This repository has been archived on 2024-11-22. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
zenity/po/af.po
2011-07-17 12:28:14 +02:00

706 lines
14 KiB
Plaintext

# Afrikaans translation for zenity.
# Copyright (C) 2011 zenity's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-16 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 12:27+0200\n"
"Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../src/about.c:64
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version.\n"
msgstr ""
#: ../src/about.c:68
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
"for more details.\n"
msgstr ""
#: ../src/about.c:72
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
#: ../src/about.c:265
msgid "translator-credits"
msgstr "Friedel Wolff"
#: ../src/about.c:277
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
#: ../src/main.c:105
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
#: ../src/notification.c:95
#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr ""
#: ../src/notification.c:122
#, c-format
msgid "Could not parse message from stdin\n"
msgstr ""
#: ../src/notification.c:198
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity-kennisgewing"
#: ../src/password.c:64
msgid "Type your password"
msgstr "Tik u wagwoord"
#: ../src/password.c:99
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikernaam:"
#: ../src/password.c:115
msgid "Password:"
msgstr "Wagwoord:"
#: ../src/scale.c:56
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "Maksimum waarde moet groter wees as die minimum waarde.\n"
#: ../src/scale.c:63
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Waarde buite omvang.\n"
#: ../src/tree.c:324
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Geen kolomtitels gespesifiseer vir die lysdialoog nie.\n"
#: ../src/tree.c:330
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Gebruik slegs een lysdialoogtipe.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>"
msgstr "<b>Vormsdialoog</b>"
#: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry"
msgstr "Voeg 'n nuwe inskrywing by"
#: ../src/zenity.ui.h:3
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "Pas die skaalwaarde aan"
#: ../src/zenity.ui.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "Alle bywerkings is voltooid."
#: ../src/zenity.ui.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr "'n Fout het voorgekom."
#: ../src/zenity.ui.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Wil u definitief voortgaan?"
#: ../src/zenity.ui.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alender:"
#: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "Kalenderkeuse"
#: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: ../src/zenity.ui.h:10
msgid "Information"
msgstr "Inligting"
#: ../src/zenity.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Vordering"
#: ../src/zenity.ui.h:12
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
#: ../src/zenity.ui.h:13
msgid "Running..."
msgstr "Loop tans..."
#: ../src/zenity.ui.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "Kies 'n datum hier onder."
#: ../src/zenity.ui.h:15
msgid "Select items from the list"
msgstr "Kies items vanaf die lys"
#: ../src/zenity.ui.h:16
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Kies items vanaf die lys hier onder."
#: ../src/zenity.ui.h:17
msgid "Text View"
msgstr ""
#: ../src/zenity.ui.h:18
msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwing"
#: ../src/zenity.ui.h:19
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Tik nuwe teks:"
#: ../src/option.c:146
msgid "Set the dialog title"
msgstr ""
#: ../src/option.c:147
msgid "TITLE"
msgstr ""
#: ../src/option.c:155
msgid "Set the window icon"
msgstr ""
#: ../src/option.c:156
msgid "ICONPATH"
msgstr ""
#: ../src/option.c:164
msgid "Set the width"
msgstr ""
#: ../src/option.c:165
msgid "WIDTH"
msgstr ""
#: ../src/option.c:173
msgid "Set the height"
msgstr ""
#: ../src/option.c:174
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
#: ../src/option.c:182
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr ""
#. Timeout for closing the dialog
#: ../src/option.c:184
msgid "TIMEOUT"
msgstr ""
#: ../src/option.c:198
msgid "Display calendar dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:207 ../src/option.c:267 ../src/option.c:310
#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:471 ../src/option.c:613
#: ../src/option.c:685 ../src/option.c:813 ../src/option.c:854
#: ../src/option.c:959
msgid "Set the dialog text"
msgstr ""
#: ../src/option.c:208 ../src/option.c:268 ../src/option.c:277
#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:352 ../src/option.c:472
#: ../src/option.c:579 ../src/option.c:614 ../src/option.c:686
#: ../src/option.c:695 ../src/option.c:704 ../src/option.c:763
#: ../src/option.c:772 ../src/option.c:781 ../src/option.c:790
#: ../src/option.c:814 ../src/option.c:855 ../src/option.c:960
msgid "TEXT"
msgstr ""
#: ../src/option.c:216
msgid "Set the calendar day"
msgstr ""
#: ../src/option.c:217
msgid "DAY"
msgstr ""
#: ../src/option.c:225
msgid "Set the calendar month"
msgstr ""
#: ../src/option.c:226
msgid "MONTH"
msgstr ""
#: ../src/option.c:234
msgid "Set the calendar year"
msgstr ""
#: ../src/option.c:235
msgid "YEAR"
msgstr ""
#: ../src/option.c:243 ../src/option.c:977
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr ""
#: ../src/option.c:244 ../src/option.c:978
msgid "PATTERN"
msgstr ""
#: ../src/option.c:258
msgid "Display text entry dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:276
msgid "Set the entry text"
msgstr ""
#: ../src/option.c:285
msgid "Hide the entry text"
msgstr ""
#: ../src/option.c:301
msgid "Display error dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:319 ../src/option.c:360 ../src/option.c:712
#: ../src/option.c:822
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr ""
#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:369 ../src/option.c:721
#: ../src/option.c:831
msgid "Do not enable pango markup"
msgstr ""
#: ../src/option.c:342
msgid "Display info dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:383
msgid "Display file selection dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:392
msgid "Set the filename"
msgstr ""
#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:745
msgid "FILENAME"
msgstr ""
#: ../src/option.c:401
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: ../src/option.c:410
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
#: ../src/option.c:419
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
#: ../src/option.c:428 ../src/option.c:507 ../src/option.c:968
msgid "Set output separator character"
msgstr ""
#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:508 ../src/option.c:969
msgid "SEPARATOR"
msgstr ""
#: ../src/option.c:437
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr ""
#: ../src/option.c:446
msgid "Sets a filename filter"
msgstr ""
