Updated Indonesian translation

2004-10-13  Mohammad DAMT  <mdamt@bisnisweb.com>

        * id.po: Updated Indonesian translation
This commit is contained in:
Mohammad DAMT 2004-10-13 09:16:21 +00:00 committed by Mohammad DAMT
parent 470992aa7a
commit 242e436efe
2 changed files with 147 additions and 122 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-10-13 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
* id.po: Updated Indonesian translation
2004-10-12 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> 2004-10-12 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation. * en_CA.po: Updated Canadian English translation.

265
po/id.po
View File

@ -2,18 +2,19 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org> 20040520 # Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org> 20040520
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-20 18:46+0700\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-13 16:13+0700\n"
"Last-Translator: Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-13 16:05+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to #. literally. It is used in the about box to give credits to
@ -23,9 +24,10 @@ msgstr ""
#. this translation; in that case, please write them on separate #. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n). #. lines seperated by newlines (\n).
#: src/about.c:375 #: src/about.c:375
#, fuzzy
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>" msgstr ""
"Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>"
#: src/about.c:405 #: src/about.c:405
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
@ -45,365 +47,384 @@ msgstr "Ditulis oleh"
#: src/about.c:533 #: src/about.c:533
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Diterjemahkan oleh" msgstr "Alih bahasa oleh"
#: src/main.c:145 #: src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
#: src/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "orientasi tray"
#: src/main.c:146
msgid "Display calendar dialog" msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Tampilkan dialog kelender" msgstr "Tampilkan dialog kalender"
#: src/main.c:154 #: src/main.c:155
msgid "Display text entry dialog" msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Tampilkan dialog masukan teks" msgstr "Tampilkan dialog kotak teks"
#: src/main.c:163 #: src/main.c:164
msgid "Display error dialog" msgid "Display error dialog"
msgstr "Tampilkan dialog error" msgstr "Tampilkan dialog error"
#: src/main.c:172 #: src/main.c:173
msgid "Display file selection dialog" msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Tampilkan dialog pemilihan file" msgstr "Tampilkan dialog pemilih file"
#: src/main.c:181 #: src/main.c:182
msgid "Display info dialog" msgid "Display info dialog"
msgstr "Tampilkan dialog info" msgstr "Tampilkan dialog info"
#: src/main.c:190 #: src/main.c:191
msgid "Display list dialog" msgid "Display list dialog"
msgstr "Tampilkan daftar dialog" msgstr "Tampilkan daftar dialog"
#: src/main.c:199 #: src/main.c:200
#, fuzzy
msgid "Display notification" msgid "Display notification"
msgstr "Tampilkan dialog info" msgstr "Tampilkan notifikasi"
#: src/main.c:208 #: src/main.c:209
msgid "Display progress indication dialog" msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Tampilkan dialog proses indikasi" msgstr "Tampilkan dialog indikator proses"
#: src/main.c:217 #: src/main.c:218
msgid "Display question dialog" msgid "Display question dialog"
msgstr "Tampilkan dialog pertanyaan" msgstr "Tampilkan dialog pertanyaan"
#: src/main.c:226 #: src/main.c:227
msgid "Display text information dialog" msgid "Display text information dialog"
msgstr "Tampilkan dialog informasi teks" msgstr "Tampilkan dialog informasi teks"
#: src/main.c:235 #: src/main.c:236
msgid "Display warning dialog" msgid "Display warning dialog"
msgstr "Tampilkan dialog peringatan" msgstr "Tampilkan dialog peringatan"
#: src/main.c:257 #: src/main.c:258
msgid "Set the dialog title" msgid "Set the dialog title"
msgstr "Tetapkan judul dialog" msgstr "Tetapkan judul dialog"
#: src/main.c:258 #: src/main.c:259
msgid "TITLE" msgid "TITLE"
msgstr "JUDUL" msgstr "JUDUL"
#: src/main.c:266 #: src/main.c:267
msgid "Set the window icon" msgid "Set the window icon"
msgstr "Tetapkan icon jendela" msgstr "Tetapkan icon jendela"
#: src/main.c:267 #: src/main.c:268
msgid "ICONPATH" msgid "ICONPATH"
msgstr "LOKASIICON" msgstr "LOKASIICON"
#: src/main.c:275 #: src/main.c:276
msgid "Set the width" msgid "Set the width"
msgstr "Tetapkan lebar" msgstr "Tetapkan lebar"
