894 lines
22 KiB
Plaintext
894 lines
22 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
|
||
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org>, 2014.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 21:11+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 21:12+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: עברית <>\n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../src/about.c:63
|
||
msgid ""
|
||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
||
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
|
||
"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
|
||
"option) any later version.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
||
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
|
||
"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
|
||
"option) any later version.\n"
|
||
|
||
#: ../src/about.c:67
|
||
msgid ""
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
|
||
"for more details.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
|
||
"for more details.\n"
|
||
|
||
#: ../src/about.c:71
|
||
msgid ""
|
||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
|
||
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||
msgstr ""
|
||
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
||
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
|
||
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
||
|
||
#: ../src/about.c:263
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>\n"
|
||
"ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gnome.org>"
|
||
|
||
#: ../src/about.c:275
|
||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||
msgstr "הצגת תיבות דו־שיח בתסריטים"
|
||
|
||
#: ../src/main.c:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||
msgstr "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||
|
||
#: ../src/notification.c:51
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not parse message\n"
|
||
msgstr "Could not parse message\n"
|
||
|
||
#: ../src/notification.c:140
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
|
||
"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
|
||
"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
|
||
|
||
#. (iibiiay)
|
||
#: ../src/notification.c:156
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
|
||
msgstr "Unsupported hint. Skipping.\n"
|
||
|
||
#. unknown hints
|
||
#: ../src/notification.c:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
|
||
msgstr "Unknown hint name. Skipping.\n"
|
||
|
||
#: ../src/notification.c:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not parse command from stdin\n"
|
||
msgstr "Could not parse command from stdin\n"
|
||
|
||
#: ../src/notification.c:326
|
||
msgid "Zenity notification"
|
||
msgstr "Zenity notification"
|
||
|
||
#: ../src/password.c:55
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_ביטול"
|
||
|
||
#: ../src/password.c:58
|
||
msgid "_OK"
|
||
msgstr "_אישור"
|
||
|
||
#. Checks if username has been passed as a parameter
|
||
#: ../src/password.c:73
|
||
msgid "Type your password"
|
||
msgstr "נא להזין את ססמתך"
|
||
|
||
#: ../src/password.c:76
|
||
msgid "Type your username and password"
|
||
msgstr "נא להזין את שם המשתמש והססמה שלך"
|
||
|
||
#: ../src/password.c:113
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "שם המשתמש:"
|
||
|
||
#: ../src/password.c:127
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "ססמה:"
|
||
|
||
#: ../src/scale.c:57
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
|
||
msgstr "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
|
||
|
||
#: ../src/scale.c:64
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Value out of range.\n"
|
||
msgstr "Value out of range.\n"
|
||
|
||
#: ../src/tree.c:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
|
||
msgstr "No column titles specified for List dialog.\n"
|
||
|
||
#: ../src/tree.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
|
||
msgstr "You should use only one List dialog type.\n"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:169
|
||
msgid "Set the dialog title"
|
||
msgstr "Set the dialog title"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:170
|
||
msgid "TITLE"
|
||
msgstr "TITLE"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:178
|
||
msgid "Set the window icon"
|
||
msgstr "Set the window icon"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:179
|
||
msgid "ICONPATH"
|
||
msgstr "ICONPATH"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:187
|
||
msgid "Set the width"
|
||
msgstr "Set the width"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:188
|
||
msgid "WIDTH"
|
||
msgstr "WIDTH"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:196
|
||
msgid "Set the height"
|
||
msgstr "Set the height"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:197
|
||
msgid "HEIGHT"
|
||
msgstr "HEIGHT"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:205
|
||
msgid "Set dialog timeout in seconds"
|
||
msgstr "Set dialog timeout in seconds"
|
||
|
||
#. Timeout for closing the dialog
|
||
#: ../src/option.c:207
|
||
msgid "TIMEOUT"
|
||
msgstr "TIMEOUT"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:215
|
||
msgid "Set the label of the OK button"
|
||
msgstr "Set the label of the OK button"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234
|
||
#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345
|
||
