2004-09-13 Updated ja.po for HEAD. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
This commit is contained in:
parent
8f3252df7b
commit
11f0c9710e
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-09-13 Takeshi AiHANA <aihana@gnome.gr.jp>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ja.po: Updated Japanese translation.
|
||||||
|
|
||||||
2004-09-13 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
|
2004-09-13 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
|
||||||
|
|
||||||
* 2.8.0 version marker.
|
* 2.8.0 version marker.
|
||||||
|
19
po/ja.po
19
po/ja.po
@ -7,14 +7,14 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zentiy HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: zentiy HEAD\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-30 23:30+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-09-13 23:13+0900\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 23:12+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
|
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
|
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
|
||||||
#. literally. It is used in the about box to give credits to
|
#. literally. It is used in the about box to give credits to
|
||||||
@ -75,9 +75,8 @@ msgid "Display list dialog"
|
|||||||
msgstr "一覧ダイアログを表示する"
|
msgstr "一覧ダイアログを表示する"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:199
|
#: src/main.c:199
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display notification"
|
msgid "Display notification"
|
||||||
msgstr "情報ダイアログを表示する"
|
msgstr "パネル通知エリアに表示する"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:208
|
#: src/main.c:208
|
||||||
msgid "Display progress indication dialog"
|
msgid "Display progress indication dialog"
|
||||||
@ -170,11 +169,11 @@ msgstr "複数のファイルを選択可能にする"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:465
|
#: src/main.c:465
|
||||||
msgid "Activate directory-only selection"
|
msgid "Activate directory-only selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "フォルダのみ選択可能にする"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:474
|
#: src/main.c:474
|
||||||
msgid "Activate save mode"
|
msgid "Activate save mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "保存モードを利用可能にする"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:483
|
#: src/main.c:483
|
||||||
msgid "Set output separator character."
|
msgid "Set output separator character."
|
||||||
@ -211,9 +210,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "特定の桁を表示する ('1': デフォルト、'ALL': 全ての桁)"
|
msgstr "特定の桁を表示する ('1': デフォルト、'ALL': 全ての桁)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:581
|
#: src/main.c:581
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Set the notification text"
|
msgid "Set the notification text"
|
||||||
msgstr "ダイアログのテキストをセットする"
|
msgstr "通知するテキストをセットする"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:612
|
#: src/main.c:612
|
||||||
msgid "Set initial percentage"
|
msgid "Set initial percentage"
|
||||||
@ -349,9 +347,8 @@ msgid "List options"
|
|||||||
msgstr "一覧ダイアログのオプション"
|
msgstr "一覧ダイアログのオプション"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:941
|
#: src/main.c:941
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Notication options"
|
msgid "Notication options"
|
||||||
msgstr "質問ダイアログのオプション"
|
msgstr "パネル通知のオプション"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:950
|
#: src/main.c:950
|
||||||
msgid "Progress options"
|
msgid "Progress options"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user