zenity/po/am.po
Glynn Foster 74793cc79b release 1.3 Updated for new release
2003-05-29  Glynn Foster  <glynn.foster@sun.com>

	* configure.in: release 1.3
	* NEWS: Updated for new release
2003-05-29 09:26:44 +00:00

449 lines
7.9 KiB
Plaintext

# Translations into the Amharic Language.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:13+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:264
msgid "translator_credits"
msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
#: src/about.c:294
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
#: src/about.c:298
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(ም) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:389
msgid "Credits"
msgstr "ተሳታፊዎች"
#: src/about.c:416
msgid "Written by"
msgstr "ፀሐፊው"
#: src/about.c:429
msgid "Translated by"
msgstr "ተርጓሚ"
#: src/main.c:129
msgid "Display calendar dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:138
msgid "Display text entry dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:147
msgid "Display error dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:156
msgid "Display file selection dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:165
msgid "Display info dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:174
msgid "Display list dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:183
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:192
msgid "Display question dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:201
msgid "Display text information dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:210
msgid "Display warning dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:232
msgid "Set the dialog title"
msgstr ""
#: src/main.c:233
msgid "TITLE"
msgstr "አርእስት"
#: src/main.c:241
msgid "Set the window icon"
msgstr ""
#: src/main.c:242
msgid "ICONPATH"
msgstr "የቁልፉ መደብ"
#: src/main.c:250
msgid "Set the width"
msgstr ""
#: src/main.c:251
msgid "WIDTH"
msgstr ""
#: src/main.c:259
msgid "Set the height"
msgstr ""
#: src/main.c:260
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502
#: src/main.c:533 src/main.c:586
msgid "Set the dialog text"
msgstr ""
#: src/main.c:290
msgid "Set the calendar day"
msgstr ""
#: src/main.c:299
msgid "Set the calendar month"
msgstr ""
#: src/main.c:308
msgid "Set the calendar year"
msgstr ""
#: src/main.c:316
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr ""
#: src/main.c:347
msgid "Set the entry text"
msgstr ""
#: src/main.c:356
msgid "Hide the entry text"
msgstr ""
#: src/main.c:422
msgid "Set the filename"
msgstr ""
#: src/main.c:423 src/main.c:556
msgid "FILENAME"
msgstr "የፋይል ስም"
#: src/main.c:444
msgid "Set the column header"
msgstr ""
#: src/main.c:453
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr ""
#: src/main.c:462
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr ""
#: src/main.c:471
msgid "Set output separator character"
msgstr ""
#: src/main.c:480 src/main.c:564
msgid "Allow changes to text"
msgstr ""
#: src/main.c:511
msgid "Set initial percentage"
msgstr ""
#: src/main.c:520
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr ""
#: src/main.c:555
msgid "Open file"
msgstr "ፋይል ክፈት"
#: src/main.c:599
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr ""
#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#: src/main.c:608
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr ""
#: src/main.c:618
msgid "X display to use"
msgstr "Xን ለመጠቀም አሳይ"
#: src/main.c:619
msgid "DISPLAY"
msgstr "አሳይ"
#: src/main.c:629
msgid "X screen to use"
msgstr ""
#: src/main.c:630
msgid "SCREEN"
msgstr "እስክሪን"
#: src/main.c:640
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
#: src/main.c:649
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr ""
#: src/main.c:650
msgid "NAME"
msgstr "ስም"
#: src/main.c:658
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr ""
#: src/main.c:659
msgid "CLASS"
msgstr "መደብ"
#: src/main.c:669
msgid "HOST"
msgstr "እንግዳ ተቀባይ"
#: src/main.c:679
msgid "PORT"
msgstr "ፖርት"
#: src/main.c:687
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr ""
#: src/main.c:696
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr ""
#: src/main.c:705
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#: src/main.c:714
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr ""
#: src/main.c:715
msgid "MODULE"
msgstr "አቅድ"
#: src/main.c:736
msgid "About zenity"
msgstr "ስለ ዘኒቲ"
#: src/main.c:745
msgid "Print version"
msgstr ""
#: src/main.c:758
msgid "Dialog options"
msgstr ""
#: src/main.c:767
msgid "General options"
msgstr "አጠቃላይ መርጫዎች"
#: src/main.c:776
msgid "Calendar options"
msgstr "የቀን መቁጠሪያ መርጫዎች"
#: src/main.c:785
msgid "Text entry options"
msgstr ""
#: src/main.c:794
msgid "Error options"
msgstr "የስህተት መርጫዎች"
#: src/main.c:803
msgid "File selection options"
msgstr ""
#: src/main.c:812
msgid "Info options"
msgstr "የመረጃ መርጫዎች"
#: src/main.c:821
msgid "List options"
msgstr "የዝርዝር መርጫዎች"
#: src/main.c:830
msgid "Progress options"
msgstr ""
#: src/main.c:839
msgid "Question options"
msgstr ""
#: src/main.c:848
msgid "Text options"
msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች"
#: src/main.c:857
msgid "Warning options"
msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች"
#: src/main.c:866
msgid "GTK+ options"
msgstr "የGTK+ መርጫዎች"
#: src/main.c:875
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "የተለያየ መርጫዎች"
#: src/main.c:884
msgid "Help options"
msgstr "የመረጃ መርጫዎች"
#: src/main.c:1003
#, c-format
msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1047
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1067
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1071
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1075
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr ""
#: src/tree.c:290
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
msgstr "ስለ ዘኒቲ"
#: src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr "አዲስ ዕቃ ጨምር"
#: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "ቀን መቁጠሪያ፦ (_A)"
#: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "የቀን መቁጠሪያ ምርጫ"
#: src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "ስህተት"
#: src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "መረጃ (_I)"
#: src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "ይሻሻል"
#: src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "ጥያቄ"
#: src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr "በሥራ ላይ..."
#: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "ከስር ቀን ምረጡ።"
#: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr "ፋይል ምረጡ"
#: src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr "ከዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ"
#: src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr "ከስር ዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ።"
#: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr "የጽሑፍ ዕይታ"
#: src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "ማስጠንቀቂያ"
#: src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr "ተሳታፊዎች (_C)"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "አዲስ ጽሑፍ አስገቡ፦ (_E)"
#: src/zenity.glade.h:22
msgid "zenity_about_copyright"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:23
msgid "zenity_about_description"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:24
msgid "zenity_about_version"
msgstr ""