zenity/po/ml.po

488 lines
8.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
#. the translators.
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
#: src/about.c:375
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "എഫ്.എസ്.എഫ് - ഇന്ത്യ <gnu@gnu.org.in>"
#: src/about.c:405
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
#: src/about.c:409
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:493
msgid "Credits"
msgstr "പിന്നണിയില്"
#: src/about.c:520
msgid "Written by"
msgstr "രചയിതാക്കള്"
#: src/about.c:533
msgid "Translated by"
msgstr "വിവ‍ര്‌ത്തക‌ര്"
#: src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: src/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""
#: src/main.c:90
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
#: src/notification.c:157
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr ""
#: src/notification.c:229 src/notification.c:254
msgid "Zenity notification"
msgstr ""
#: src/tree.c:304
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "പിശക്"
#: src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "വിവരം"
#: src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "പൂരോഗതി‌"
#: src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "ചോദ്യം"
#: src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
#: src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr "പിന്നണിയില്"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr ""
#: src/option.c:98
msgid "Set the dialog title"
msgstr ""
#: src/option.c:99
msgid "TITLE"
msgstr ""
#: src/option.c:107
msgid "Set the window icon"
msgstr ""
#: src/option.c:108
msgid "ICONPATH"
msgstr ""
#: src/option.c:116
msgid "Set the width"
msgstr ""
#: src/option.c:117
msgid "WIDTH"
msgstr ""
#: src/option.c:125
msgid "Set the height"
msgstr ""
#: src/option.c:126
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
#: src/option.c:140
msgid "Display calendar dialog"
msgstr ""
#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276
#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580
msgid "Set the dialog text"
msgstr ""
#: src/option.c:158
msgid "Set the calendar day"
msgstr ""
#: src/option.c:167
msgid "Set the calendar month"
msgstr ""
#: src/option.c:176
msgid "Set the calendar year"
msgstr ""
#: src/option.c:185
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr ""
#: src/option.c:200
msgid "Display text entry dialog"
msgstr ""
#: src/option.c:218
msgid "Set the entry text"
msgstr ""
#: src/option.c:227
msgid "Hide the entry text"
msgstr ""
#: src/option.c:243
msgid "Display error dialog"
msgstr ""
#: src/option.c:267
msgid "Display info dialog"
msgstr ""
#: src/option.c:291
msgid "Display file selection dialog"
msgstr ""
#: src/option.c:300
msgid "Set the filename"
msgstr ""
#: src/option.c:301 src/option.c:548
#, fuzzy
msgid "FILENAME"
msgstr "പേര‌്"
#: src/option.c:309
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: src/option.c:318
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
#: src/option.c:327
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
#: src/option.c:336 src/option.c:396
msgid "Set output separator character"
msgstr ""
#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "SEPARATOR"
msgstr ""
#: src/option.c:351
msgid "Display list dialog"
msgstr ""
#: src/option.c:369
msgid "Set the column header"
msgstr ""
#: src/option.c:378
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr ""
#: src/option.c:387
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr ""
#: src/option.c:405 src/option.c:556
msgid "Allow changes to text"
msgstr ""
#: src/option.c:414
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
#: src/option.c:429
msgid "Display notification"
msgstr ""
#: src/option.c:438
msgid "Set the notification text"
msgstr ""
#: src/option.c:447
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr ""
#: src/option.c:462
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr ""
#: src/option.c:480
msgid "Set initial percentage"
msgstr ""
#: src/option.c:489
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr ""
#: src/option.c:499
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""
#: src/option.c:514
msgid "Display question dialog"
msgstr ""
#: src/option.c:538
msgid "Display text information dialog"
msgstr ""
#: src/option.c:547
msgid "Open file"
msgstr "രചന തുറക്കുക"
#: src/option.c:571
msgid "Display warning dialog"
msgstr ""
#: src/option.c:595
msgid "About zenity"
msgstr ""
#: src/option.c:604
#, fuzzy
msgid "Print version"
msgstr "HTTP ലക്കം"
#: src/option.c:1174
msgid "General options"
msgstr ""
#: src/option.c:1175
#, fuzzy
msgid "Show general options"
msgstr "%s -ന‍് സഹായം"
#: src/option.c:1184
msgid "Calendar options"
msgstr ""
#: src/option.c:1185
msgid "Show calendar options"
msgstr ""
#: src/option.c:1194
msgid "Text entry options"
msgstr ""
#: src/option.c:1195
msgid "Show text entry options"
msgstr ""
#: src/option.c:1204
msgid "Error options"
msgstr ""
#: src/option.c:1205
#, fuzzy
msgid "Show error options"
msgstr "%s -ന‍് സഹായം"
#: src/option.c:1214
msgid "Info options"
msgstr ""
#: src/option.c:1215
msgid "Show info options"
msgstr ""
#: src/option.c:1224
msgid "File selection options"
msgstr ""
#: src/option.c:1225
msgid "Show file selection options"
msgstr ""
#: src/option.c:1234
msgid "List options"
msgstr ""
#: src/option.c:1235
#, fuzzy
msgid "Show list options"
msgstr "%s -ന‍് സഹായം"
#: src/option.c:1244
msgid "Notification options"
msgstr ""
#: src/option.c:1245
msgid "Show notification options"
msgstr ""
#: src/option.c:1254
msgid "Progress options"
msgstr ""
#: src/option.c:1255
msgid "Show progress options"
msgstr ""
#: src/option.c:1264
msgid "Question options"
msgstr ""
#: src/option.c:1265
msgid "Show question options"
msgstr ""
#: src/option.c:1274
msgid "Warning options"
msgstr ""
#: src/option.c:1275
msgid "Show warning options"
msgstr ""
#: src/option.c:1284
msgid "Text options"
msgstr ""
#: src/option.c:1285
#, fuzzy
msgid "Show text options"
msgstr "%s -ന‍് സഹായം"
#: src/option.c:1294
msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
#: src/option.c:1295
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr ""
#: src/option.c:1318
msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
#: src/option.c:1322
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/option.c:1326
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr ""
#~ msgid "X display to use"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി X പ്രദര്ശനം"
#~ msgid "DISPLAY"
#~ msgstr "പ്രദ‌ര്ശനം"
#, fuzzy
#~ msgid "X screen to use"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി X പ്രദര്ശനം"
#, fuzzy
#~ msgid "Make X calls synchronous"
#~ msgstr "അസമകാലികം"
#~ msgid "NAME"
#~ msgstr "പേര‌്"
#~ msgid "PORT"
#~ msgstr "PORT"