#: src/main.c:276 #: src/main.c:277
msgid "WIDTH" msgid "WIDTH"
msgstr "LEBAR" msgstr "LEBAR"
#: src/main.c:284 #: src/main.c:285
msgid "Set the height" msgid "Set the height"
msgstr "Tetapkan tinggi" msgstr "Tetapkan tinggi"
#: src/main.c:285 #: src/main.c:286
msgid "HEIGHT" msgid "HEIGHT"
msgstr "TINGGI" msgstr "TINGGI"
#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 #: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506
#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 #: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707
msgid "Set the dialog text" msgid "Set the dialog text"
msgstr "Tetapkan teks dialog" msgstr "Tetapkan teks dialog"
#: src/main.c:315 #: src/main.c:316
msgid "Set the calendar day" msgid "Set the calendar day"
msgstr "Tetapkan hari kalender" msgstr "Tetapkan hari kalender"
#: src/main.c:324 #: src/main.c:325
msgid "Set the calendar month" msgid "Set the calendar month"
msgstr "Tetapkan bulan kalender" msgstr "Tetapkan bulan kalender"
#: src/main.c:333 #: src/main.c:334
msgid "Set the calendar year" msgid "Set the calendar year"
msgstr "Tetapkan tahun kalender" msgstr "Tetapkan tahun kalender"
#: src/main.c:341 #: src/main.c:342
msgid "Set the format for the returned date" msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Tetapkan format untuk data kembali" msgstr "Tetapkan format untuk data kembali"
#: src/main.c:372 #: src/main.c:373
msgid "Set the entry text" msgid "Set the entry text"
msgstr "Tetapkan teks masukan" msgstr "Tetapkan teks masukan"
#: src/main.c:381 #: src/main.c:382
msgid "Hide the entry text" msgid "Hide the entry text"
msgstr "Sembunyikan teks masukan" msgstr "Sembunyikan teks masukan"
#: src/main.c:447 #: src/main.c:448
msgid "Set the filename" msgid "Set the filename"
msgstr "Tetapkan nama file" msgstr "Tetapkan nama file"
#: src/main.c:448 src/main.c:667 #: src/main.c:449 src/main.c:677
msgid "FILENAME" msgid "FILENAME"
msgstr "NAMAFILE" msgstr "NAMAFILE"
#: src/main.c:456 #: src/main.c:457
msgid "Allow multiple files to be selected" msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Bolehkan berbagai file untuk dipilih" msgstr "Bolehkan berbagai file untuk dipilih"
#: src/main.c:465 #: src/main.c:466
msgid "Activate directory-only selection" msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "" msgstr "Aktifkan pilihan direktori saja"
#: src/main.c:474 #: src/main.c:475
msgid "Activate save mode" msgid "Activate save mode"
msgstr "" msgstr "Aktifkan modus penyimpanan"
#: src/main.c:483 #: src/main.c:484
msgid "Set output separator character." msgid "Set output separator character."
msgstr "Tetapkan keluaran pemisah karakter" msgstr "Tetapkan keluaran pemisah karakter"
#: src/main.c:484 src/main.c:542 #: src/main.c:485 src/main.c:543
msgid "SEPARATOR" msgid "SEPARATOR"
msgstr "PEMISAH" msgstr "PEMISAH"
#: src/main.c:514 #: src/main.c:515
msgid "Set the column header" msgid "Set the column header"
msgstr "Tetapkan kepala kolom" msgstr "Tetapkan kepala kolom"
#: src/main.c:523 #: src/main.c:524
msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Gunakan cek boks untuk kolom pertama" msgstr "Gunakan tanda centang untuk kolom pertama"
#: src/main.c:532 #: src/main.c:533
msgid "Use radio buttons for first column" msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Gunakan tombol radio untuk kolom pertama" msgstr "Gunakan tombol radio untuk kolom pertama"
#: src/main.c:541 #: src/main.c:542
msgid "Set output separator character" msgid "Set output separator character"
msgstr "Tetapkan keluaran pemisah karakter" msgstr "Tetapkan keluaran pemisah karakter"
#: src/main.c:550 src/main.c:675 #: src/main.c:551 src/main.c:685
msgid "Allow changes to text" msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tetapkan perubahan ke teks" msgstr "Tetapkan perubahan ke teks"
#: src/main.c:559 #: src/main.c:560
msgid "" msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)" "columns)"
msgstr "" msgstr ""
"Cetak kolom tertentu (Bila tidak disebut nilainya 1. Pilih 'SEMUA' untuk "
"mencetak semua kolom)"
#: src/main.c:581 #: src/main.c:582
#, fuzzy
msgid "Set the notification text" msgid "Set the notification text"
msgstr "Tetapkan teks dialog" msgstr "Tetapkan teks notifikasi"
#: src/main.c:612 #: src/main.c:591
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Baca perintah dari stdin"
#: src/main.c:622
msgid "Set initial percentage" msgid "Set initial percentage"
msgstr "Tetapkan persentasi inisial" msgstr "Tetapkan persentase awal"
