Updated Hungarian translation.

2003-09-25  Andras Timar  <timar@gnome.hu>

	* hu.po: Updated Hungarian translation.
This commit is contained in:
Andras Timar 2003-09-26 09:27:44 +00:00 committed by Szabolcs Ban
parent 83b1242fdd
commit 15a9ea77cf
2 changed files with 126 additions and 150 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-09-25 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation.
2003-09-17 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
* ta.po: Committed new Tamil translation by Dinesh.

272
po/hu.po
View File

@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-01 22:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-26 11:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-26 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268
msgid "translator_credits"
@ -39,362 +39,338 @@ msgstr "Írta"
msgid "Translated by"
msgstr "Fordította"
#: src/main.c:132
#, fuzzy
#: src/main.c:133
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Hozzáadási párbeszédablak"
msgstr "Naptár párbeszédablak megjelenítése"
#: src/main.c:141
#, fuzzy
#: src/main.c:142
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "A következő levél megjelenítése"
msgstr "Szövegbeviteli párbeszédablak megjelenítése"
#: src/main.c:150
#, fuzzy
#: src/main.c:151
msgid "Display error dialog"
msgstr "Hibák megjelenítése"
msgstr "Hibára figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése"
#: src/main.c:159
#, fuzzy
#: src/main.c:160
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Ikonválasztó párbeszédablak"
msgstr "Fájlkiválasztó párbeszédablak megjelenítése"
#: src/main.c:168
#, fuzzy
#: src/main.c:169
msgid "Display info dialog"
msgstr "Ablak megjelenítése"
msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése"
#: src/main.c:177
#, fuzzy
#: src/main.c:178
msgid "Display list dialog"
msgstr "Ablak megjelenítése"
msgstr "Lista párbeszédablak megjelenítése"
#: src/main.c:186
#, fuzzy
#: src/main.c:187
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Könyvtárak megjelenítése a konfigurációs fájlban"
msgstr "Folyamatkijelző párbeszédablak megjelenítése"
#: src/main.c:195
#, fuzzy
#: src/main.c:196
msgid "Display question dialog"
msgstr "Kérdező párbeszédablakok"
msgstr "Kérdező párbeszédablak megjelenítése"
#: src/main.c:204
#, fuzzy
#: src/main.c:205
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Konfigurációs fájl elérési útjának megjelenítése"
msgstr "Szöveges információs párbeszédablak megjelenítése"
#: src/main.c:213
#, fuzzy
#: src/main.c:214
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Ablak megjelenítése"
#: src/main.c:235
#, fuzzy
msgid "Set the dialog title"
msgstr "A terminál címsorának beállítása"
msgstr "Figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése"
#: src/main.c:236
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Párbeszédablak címsorának beállítása"
#: src/main.c:237
msgid "TITLE"
msgstr "TITLE"
#: src/main.c:244
#, fuzzy
msgid "Set the window icon"
msgstr "Oszlop végének beállítása"
#: src/main.c:245
msgid "Set the window icon"
msgstr "Ablak ikonjának beállítása"
#: src/main.c:246
msgid "ICONPATH"
msgstr "ICONPATH"
#: src/main.c:253
#, fuzzy
msgid "Set the width"
msgstr "Szöveg szélessége"
#: src/main.c:254
msgid "Set the width"
msgstr "Szélesség beállítása"
#: src/main.c:255
msgid "WIDTH"
msgstr "WIDTH"
#: src/main.c:262
#, fuzzy
msgid "Set the height"
msgstr "Szöveg magassága"
#: src/main.c:263
msgid "Set the height"
msgstr "Magasság beállítása"
#: src/main.c:264
msgid "HEIGHT"
msgstr "HEIGHT"
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
#: src/main.c:564 src/main.c:617
#, fuzzy
#: src/main.c:285 src/main.c:342 src/main.c:382 src/main.c:404 src/main.c:524
#: src/main.c:565 src/main.c:618
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Legközelebb is mutasd ezt az ablakot."