#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574
|
||
#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743
|
||
#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926
|
||
#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215
|
||
msgid "TEXT"
|
||
msgstr "TEXT"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:224
|
||
msgid "Set the label of the Cancel button"
|
||
msgstr "Set the label of the Cancel button"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:233
|
||
msgid "Add an extra button"
|
||
msgstr "Add an extra button"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:242
|
||
msgid "Set the modal hint"
|
||
msgstr "Set the modal hint"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:251
|
||
msgid "Set the parent window to attach to"
|
||
msgstr "Set the parent window to attach to"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:252
|
||
msgid "WINDOW"
|
||
msgstr "WINDOW"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:266
|
||
msgid "Display calendar dialog"
|
||
msgstr "Display calendar dialog"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378
|
||
#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742
|
||
#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045
|
||
#: ../src/option.c:1214
|
||
msgid "Set the dialog text"
|
||
msgstr "Set the dialog text"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:284
|
||
msgid "Set the calendar day"
|
||
msgstr "Set the calendar day"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:285
|
||
msgid "DAY"
|
||
msgstr "DAY"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:293
|
||
msgid "Set the calendar month"
|
||
msgstr "Set the calendar month"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:294
|
||
msgid "MONTH"
|
||
msgstr "MONTH"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:302
|
||
msgid "Set the calendar year"
|
||
msgstr "Set the calendar year"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:303
|
||
msgid "YEAR"
|
||
msgstr "YEAR"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232
|
||
msgid "Set the format for the returned date"
|
||
msgstr "Set the format for the returned date"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233
|
||
msgid "PATTERN"
|
||
msgstr "PATTERN"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:326
|
||
msgid "Display text entry dialog"
|
||
msgstr "Display text entry dialog"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:344
|
||
msgid "Set the entry text"
|
||
msgstr "Set the entry text"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:353
|
||
msgid "Hide the entry text"
|
||
msgstr "Hide the entry text"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:369
|
||
msgid "Display error dialog"
|
||
msgstr "Display error dialog"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831
|
||
#: ../src/option.c:996
|
||
msgid "Set the dialog icon"
|
||
msgstr "Set the dialog icon"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832
|
||
#: ../src/option.c:997
|
||
msgid "ICON-NAME"
|
||
msgstr "ICON-NAME"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840
|
||
#: ../src/option.c:1005
|
||
msgid "Do not enable text wrapping"
|
||
msgstr "Do not enable text wrapping"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849
|
||
#: ../src/option.c:1014
|
||
msgid "Do not enable Pango markup"
|
||
msgstr "Do not enable Pango markup"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866
|
||
#: ../src/option.c:1022
|
||
msgid ""
|
||
"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
|
||
"long texts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
|
||
"long texts"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:427
|
||
msgid "Display info dialog"
|
||
msgstr "Display info dialog"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:485
|
||
msgid "Display file selection dialog"
|
||
msgstr "Display file selection dialog"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:494
|
||
msgid "Set the filename"
|
||
msgstr "Set the filename"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899
|
||
msgid "FILENAME"
|
||
msgstr "FILENAME"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:503
|
||
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||
msgstr "Allow multiple files to be selected"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:512
|
||
msgid "Activate directory-only selection"
|
||
msgstr "Activate directory-only selection"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:521
|
||
msgid "Activate save mode"
|
||
msgstr "Activate save mode"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223
|
||
msgid "Set output separator character"
|
||
msgstr "Set output separator character"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224
|
||
msgid "SEPARATOR"
|
||
msgstr "SEPARATOR"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:539
|
||
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
|
||
msgstr "Confirm file selection if filename already exists"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:548
|
||
msgid "Set a filename filter"
|
||
msgstr "Set a filename filter"
|
||
|
||
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
|
||
#: ../src/option.c:550
|
||
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
|
||
msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
|
||
|
||
#: ../src/option.c:564
|
||
msgid "Display list dialog"
|
||