#: src/main.c:621
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Proses bar berdebar"
#: src/main.c:631 #: src/main.c:631
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Indikator proses berdebar"
#: src/main.c:641
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Tutup dialog ketika telah mencapai 100%" msgstr "Tutup dialog ketika telah mencapai 100%"
#: src/main.c:666 #: src/main.c:676
msgid "Open file" msgid "Open file"
msgstr "Buka file" msgstr "Buka file"
#: src/main.c:710 #: src/main.c:720
msgid "Gdk debugging flags to set" msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Tanda debuging Gdk yang ingin ditetapkan" msgstr "Tanda debuging Gdk yang ingin ditetapkan"
#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 #: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818
msgid "FLAGS" msgid "FLAGS"
msgstr "TANDA" msgstr "TANDA"
#: src/main.c:719
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Tanda debuging Gdk yang ingin tidak ditentukan"
#: src/main.c:729 #: src/main.c:729
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Tanda debuging Gdk yang ingin dibuang"
#: src/main.c:739
msgid "X display to use" msgid "X display to use"
msgstr "Tampilan X yang digunakan" msgstr "Tampilan X yang digunakan"
#: src/main.c:730 #: src/main.c:740
msgid "DISPLAY" msgid "DISPLAY"
msgstr "TAMPILAN" msgstr "TAMPILAN"
#: src/main.c:740 #: src/main.c:750
msgid "X screen to use" msgid "X screen to use"
msgstr "Layar X yang ingin digunakan" msgstr "Layar X yang ingin digunakan"
#: src/main.c:741 #: src/main.c:751
msgid "SCREEN" msgid "SCREEN"
msgstr "LAYAR" msgstr "LAYAR"
#: src/main.c:751 #: src/main.c:761
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Buat panggilan X sinkron" msgstr "Buat panggilan X sinkron"
#: src/main.c:760 #: src/main.c:770
msgid "Program name as used by the window manager" msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Nama program yang digunakan oleh pengatur jendela" msgstr "Nama program yang digunakan oleh pengatur jendela"
#: src/main.c:761 #: src/main.c:771
msgid "NAME" msgid "NAME"
msgstr "NAMA" msgstr "NAMA"
#: src/main.c:769 #: src/main.c:779
msgid "Program class as used by the window manager" msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Klas program yang digunakan oleh pengatur jendela" msgstr "Kelas program yang digunakan oleh pengatur jendela"
#: src/main.c:770
msgid "CLASS"
msgstr "KLAS"
#: src/main.c:780 #: src/main.c:780
msgid "CLASS"
msgstr "KELAS"
#: src/main.c:790
msgid "HOST" msgid "HOST"
msgstr "HOST" msgstr "HOST"
#: src/main.c:790 #: src/main.c:800
msgid "PORT" msgid "PORT"
msgstr "PORT" msgstr "PORT"
#: src/main.c:798 #: src/main.c:808
msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Tanda debuging Gtk+ yang ingin ditetapkan" msgstr "Tanda debuging Gtk+ yang ingin ditetapkan"
#: src/main.c:807 #: src/main.c:817
msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Tanda debuging Gtk+ yang ingin tidak ditetapkan" msgstr "Tanda debuging Gtk+ yang ingin tidak ditetapkan"
#: src/main.c:816 #: src/main.c:826
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Buat seluruh peringatan fatal" msgstr "Buat seluruh peringatan fatal"
#: src/main.c:825 #: src/main.c:835
msgid "Load an additional Gtk module" msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Panggil modul tambahan Gtk" msgstr "Panggil modul tambahan Gtk"
#: src/main.c:826 #: src/main.c:836
msgid "MODULE" msgid "MODULE"
msgstr "MODULE" msgstr "MODULE"
#: src/main.c:847 #: src/main.c:857
msgid "About zenity" msgid "About zenity"
msgstr "Tentang zenity" msgstr "Tentang zenity"
#: src/main.c:856 #: src/main.c:866
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Versi Cetak" msgstr "Versi Cetak"
#: src/main.c:869 #: src/main.c:879
msgid "Dialog options" msgid "Dialog options"
msgstr "Pilihan dialog" msgstr "Pilihan dialog"
#: src/main.c:878 #: src/main.c:888
msgid "General options" msgid "General options"
msgstr "Pilihan umum" msgstr "Pilihan umum"
#: src/main.c:887 #: src/main.c:897
msgid "Calendar options" msgid "Calendar options"
msgstr "Pilihan kalender" msgstr "Pilihan kalender"
#: src/main.c:896 #: src/main.c:906
msgid "Text entry options" msgid "Text entry options"
msgstr "Pilihan masukan teks" msgstr "Pilihan masukan teks"
#: src/main.c:905 #: src/main.c:915
msgid "Error options" msgid "Error options"
msgstr "Pilihan kesalahan" msgstr "Pilihan kesalahan"
#: src/main.c:914 #: src/main.c:924
msgid "File selection options" msgid "File selection options"