msgstr "Párbeszédablak szövegének beállítása"
#: src/main.c:293
#, fuzzy
#: src/main.c:294
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Naptár nyomtatása"
msgstr "Naptár napjának beállítása"
#: src/main.c:302
#, fuzzy
#: src/main.c:303
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Fejléc betűtípusának kiválasztása"
msgstr "Naptár hónapjának beállítása"
#: src/main.c:311
#, fuzzy
#: src/main.c:312
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Válassz naptármappát"
msgstr "Naptár évének beállítása"
#: src/main.c:319
#, fuzzy
#: src/main.c:320
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Az asztalon levő ikonok betűkészletének beállítása"
msgstr "A visszaadott dátum formátumának beállítása"
#: src/main.c:350
#, fuzzy
#: src/main.c:351
msgid "Set the entry text"
msgstr "Téma beállítása."
msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának beállítása"
#: src/main.c:359
#, fuzzy
#: src/main.c:360
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Vezérlőpult elrejtése"
msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának elrejtése"
#: src/main.c:425
#, fuzzy
#: src/main.c:426
msgid "Set the filename"
msgstr "Válaszd ki a célfájl nevét"
msgstr "Fájlnév beállítása"
#: src/main.c:426 src/main.c:587
#: src/main.c:427 src/main.c:588
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
#: src/main.c:434
#, fuzzy
#: src/main.c:435
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása a kijelölt levelekre"
msgstr "Többszörös fájlkijelölés engedélyezése"
#: src/main.c:443
#: src/main.c:444
msgid "Set output separator character."
msgstr ""
msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása"
#: src/main.c:444 src/main.c:493
#: src/main.c:445 src/main.c:494
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"
#: src/main.c:465
#: src/main.c:466
msgid "Set the column header"
msgstr "Oszlopfejléc beállítása"
#: src/main.c:474
#: src/main.c:475
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Jelölőnégyzetek az első oszlopban"
#: src/main.c:483
#: src/main.c:484
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Választógombok az első oszlopban"
#: src/main.c:492
#: src/main.c:493
msgid "Set output separator character"
msgstr ""
msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása"
#: src/main.c:501 src/main.c:595
#: src/main.c:502 src/main.c:596
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Szöveg változtatható"
#: src/main.c:532
#: src/main.c:533
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Kezdeti százalék beállítása"
#: src/main.c:541
#: src/main.c:542
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Folyamatjelző pulzálása"
#: src/main.c:551
#: src/main.c:552
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Párbeszédablak eltüntetése, ha a 100%-ot elérte"
#: src/main.c:586
#: src/main.c:587
msgid "Open file"
msgstr "Fájl megnyitása"
#: src/main.c:630
#: src/main.c:631
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Beállítandó Gdk debug jelzőbitek"
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
#: src/main.c:632 src/main.c:641 src/main.c:720 src/main.c:729
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#: src/main.c:639
#: src/main.c:640
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Kikapcsolandó Gdk debug jelzőbitek"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:650
msgid "X display to use"
msgstr "Használandó X-megjelenítő"
#: src/main.c:650
#: src/main.c:651
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#: src/main.c:660
#: src/main.c:661
msgid "X screen to use"
msgstr "Használandó X-képernyő"
#: src/main.c:661
#: src/main.c:662
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#: src/main.c:671
#: src/main.c:672
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Legyenek szinkron X-hívások"
#: src/main.c:680
#: src/main.c:681
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "A program név, ahogy az ablakkezelő használja"
#: src/main.c:681
#: src/main.c:682
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#: src/main.c:689
#: src/main.c:690
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "A program osztálya, ahogy az ablakkezelő használja"
#: src/main.c:690
#: src/main.c:691
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#: src/main.c:700
#: src/main.c:701
msgid "HOST"
msgstr "HOST"
#: src/main.c:710
#: src/main.c:711