msgstr "Display list dialog"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:582
|
||
msgid "Set the column header"
|
||
msgstr "Set the column header"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:583
|
||
msgid "COLUMN"
|
||
msgstr "COLUMN"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:591
|
||
msgid "Use check boxes for the first column"
|
||
msgstr "Use check boxes for the first column"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:600
|
||
msgid "Use radio buttons for the first column"
|
||
msgstr "Use radio buttons for the first column"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:609
|
||
msgid "Use an image for the first column"
|
||
msgstr "Use an image for the first column"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:627
|
||
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
||
msgstr "Allow multiple rows to be selected"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907
|
||
msgid "Allow changes to text"
|
||
msgstr "Allow changes to text"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:645
|
||
msgid ""
|
||
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||
"columns)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||
"columns)"
|
||
|
||
#. Column index number to print out on a list dialog
|
||
#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656
|
||
msgid "NUMBER"
|
||
msgstr "NUMBER"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:655
|
||
msgid "Hide a specific column"
|
||
msgstr "Hide a specific column"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:664
|
||
msgid "Hide the column headers"
|
||
msgstr "Hide the column headers"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:673
|
||
msgid ""
|
||
"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
|
||
"the beginning"
|
||
msgstr ""
|
||
"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
|
||
"the beginning"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:689
|
||
msgid "Display notification"
|
||
msgstr "Display notification"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:698
|
||
msgid "Set the notification text"
|
||
msgstr "Set the notification text"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:707
|
||
msgid "Listen for commands on stdin"
|
||
msgstr "Listen for commands on stdin"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:716
|
||
msgid "Set the notification hints"
|
||
msgstr "Set the notification hints"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:733
|
||
msgid "Display progress indication dialog"
|
||
msgstr "Display progress indication dialog"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:751
|
||
msgid "Set initial percentage"
|
||
msgstr "Set initial percentage"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:752
|
||
msgid "PERCENTAGE"
|
||
msgstr "PERCENTAGE"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:760
|
||
msgid "Pulsate progress bar"
|
||
msgstr "Pulsate progress bar"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:770
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
||
msgstr "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:779
|
||
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
|
||
msgstr "Kill parent process if Cancel button is pressed"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:788
|
||
msgid "Hide Cancel button"
|
||
msgstr "Hide Cancel button"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:798
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Estimate when progress will reach 100%"
|
||
msgstr "Estimate when progress will reach 100%"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:813
|
||
msgid "Display question dialog"
|
||
msgstr "Display question dialog"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:857
|
||
msgid "Give Cancel button focus by default"
|
||
msgstr "Give Cancel button focus by default"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:874
|
||
msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
|
||
msgstr "Suppress OK and Cancel buttons"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:889
|
||
msgid "Display text information dialog"
|
||
msgstr "Display text information dialog"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:898
|
||
msgid "Open file"
|
||
msgstr "Open file"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:916
|
||
msgid "Set the text font"
|
||
msgstr "Set the text font"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:925
|
||
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
|
||
msgstr "Enable an I read and agree checkbox"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:935
|
||
msgid "Enable HTML support"
|
||
msgstr "Enable HTML support"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:944
|
||
msgid ""
|
||
"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
|
||
"html option"
|
||
msgstr ""
|
||
"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
|
||
"html option"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:953
|
||
msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
|
||
msgstr "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:954
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:963
|
||
msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
|
||
msgstr ""
|
||
"יש לגלול את הטקסט אוטומטית לסוף. רק כאשר הטקסט מגיע משורת הפקודה (stdin)"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:978