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
#: ../src/option.c:448
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr ""
#: ../src/option.c:462
msgid "Display list dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:480
msgid "Set the column header"
msgstr ""
#: ../src/option.c:481
msgid "COLUMN"
msgstr ""
#: ../src/option.c:489
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr ""
#: ../src/option.c:498
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr ""
#: ../src/option.c:516
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr ""
#: ../src/option.c:525 ../src/option.c:753
msgid "Allow changes to text"
msgstr ""
#: ../src/option.c:534
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
#. Column index number to print out on a list dialog
#: ../src/option.c:536 ../src/option.c:545
msgid "NUMBER"
msgstr ""
#: ../src/option.c:544
msgid "Hide a specific column"
msgstr ""
#: ../src/option.c:553
msgid "Hides the column headers"
msgstr ""
#: ../src/option.c:569
msgid "Display notification"
msgstr ""
#: ../src/option.c:578
msgid "Set the notification text"
msgstr ""
#: ../src/option.c:587
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr ""
#: ../src/option.c:604
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:622
msgid "Set initial percentage"
msgstr ""
#: ../src/option.c:623
msgid "PERCENTAGE"
msgstr ""
#: ../src/option.c:631
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr ""
#: ../src/option.c:641
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""
#: ../src/option.c:651
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr ""
#: ../src/option.c:661
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
msgstr ""
#: ../src/option.c:676
msgid "Display question dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:771
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr ""
#: ../src/option.c:703 ../src/option.c:780
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr ""
#: ../src/option.c:735
msgid "Display text information dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:744
msgid "Open file"
msgstr ""
#: ../src/option.c:762
msgid "Set the text font"
msgstr ""
#: ../src/option.c:789
msgid "Enable a I read and agree checkbox"
msgstr ""
#: ../src/option.c:804
msgid "Display warning dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:845
msgid "Display scale dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:863
msgid "Set initial value"
msgstr ""
#: ../src/option.c:864 ../src/option.c:873 ../src/option.c:882
#: ../src/option.c:891 ../src/option.c:1026
msgid "VALUE"
msgstr ""
#: ../src/option.c:872
msgid "Set minimum value"
msgstr ""
#: ../src/option.c:881
msgid "Set maximum value"
msgstr ""
#: ../src/option.c:890
msgid "Set step size"
msgstr ""
#: ../src/option.c:899
msgid "Print partial values"
msgstr ""
#: ../src/option.c:908
msgid "Hide value"
msgstr ""
#: ../src/option.c:923
msgid "Display forms dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:932
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:933 ../src/option.c:942
msgid "Field name"
msgstr ""
#: ../src/option.c:941
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:950
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:951
msgid "Calendar field name"
msgstr ""
#: ../src/option.c:992
msgid "Display password dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1001
msgid "Display the username option"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1016
msgid "Display color selection dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1025
msgid "Set the color"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1034
msgid "Show the palette"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1049
msgid "About zenity"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1058
msgid "Print version"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1881
msgid "General options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1882
msgid "Show general options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1892
msgid "Calendar options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1893
msgid "Show calendar options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1903
msgid "Text entry options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1904
msgid "Show text entry options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1914
msgid "Error options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1915
msgid "Show error options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1925
msgid "Info options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1926
msgid "Show info options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1936
msgid "File selection options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1937
msgid "Show file selection options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1947
msgid "List options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1948
msgid "Show list options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1959
msgid "Notification icon options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1960
msgid "Show notification icon options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1971
msgid "Progress options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1972
msgid "Show progress options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1982
msgid "Question options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1983
msgid "Show question options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1993
msgid "Warning options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1994
msgid "Show warning options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2004
msgid "Scale options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2005
msgid "Show scale options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2015
msgid "Text information options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2016
msgid "Show text information options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2026
msgid "Color selection options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2027
msgid "Show color selection options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2037
msgid "Password dialog options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2038
msgid "Show password dialog options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2048
msgid "Forms dialog options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2049
msgid "Show forms dialog options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2059
msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2060
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2085
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2089
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2093
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr ""