Translation updated.
2005-03-02 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated.
This commit is contained in:
parent
5258fe38a4
commit
023aa19621
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2005-03-02 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* nl.po: Translation updated.
|
||||||
|
|
||||||
2005-03-01 Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>
|
2005-03-01 Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>
|
||||||
|
|
||||||
* id.po: Updated Indonesian Translation
|
* id.po: Updated Indonesian Translation
|
||||||
|
98
po/nl.po
98
po/nl.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-03-01 23:28+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-14 13:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-14 13:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
@ -26,30 +26,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. You can also include other translators who have contributed to
|
#. You can also include other translators who have contributed to
|
||||||
#. this translation; in that case, please write them on separate
|
#. this translation; in that case, please write them on separate
|
||||||
#. lines seperated by newlines (\n).
|
#. lines seperated by newlines (\n).
|
||||||
#: src/about.c:376
|
#: src/about.c:378
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vincent van Adrighem\n"
|
"Vincent van Adrighem\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/"
|
"Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:406
|
#: src/about.c:408
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Dialoogvenster weergeven vanuit shellscripts"
|
msgstr "Dialoogvenster weergeven vanuit shellscripts"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:412
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:494
|
#: src/about.c:496
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Met dank aan"
|
msgstr "Met dank aan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:521
|
#: src/about.c:523
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Geschreven door"
|
msgstr "Geschreven door"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:534
|
#: src/about.c:536
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Vertaald door"
|
msgstr "Vertaald door"
|
||||||
|
|
||||||
@ -67,11 +67,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"U moet een type dialoogvenster meeegeven. Kijk naar zenity --help voor meer "
|
"U moet een type dialoogvenster meeegeven. Kijk naar zenity --help voor meer "
|
||||||
"informatie.\n"
|
"informatie.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notification.c:157
|
#: src/notification.c:158
|
||||||
msgid "could not parse command from stdin\n"
|
msgid "could not parse command from stdin\n"
|
||||||
msgstr "ik begrijp opdracht van stdin niet\n"
|
msgstr "ik begrijp opdracht van stdin niet\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notification.c:229 src/notification.c:258
|
#: src/notification.c:230 src/notification.c:259
|
||||||
msgid "Zenity notification"
|
msgid "Zenity notification"
|
||||||
msgstr "Zenity melding"
|
msgstr "Zenity melding"
|
||||||
|
|
||||||
@ -353,123 +353,129 @@ msgstr "Info over zenity"
|
|||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Versie weergeven"
|
msgstr "Versie weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1189
|
#: src/option.c:1190
|
||||||
msgid "General options"
|
msgid "General options"
|
||||||
msgstr "Algemene instellingen"
|
msgstr "Algemene instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1190
|
#: src/option.c:1191
|
||||||
msgid "Show general options"
|
msgid "Show general options"
|
||||||
msgstr "Algemene instellingen weergeven"
|
msgstr "Algemene instellingen weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1199
|
#: src/option.c:1200
|
||||||
msgid "Calendar options"
|
msgid "Calendar options"
|
||||||
msgstr "Kalenderinstellingen"
|
msgstr "Kalenderinstellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1200
|
#: src/option.c:1201
|
||||||
msgid "Show calendar options"
|
msgid "Show calendar options"
|
||||||
msgstr "Kalenderinstellingen weergeven"
|
msgstr "Kalenderinstellingen weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1209
|
#: src/option.c:1210
|
||||||
msgid "Text entry options"
|
msgid "Text entry options"
|
||||||
msgstr "Tekstinvoerinstellingen"
|
msgstr "Tekstinvoerinstellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1210
|
#: src/option.c:1211
|
||||||
msgid "Show text entry options"
|
msgid "Show text entry options"
|
||||||
msgstr "Tekstinvoerinstellingen weergeven"
|
msgstr "Tekstinvoerinstellingen weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1219
|
#: src/option.c:1220
|
||||||
msgid "Error options"
|
msgid "Error options"
|
||||||
msgstr "Foutmeldingsinstellingen"
|
msgstr "Foutmeldingsinstellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1220
|
#: src/option.c:1221
|
||||||
msgid "Show error options"
|
msgid "Show error options"
|
||||||
msgstr "Foutmeldingsinstellingen weergeven"
|
msgstr "Foutmeldingsinstellingen weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1229
|
#: src/option.c:1230
|
||||||
msgid "Info options"
|
msgid "Info options"
|
||||||
msgstr "Info-instellingen"
|
msgstr "Info-instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1230