|
||
msgid "Display warning dialog"
|
||
msgstr "Display warning dialog"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1036
|
||
msgid "Display scale dialog"
|
||
msgstr "Display scale dialog"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1054
|
||
msgid "Set initial value"
|
||
msgstr "Set initial value"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073
|
||
#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281
|
||
msgid "VALUE"
|
||
msgstr "VALUE"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1063
|
||
msgid "Set minimum value"
|
||
msgstr "Set minimum value"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1072
|
||
msgid "Set maximum value"
|
||
msgstr "Set maximum value"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1081
|
||
msgid "Set step size"
|
||
msgstr "Set step size"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1090
|
||
msgid "Print partial values"
|
||
msgstr "Print partial values"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1099
|
||
msgid "Hide value"
|
||
msgstr "Hide value"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1114
|
||
msgid "Display forms dialog"
|
||
msgstr "Display forms dialog"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1123
|
||
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
|
||
msgstr "Add a new Entry in forms dialog"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133
|
||
msgid "Field name"
|
||
msgstr "Field name"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1132
|
||
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
|
||
msgstr "Add a new Password Entry in forms dialog"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1141
|
||
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
|
||
msgstr "Add a new Calendar in forms dialog"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1142
|
||
msgid "Calendar field name"
|
||
msgstr "Calendar field name"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1150
|
||
msgid "Add a new List in forms dialog"
|
||
msgstr "הוספת רשימה חדשה בדו־שיח של טפסים"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1151
|
||
msgid "List field and header name"
|
||
msgstr "שדה רשימה ושם הכותרת"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1159
|
||
msgid "List of values for List"
|
||
msgstr "רשימת הערכים עבור רשימה"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187
|
||
msgid "List of values separated by |"
|
||
msgstr "ערכי הרשימה מופרדים ב־|"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1168
|
||
msgid "List of values for columns"
|
||
msgstr "הצגת ערכים עבור העמודות"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1177
|
||
msgid "Add a new combo box in forms dialog"
|
||
msgstr "הוספת רשימה נפתחת חדשה בדו־שיח טפסים"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1178
|
||
msgid "Combo box field name"
|
||
msgstr "שם שדה הרשימה הנפתחת"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1186
|
||
msgid "List of values for combo box"
|
||
msgstr "הצגת ערכים עבור הרשימה הנפתחת שלך"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1205
|
||
msgid "Show the columns header"
|
||
msgstr "הצגת כותרת העמודות"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1247
|
||
msgid "Display password dialog"
|
||
msgstr "Display password dialog"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1256
|
||
msgid "Display the username option"
|
||
msgstr "Display the username option"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1271
|
||
msgid "Display color selection dialog"
|
||
msgstr "Display color selection dialog"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1280
|
||
msgid "Set the color"
|
||
msgstr "Set the color"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1289
|
||
msgid "Show the palette"
|
||
msgstr "Show the palette"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1304
|
||
msgid "About zenity"
|
||
msgstr "About zenity"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:1313
|
||
msgid "Print version"
|
||
msgstr "Print version"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2261
|
||
msgid "General options"
|
||
msgstr "General options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2262
|
||
msgid "Show general options"
|
||
msgstr "Show general options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2272
|
||
msgid "Calendar options"
|
||
msgstr "Calendar options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2273
|
||
msgid "Show calendar options"
|
||
msgstr "Show calendar options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2283
|
||
msgid "Text entry options"
|
||
msgstr "Text entry options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2284
|
||
msgid "Show text entry options"
|
||
msgstr "Show text entry options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2294
|
||
msgid "Error options"
|
||
msgstr "Error options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2295
|
||
msgid "Show error options"
|
||
msgstr "Show error options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2305
|
||
msgid "Info options"
|
||
msgstr "Info options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2306
|
||
msgid "Show info options"
|
||
msgstr "Show info options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2316
|
||
msgid "File selection options"
|
||
msgstr "File selection options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2317