msgid "PORT"
msgstr "PORT"
#: src/main.c:718
#: src/main.c:719
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Beállítandó Gtk+ debug jelzőbitek"
#: src/main.c:727
#: src/main.c:728
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek"
#: src/main.c:736
#: src/main.c:737
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Minden figyelmeztetés legyen végzetes"
#: src/main.c:745
#: src/main.c:746
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "További Gtk modul betöltése"
#: src/main.c:746
#: src/main.c:747
msgid "MODULE"
msgstr "MODULE"
#: src/main.c:767
#: src/main.c:768
msgid "About zenity"
msgstr "A Zenity névjegye"
#: src/main.c:776
#: src/main.c:777
msgid "Print version"
msgstr "Verziószám nyomtatása"
#: src/main.c:789
#: src/main.c:790
msgid "Dialog options"
msgstr "Párbeszédablak beállításai"
#: src/main.c:798
#: src/main.c:799
msgid "General options"
msgstr "Általános beállítások"
#: src/main.c:807
#: src/main.c:808
msgid "Calendar options"
msgstr "Naptár beállításai"
#: src/main.c:816
#: src/main.c:817
msgid "Text entry options"
msgstr "Szövegbeviteli mező beállításai"
# src/nautilus-complex-search-bar.c:233
#: src/main.c:825
#: src/main.c:826
msgid "Error options"
msgstr "Hibajelzés beállításai"
#: src/main.c:834
#: src/main.c:835
msgid "File selection options"
msgstr "Fájlkiválasztó beállításai"
#: src/main.c:843
#: src/main.c:844
msgid "Info options"
msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításai"
#: src/main.c:852
#, fuzzy
#: src/main.c:853
msgid "List options"
msgstr "Betöltés beállításai"
msgstr "Lista beállításai"
# src/nautilus-complex-search-bar.c:233
#: src/main.c:861
#: src/main.c:862
msgid "Progress options"
msgstr "Folyamatjelző beállításai"
#: src/main.c:870
#: src/main.c:871
msgid "Question options"
msgstr "Kérdések beállításai"
#: src/main.c:879
#: src/main.c:880
msgid "Text options"
msgstr "Szöveg beállításai"
#: src/main.c:888
#: src/main.c:889
msgid "Warning options"
msgstr "Figyelmeztetések beállításai"
#: src/main.c:897
#: src/main.c:898
msgid "GTK+ options"
msgstr "GTK+ beállításai"
#: src/main.c:906
#: src/main.c:907
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Egyéb beállítások"
#: src/main.c:915
#: src/main.c:916
msgid "Help options"
msgstr "Súgó beállításai"
#: src/main.c:1038
#: src/main.c:1039
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "%s nem érvényes kapcsoló. A részletekért lásd: 'zenity --help'\n"
#: src/main.c:1083
#: src/main.c:1084
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Meg kell adni a párbeszédablak típusát. A részletekért lásd: 'zenity --"
"help'\n"
#: src/main.c:1103
#: src/main.c:1104
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "A(z) %s kétszer lett megadva ugyanarra a párbeszédablakra\n"
#: src/main.c:1107
#, fuzzy, c-format
#: src/main.c:1108
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "Ez a titkosító nem támogatja az aláírást"
msgstr "%s nincs támogatva ezen a párbeszédablakon.\n"
#: src/main.c:1111
#: src/main.c:1112
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr ""
msgstr "Kettő vagy több párbeszédablak-beállítás lett megadva.\n"
#: src/tree.c:291
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr ""
msgstr "A lista párbeszédablakhoz nincsenek megadva oszlopcímek.\n"
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
@ -428,9 +404,8 @@ msgid "C_alendar:"
msgstr "_Naptár:"
#: src/zenity.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Calendar selection"
msgstr "A kijelölés törlése"
msgstr "Kiválasztás naptárból"
# #-#-#-#-# eel.HEAD.hu.po-new.po (eel CVS-HEAD) #-#-#-#-#
# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:530
@ -461,23 +436,20 @@ msgid "Running..."
msgstr "Fut..."
#: src/zenity.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Select a date from below."
msgstr "Válaszd ki a dátumot a naptárból"
msgstr "Dátum kiválasztása a naptárból."
#: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr "Válassz egy fájlt"
#: src/zenity.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Select items from the list"
msgstr "Válaszd ki az időt a listából"
msgstr "Elemek kiválasztása a listából"
#: src/zenity.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Válaszd ki az időt a listából"
msgstr "Elemek kiválasztása az alábbi listából"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2017
#: src/zenity.glade.h:18