|
#: src/option.c:1231
|
||||||
msgid "Show info options"
|
msgid "Show info options"
|
||||||
msgstr "Info-instellingen weergeven"
|
msgstr "Info-instellingen weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1239
|
#: src/option.c:1240
|
||||||
msgid "File selection options"
|
msgid "File selection options"
|
||||||
msgstr "Bestandsselectie-instellingen"
|
msgstr "Bestandsselectie-instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1240
|
#: src/option.c:1241
|
||||||
msgid "Show file selection options"
|
msgid "Show file selection options"
|
||||||
msgstr "Bestandsselectie-instellingen weergeven"
|
msgstr "Bestandsselectie-instellingen weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1249
|
#: src/option.c:1250
|
||||||
msgid "List options"
|
msgid "List options"
|
||||||
msgstr "Lijstinstellingen"
|
msgstr "Lijstinstellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1250
|
#: src/option.c:1251
|
||||||
msgid "Show list options"
|
msgid "Show list options"
|
||||||
msgstr "Lijstinstellingen weergeven"
|
msgstr "Lijstinstellingen weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1259
|
|
||||||
msgid "Notification options"
|
|
||||||
msgstr "Meldingsinstellingen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1260
|
#: src/option.c:1260
|
||||||
msgid "Show notification options"
|
msgid "Notification icon options"
|
||||||
msgstr "Meldingsinstellingen weergeven"
|
msgstr "Instellingen voor meldingspictogram"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1269
|
#: src/option.c:1261
|
||||||
|
msgid "Show notification icon options"
|
||||||
|
msgstr "Instellingen voor meldingspictogram weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/option.c:1270
|
||||||
msgid "Progress options"
|
msgid "Progress options"
|
||||||
msgstr "Voortgangsbalkinstellingen"
|
msgstr "Voortgangsbalkinstellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1270
|
#: src/option.c:1271
|
||||||
msgid "Show progress options"
|
msgid "Show progress options"
|
||||||
msgstr "Voortgangsbalkinstellingen weergeven"
|
msgstr "Voortgangsbalkinstellingen weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1279
|
#: src/option.c:1280
|
||||||
msgid "Question options"
|
msgid "Question options"
|
||||||
msgstr "Vraag-instellingen"
|
msgstr "Vraag-instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1280
|
#: src/option.c:1281
|
||||||
msgid "Show question options"
|
msgid "Show question options"
|
||||||
msgstr "Vraag-instellingen weergeven"
|
msgstr "Vraag-instellingen weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1289
|
#: src/option.c:1290
|
||||||
msgid "Warning options"
|
msgid "Warning options"
|
||||||
msgstr "Waarschuwingsinstellingen"
|
msgstr "Waarschuwingsinstellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1290
|
#: src/option.c:1291
|
||||||
msgid "Show warning options"
|
msgid "Show warning options"
|
||||||
msgstr "Waarschuwingsinstellingen weergeven"
|
msgstr "Waarschuwingsinstellingen weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1299
|
|
||||||
msgid "Text options"
|
|
||||||
msgstr "Tekstinstellingen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1300
|
#: src/option.c:1300
|
||||||
msgid "Show text options"
|
msgid "Text information options"
|
||||||
msgstr "Tekstinstellingen weergeven"
|
msgstr "Instellingen voor tekstinformatie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1309
|
#: src/option.c:1301
|
||||||
|
msgid "Show text information options"
|
||||||
|
msgstr "Instellingen voor tekstinformatie weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/option.c:1310
|
||||||
msgid "Miscellaneous options"
|
msgid "Miscellaneous options"
|
||||||
msgstr "Diverse instellingen"
|
msgstr "Diverse instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1310
|
#: src/option.c:1311
|
||||||
msgid "Show miscellaneous options"
|
msgid "Show miscellaneous options"
|
||||||
msgstr "Diverse instellingen weergeven"
|
msgstr "Diverse instellingen weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1333
|
#: src/option.c:1334
|
||||||
msgid "Syntax error\n"
|
msgid "Syntax error\n"
|
||||||
msgstr "Syntaxfout\n"
|
msgstr "Syntaxfout\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1337
|
#: src/option.c:1338
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "--%s wordt niet ondersteund door dit dialoogvenster\n"
|
msgstr "--%s wordt niet ondersteund door dit dialoogvenster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1341
|
#: src/option.c:1342
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Twee of meer dialoogvenster-opties gespecificeerd\n"
|
msgstr "Twee of meer dialoogvenster-opties gespecificeerd\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Text options"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tekstinstellingen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show text options"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tekstinstellingen weergeven"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Set output separator character."
|
#~ msgid "Set output separator character."
|
||||||
#~ msgstr "Scheidingsteken voor uitvoer instellen."
|
#~ msgstr "Scheidingsteken voor uitvoer instellen."
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user