src/main.c:251
#: src/main.c:252
msgid "WIDTH"
msgstr "BREEDTE"
#: src/main.c:259
#: src/main.c:260
msgid "Set the height"
msgstr "Hoogte instellen"
#: src/main.c:260
#: src/main.c:261
msgid "HEIGHT"
msgstr "HOOGTE"
#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502
#: src/main.c:533 src/main.c:586
#: src/main.c:282 src/main.c:339 src/main.c:379 src/main.c:401 src/main.c:503
#: src/main.c:543 src/main.c:596
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Tekst van dialoogvenster instellen"
#: src/main.c:290
#: src/main.c:291
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Kalenderdag van dialoogvenster instellen"
#: src/main.c:299
#: src/main.c:300
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Kalendermaand van dialoogvenster instellen"
#: src/main.c:308
#: src/main.c:309
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Kalenderjaar van dialoogvenster instellen"
#: src/main.c:316
#: src/main.c:317
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Formattering van terug gegeven datum instellen"
#: src/main.c:347
#: src/main.c:348
msgid "Set the entry text"
msgstr "Tekst van de tekstinvoer instellen"
#: src/main.c:356
#: src/main.c:357
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Tekst van de tekstinvoer verbergen"
#: src/main.c:422
#: src/main.c:423
msgid "Set the filename"
msgstr "Bestandsnaam instellen"
#: src/main.c:423 src/main.c:556
#: src/main.c:424 src/main.c:566
msgid "FILENAME"
msgstr "BESTANDSNAAM"
#: src/main.c:444
#: src/main.c:445
msgid "Set the column header"
msgstr "Kop van kolom instellen"
#: src/main.c:453
#: src/main.c:454
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Aankruisvakjes gebruiken als eerste kolom"
#: src/main.c:462
#: src/main.c:463
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Radioknoppen gebruiken als eerste kolom"
#: src/main.c:471
#: src/main.c:472
msgid "Set output separator character"
msgstr "Scheidingsteken voor uitvoer instellen"
#: src/main.c:480 src/main.c:564
#: src/main.c:481 src/main.c:574
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tekst mag veranderd worden"
#: src/main.c:511
#: src/main.c:512
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Beginpercentage instellen"
#: src/main.c:520
#: src/main.c:521
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Voortgangsbalk laten pulseren"
#: src/main.c:555
#: src/main.c:530
msgid "Dismiss the dialog when 100% reached"
msgstr "Dialoogvenster sluiten wanneer 100% is bereikt"
#: src/main.c:565
msgid "Open file"
msgstr "Bestand openen"
#: src/main.c:599
#: src/main.c:609
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Aan te zetten GDK debug-vlaggen"
#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697
#: src/main.c:610 src/main.c:619 src/main.c:698 src/main.c:707
msgid "FLAGS"
msgstr "VLAGGEN"
#: src/main.c:608
#: src/main.c:618
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Uit te zetten GDK debug-vlaggen"
#: src/main.c:618
#: src/main.c:628
msgid "X display to use"
msgstr "Te gebruiken X-display"
#: src/main.c:619
#: src/main.c:629
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#: src/main.c:629
#: src/main.c:639
msgid "X screen to use"
msgstr "Te gebruiken X-scherm"
#: src/main.c:630
#: src/main.c:640
msgid "SCREEN"
msgstr "SCHERM"
#: src/main.c:640
#: src/main.c:650
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Synchrone X-calls gebruiken"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:659
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programmanaam voor het vensterbeheer"
#: src/main.c:650
#: src/main.c:660
msgid "NAME"
msgstr "NAAM"
#: src/main.c:658
#: src/main.c:668
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programmaklasse voor het vensterbeheer"
#: src/main.c:659
#: src/main.c:669
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
#: src/main.c:669
#: src/main.c:679
msgid "HOST"
msgstr "HOST"
#: src/main.c:679
#: src/main.c:689
msgid "PORT"
msgstr "POORT"
#: src/main.c:687
#: src/main.c:697
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Aan te zetten Gtk+ debug-vlaggen"
#: src/main.c:696
#: src/main.c:706
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Uit te zetten Gtk+ debug-vlaggen"
#: src/main.c:705
#: src/main.c:715
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Laat alle waarschuwingen fataal zijn"
#: src/main.c:714
#: src/main.c:724
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Extra Gtk-module laden"
#: src/main.c:715
#: src/main.c:725
msgid "MODULE"
msgstr "MODULE"
#: src/main.c:736
#: src/main.c:746
msgid "About zenity"
msgstr "Info over zenity"
#: src/main.c:745
#: src/main.c:755
msgid "Print version"
msgstr "Versie weergeven"
#: src/main.c:758
#: src/main.c:768
msgid "Dialog options"
msgstr "Dialoogvenster-opties"
#: src/main.c:767
#: src/main.c:777
msgid "General options"
msgstr "Algemene opties"
#: src/main.c:776
#: src/main.c:786
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalenderopties"
#: src/main.c:785
#: src/main.c:795
msgid "Text entry options"
msgstr "Tekstinvoeropties"
#: src/main.c:794
#: src/main.c:804
msgid "Error options"
msgstr "Foutmeldingsopties"
#: src/main.c:803
#: src/main.c:813
msgid "File selection options"
msgstr "Bestandsselectie-opties"
#: src/main.c:812
#: src/main.c:822
msgid "Info options"
msgstr "Informatie-opties"
#: src/main.c:821
#: src/main.c:831
msgid "List options"
msgstr "Lijst-opties"
#: src/main.c:830
#: src/main.c:840
msgid "Progress options"
msgstr "Voortgangsbalk-opties"
#: src/main.c:839
#: src/main.c:849
msgid "Question options"
msgstr "Vraag-opties"
#: src/main.c:848
#: src/main.c:858
msgid "Text options"
msgstr "Tekst-opties"
#: src/main.c:857
#: src/main.c:867
msgid "Warning options"
msgstr "Waarschuwing-opties"
#: src/main.c:866
#: src/main.c:876
msgid "GTK+ options"
msgstr "Gtk+ opties"
#: src/main.c:875
#: src/main.c:885
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Diverse opties"
#: src/main.c:884
#: src/main.c:894
msgid "Help options"
msgstr "Hulpopties"
#: src/main.c:1003
#: src/main.c:1014
#, c-format
msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n"
msgstr "%s is een ongeldige optie. Zie zenity --help voor meer info\n"
#: src/main.c:1047
#: src/main.c:1058
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"U moet een type dialoogvenster meeegeven. Kijk naar zenity --help voor meer "
"informatie.\n"
#: src/main.c:1067
#: src/main.c:1078
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "%s twee keer gegeven voor hetzelfde dialoogvenster\n"
#: src/main.c:1071
#: src/main.c:1082
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s wordt niet ondersteund door dit dialoogvenster\n"
#: src/main.c:1075
#: src/main.c:1086
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Twee of meer dialoogvenster-opties gespecificeerd\n"