msgstr "Pilihan pemilihan file" msgstr "Pilihan pemilihan file"
#: src/main.c:923 #: src/main.c:933
msgid "Info options" msgid "Info options"
msgstr "Pilihan info" msgstr "Pilihan info"
#: src/main.c:932 #: src/main.c:942
msgid "List options" msgid "List options"
msgstr "Pilihan daftar" msgstr "Pilihan daftar"
#: src/main.c:941 #: src/main.c:951
#, fuzzy
msgid "Notication options" msgid "Notication options"
msgstr "Pilihan pertanyaan" msgstr "Pilihan notifikasi"
#: src/main.c:950 #: src/main.c:960
msgid "Progress options" msgid "Progress options"
msgstr "Pilihan proses" msgstr "Pilihan proses"
#: src/main.c:959 #: src/main.c:969
msgid "Question options" msgid "Question options"
msgstr "Pilihan pertanyaan" msgstr "Pilihan pertanyaan"
#: src/main.c:968 #: src/main.c:978
msgid "Text options" msgid "Text options"
msgstr "Pilihan Teks" msgstr "Pilihan Teks"
#: src/main.c:977 #: src/main.c:987
msgid "Warning options" msgid "Warning options"
msgstr "Pilihan peringatan" msgstr "Pilihan peringatan"
#: src/main.c:986 #: src/main.c:996
msgid "GTK+ options" msgid "GTK+ options"
msgstr "Pilihan GTK+" msgstr "Pilihan GTK+"
#: src/main.c:995 #: src/main.c:1005
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Pilihan Lain-lain" msgstr "Pilihan Lain-lain"
#: src/main.c:1004 #: src/main.c:1014
msgid "Help options" msgid "Help options"
msgstr "Pilihan Bantuan" msgstr "Pilihan Bantuan"
#: src/main.c:1143 #: src/main.c:1154
#, c-format #, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s adalah pilihan yang salah. Lihat 'zenity --help' untuk lebih rinci\n" "%s adalah pilihan yang salah. Lihat 'zenity --help' untuk lebih rinci\n"
#: src/main.c:1191 #: src/main.c:1202
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "" msgstr ""
"Anda harus menjelaskan tipe dialog. Lihat 'senity --help' untuk rinci\n" "Anda harus menjelaskan tipe dialog. Lihat 'senity --help' untuk rinci\n"
#: src/main.c:1211 #: src/main.c:1222
#, c-format #, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "%s diberikan dua kali untuk dialog yang sama\n" msgstr "%s diberikan dua kali untuk dialog yang sama\n"
#: src/main.c:1215 #: src/main.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s tidak didukung untuk dialog ini\n" msgstr "%s tidak didukung untuk dialog ini\n"
#: src/main.c:1219 #: src/main.c:1230
msgid "Two or more dialog options specified\n" msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Dua atau lebih pilihan dialog di jelaskan\n" msgstr "Dua atau lebih pilihan dialog di jelaskan\n"
#: src/tree.c:303 #: src/notification.c:157
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "tidak dapat membaca perintah dari stdin\n"
#: src/notification.c:226 src/notification.c:251
msgid "Zenity notification"
msgstr "Notifikasi Zenity"
#: src/tree.c:304
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Tidak ada judul kolom di jelaskan untuk daftar dialog\n" msgstr "Tidak ada judul kolom di jelaskan untuk daftar dialog\n"
@ -421,7 +442,7 @@ msgstr "Tambahkan masukan baru"
#: src/zenity.glade.h:4 #: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete." msgid "All updates are complete."
msgstr "Seluruh update telah komplit." msgstr "Seluruh pembaruan telah selesai."
#: src/zenity.glade.h:5 #: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
@ -429,7 +450,7 @@ msgstr "Terjadi suatu kesalahan"
#: src/zenity.glade.h:6 #: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?" msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Anda yakin mau melanjut?" msgstr "Anda yakin mau melanjutkan?"
#: src/zenity.glade.h:7 #: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:" msgid "C_alendar:"
@ -461,19 +482,19 @@ msgstr "Berjalan..."
#: src/zenity.glade.h:14 #: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below." msgid "Select a date from below."
msgstr "Pilih sebuah tanggal dari bawah" msgstr "Pilih tanggal di bawah ini"
#: src/zenity.glade.h:15 #: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file" msgid "Select a file"
msgstr "Pilih sebuah file" msgstr "Pilih file"
#: src/zenity.glade.h:16 #: src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list" msgid "Select items from the list"
msgstr "Pilih objek dari daftar" msgstr "Pilih obyek dari daftar"
#: src/zenity.glade.h:17 #: src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below." msgid "Select items from the list below."
msgstr "Pilih objek dari daftar di bawah" msgstr "Pilih obyek dari daftar di bawah"
#: src/zenity.glade.h:18 #: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View" msgid "Text View"