Updated Swedish translation.

2003-02-10  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Christian Rose 2003-02-09 23:16:52 +00:00 committed by Christian Rose
parent 3b5675b054
commit 11cae81036
2 changed files with 56 additions and 37 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-02-10 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2003-02-09 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* de.po: Added German translation.

View File

@ -8,37 +8,37 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-01 12:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-20 00:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 00:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-10 00:16+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:288
#: src/about.c:258
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Christian Rose\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
#: src/about.c:318
#: src/about.c:288
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Visa dialogrutor från skalskript"
#: src/about.c:322
#: src/about.c:292
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:413
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "Tack"
#: src/about.c:440
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "Skrivet av"
#: src/about.c:453
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "Översatt av"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Visa feldialog"
#: src/main.c:154
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "VIsa filväljardialog"
msgstr "Visa filväljardialog"
#: src/main.c:163
msgid "Display info dialog"
@ -169,80 +169,79 @@ msgstr "Öppna fil"
#: src/main.c:579
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr ""
msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in"
#: src/main.c:580 src/main.c:589 src/main.c:668 src/main.c:677
msgid "FLAGS"
msgstr ""
msgstr "FLAGGOR"
#: src/main.c:588
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr ""
msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollställa"
#: src/main.c:598
msgid "X display to use"
msgstr ""
msgstr "X-display att använda"
#: src/main.c:599
msgid "DISPLAY"
msgstr ""
msgstr "DISPLAY"
#: src/main.c:609
msgid "X screen to use"
msgstr ""
msgstr "X-skärm att använda"
#: src/main.c:610
msgid "SCREEN"
msgstr ""
msgstr "SKÄRM"
#: src/main.c:620
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
msgstr "Gör X-anrop synkrona"
#: src/main.c:629
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr ""
msgstr "Programnamn som används av fönsterhanteraren"
#: src/main.c:630
#, fuzzy
msgid "NAME"
msgstr "FILNAMN"
msgstr "NAMN"
#: src/main.c:638
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr ""
msgstr "Programklass som används av fönsterhanteraren"
#: src/main.c:639
msgid "CLASS"
msgstr ""
msgstr "KLASS"
#: src/main.c:649
msgid "HOST"
msgstr ""
msgstr "VÄRD"
#: src/main.c:659
msgid "PORT"
msgstr ""
msgstr "PORT"
#: src/main.c:667
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr ""
msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att ställa in"
#: src/main.c:676
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr ""
msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att nollställa"
#: src/main.c:685
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
#: src/main.c:694
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr ""
msgstr "Läs in ytterligare en Gtk-modul"
#: src/main.c:695
msgid "MODULE"
msgstr ""
msgstr "MODUL"
#: src/main.c:716
msgid "About zenity"
@ -301,9 +300,8 @@ msgid "Warning options"
msgstr "Varningsflaggor"
#: src/main.c:846
#, fuzzy
msgid "GTK+ options"
msgstr "Textflaggor"
msgstr "GTK+-flaggor"
#: src/main.c:855
msgid "Miscellaneous options"
@ -314,18 +312,20 @@ msgid "Help options"
msgstr "Hjälpflaggor"
#: src/main.c:981
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n"
msgstr "%s är en ogiltig flagga för denna dialog\n"
msgstr ""
"%s är en ogiltig flagga för denna dialog. Se zenity --help för fler "
"detaljer\n"
#: src/main.c:989
msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n"
msgstr ""
msgstr "Du måste ange fler argument. Se zenity --help för fler detaljer\n"
#: src/main.c:1024
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n"
#: src/main.c:1044
#, c-format
@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "Lägg till en ny post"
#: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr ""
msgstr "Alla uppdateringar är färdiga."
#: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
msgstr "Ett fel har inträffat."
#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
@ -433,6 +433,21 @@ msgstr "_Tack"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Ange ny text:"
#~ msgid "FLAG"
#~ msgstr "FLAGGA"
#~ msgid ""
#~ "%s in an invalid option for this dialog. See 'zenity --help' for more "
#~ "details\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s är en ogiltig flagga för denna dialog. Se \"zenity --help\" för fler "
#~ "detaljer\n"
#~ msgid ""
#~ "You must specify more arguments. See 'zenity --help' for more details\n"
#~ msgstr ""
#~ "Du måste ange fler argument. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n"
#~ msgid "You have done the right thing, hurrah."
#~ msgstr "Du har gjort rätt, jippi."