|
||
msgid "Show file selection options"
|
||
msgstr "Show file selection options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2327
|
||
msgid "List options"
|
||
msgstr "List options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2328
|
||
msgid "Show list options"
|
||
msgstr "Show list options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2339
|
||
msgid "Notification icon options"
|
||
msgstr "Notification icon options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2340
|
||
msgid "Show notification icon options"
|
||
msgstr "Show notification icon options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2351
|
||
msgid "Progress options"
|
||
msgstr "Progress options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2352
|
||
msgid "Show progress options"
|
||
msgstr "Show progress options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2362
|
||
msgid "Question options"
|
||
msgstr "Question options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2363
|
||
msgid "Show question options"
|
||
msgstr "Show question options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2373
|
||
msgid "Warning options"
|
||
msgstr "Warning options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2374
|
||
msgid "Show warning options"
|
||
msgstr "Show warning options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2384
|
||
msgid "Scale options"
|
||
msgstr "Scale options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2385
|
||
msgid "Show scale options"
|
||
msgstr "Show scale options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2395
|
||
msgid "Text information options"
|
||
msgstr "Text information options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2396
|
||
msgid "Show text information options"
|
||
msgstr "Show text information options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2406
|
||
msgid "Color selection options"
|
||
msgstr "Color selection options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2407
|
||
msgid "Show color selection options"
|
||
msgstr "Show color selection options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2417
|
||
msgid "Password dialog options"
|
||
msgstr "Password dialog options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2418
|
||
msgid "Show password dialog options"
|
||
msgstr "Show password dialog options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2428
|
||
msgid "Forms dialog options"
|
||
msgstr "Forms dialog options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2429
|
||
msgid "Show forms dialog options"
|
||
msgstr "Show forms dialog options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2439
|
||
msgid "Miscellaneous options"
|
||
msgstr "Miscellaneous options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2440
|
||
msgid "Show miscellaneous options"
|
||
msgstr "Show miscellaneous options"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2465
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2469
|
||
#, c-format
|
||
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||
msgstr "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||
|
||
#: ../src/option.c:2473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||
msgstr "Two or more dialog options specified\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Adjust the scale value"
|
||
#~ msgstr "התאמת ערך הסרגל"
|
||
|
||
#~ msgid "Text View"
|
||
#~ msgstr "תצוגת טקסט"
|
||
|
||
#~ msgid "Calendar selection"
|
||
#~ msgstr "בחירת תאריך"
|
||
|
||
#~ msgid "Select a date from below."
|
||
#~ msgstr "נא לבחור מהתאריכים שלמטה."
|
||
|
||
#~ msgid "C_alendar:"
|
||
#~ msgstr "_לוח שנה"
|
||
|
||
#~ msgid "Add a new entry"
|
||
#~ msgstr "הוספת טקסט חדש"
|
||
|
||
#~ msgid "_Enter new text:"
|
||
#~ msgstr "ה_זנת טקסט חדש:"
|
||
|
||
#~ msgid "Error"
|
||
#~ msgstr "שגיאה"
|
||
|
||
#~ msgid "An error has occurred."
|
||
#~ msgstr "ארעה שגיאה."
|
||
|
||
#~ msgid "Forms dialog"
|
||
#~ msgstr "תיבת דו־שיח של טפסים"
|
||
|
||
#~ msgid "Information"
|
||
#~ msgstr "מידע"
|
||
|
||
#~ msgid "All updates are complete."
|
||
#~ msgstr "כל העדכונים הסתיימו."
|
||
|
||
#~ msgid "Progress"
|
||
#~ msgstr "התקדמות"
|
||
|
||
#~ msgid "Running..."
|
||
#~ msgstr "בפעילות..."
|
||
|
||
#~ msgid "Question"
|
||
#~ msgstr "שאלה"
|
||
|
||
#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
||
#~ msgstr "האם ברצונך להמשיך?"
|
||
|
||
#~ msgid "Select items from the list"
|
||
#~ msgstr "נא לבחור פריטים מהרשימה"
|
||
|
||
#~ msgid "Select items from the list below."
|
||
#~ msgstr "נא לבחור פריטים מהרשימה למטה"
|
||
|
||
#~ msgid "Warning"
|
||
#~ msgstr "אזהרה"
|
||
|
||
#~ msgid "Select a file"
|
||
#~ msgstr "בחר קובץ"
|
||
|
||
#~ msgid "Adjust the scale value."
|
||
#~ msgstr "התאם את ערך הסקלה."
|
||
|
||
#~ msgid "Orientation"
|
||
#~ msgstr "כיווניות"
|
||
|
||
#~ msgid "The orientation of the tray."
|
||
#~ msgstr "כיווניות המגש."
|
||
|
||
#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||
#~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||
|
||
#~ msgid "Credits"
|
||
#~ msgstr "תודות"
|
||
|
||
#~ msgid "Written by"
|
||
#~ msgstr "נכתב על ידי"
|
||
|
||
#~ msgid "Translated by"
|
||
#~ msgstr "תורגם על ידי"
|
||
|
||
#~ msgid "*"
|
||
#~ msgstr "*"
|
||
|
||
#~ msgid "About Zenity"
|
||
#~ msgstr "אודות Zenity"
|
||
|
||
#~ msgid "_Credits"
|
||
#~ msgstr "_תודות"
|