zenity/po/he.po
2013-09-03 12:12:29 +03:00

840 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-03 12:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-03 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../src/about.c:64
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version.\n"
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version.\n"
#: ../src/about.c:68
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
"for more details.\n"
msgstr ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
"for more details.\n"
#: ../src/about.c:72
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../src/about.c:265
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>\n"
"ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>"
#: ../src/about.c:277
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "הצגת תיבות דו־שיח בתסריטים"
#: ../src/main.c:105
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
#: ../src/notification.c:121
#, c-format
msgid ""
"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
msgstr ""
"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
#. (iibiiay)
#: ../src/notification.c:137
#, c-format
msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
msgstr "Unsupported hint. Skipping.\n"
#. unknown hints
#: ../src/notification.c:150
#, c-format
msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
msgstr "Unknown hint name. Skipping.\n"
#: ../src/notification.c:209
#, c-format
msgid "Could not parse command from stdin\n"
msgstr "Could not parse command from stdin\n"
#: ../src/notification.c:241
#, c-format
msgid "Could not parse message from stdin\n"
msgstr "could not parse command from stdin\n"
#: ../src/notification.c:323
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity notification"
#: ../src/password.c:64
msgid "Type your password"
msgstr "נא להזין את ססמתך"
#: ../src/password.c:99
msgid "Username:"
msgstr "שם המשתמש:"
#: ../src/password.c:115
msgid "Password:"
msgstr "ססמה:"
#: ../src/scale.c:57
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
#: ../src/scale.c:64
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Value out of range.\n"
#: ../src/tree.c:364
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "No column titles specified for List dialog.\n"
#: ../src/tree.c:370
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "You should use only one List dialog type.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "Calendar selection"
msgstr "בחירת תאריך"
#: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Select a date from below."
msgstr "נא לבחור מהתאריכים שלמטה."
#: ../src/zenity.ui.h:3
msgid "C_alendar:"
msgstr "_לוח שנה"
#: ../src/zenity.ui.h:4
msgid "Add a new entry"
msgstr "הוספת טקסט חדש"
#: ../src/zenity.ui.h:5
msgid "_Enter new text:"
msgstr "ה_זנת טקסט חדש:"
#: ../src/zenity.ui.h:6
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: ../src/zenity.ui.h:7
msgid "An error has occurred."
msgstr "ארעה שגיאה."
#: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "Forms dialog"
msgstr "תיבת דו־שיח של טפסים"
#: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Information"
msgstr "מידע"
#: ../src/zenity.ui.h:10
msgid "All updates are complete."
msgstr "כל העדכונים הסתיימו."
#: ../src/zenity.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "התקדמות"
#: ../src/zenity.ui.h:12
msgid "Running..."
msgstr "בפעילות..."
#: ../src/zenity.ui.h:13
msgid "Question"
msgstr "שאלה"
#: ../src/zenity.ui.h:14
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "האם ברצונך להמשיך?"
#: ../src/zenity.ui.h:15
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "התאמת ערך הסרגל"
#: ../src/zenity.ui.h:16
msgid "Text View"
msgstr "תצוגת טקסט"
#: ../src/zenity.ui.h:17
msgid "Select items from the list"
msgstr "נא לבחור פריטים מהרשימה"
#: ../src/zenity.ui.h:18
msgid "Select items from the list below."
msgstr "נא לבחור פריטים מהרשימה למטה"
#: ../src/zenity.ui.h:19
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
#: ../src/option.c:159
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Set the dialog title"
#: ../src/option.c:160
msgid "TITLE"
msgstr "TITLE"
#: ../src/option.c:168
msgid "Set the window icon"
msgstr "Set the window icon"
#: ../src/option.c:169
msgid "ICONPATH"
msgstr "ICONPATH"
#: ../src/option.c:177
msgid "Set the width"
msgstr "Set the width"
#: ../src/option.c:178
msgid "WIDTH"
msgstr "WIDTH"
#: ../src/option.c:186
msgid "Set the height"
msgstr "Set the height"
#: ../src/option.c:187
msgid "HEIGHT"
msgstr "HEIGHT"
#: ../src/option.c:195
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Set dialog timeout in seconds"
#. Timeout for closing the dialog
#: ../src/option.c:197
msgid "TIMEOUT"
msgstr "TIMEOUT"
#: ../src/option.c:205
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Sets the label of the Ok button"
#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:215 ../src/option.c:257
#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:326 ../src/option.c:360
#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:655
#: ../src/option.c:673 ../src/option.c:699 ../src/option.c:771
#: ../src/option.c:839 ../src/option.c:848 ../src/option.c:892
#: ../src/option.c:942 ../src/option.c:1093
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"
#: ../src/option.c:214
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Sets the label of the Cancel button"
#: ../src/option.c:223
msgid "Set the modal hint"
msgstr "Set the modal hint"
#: ../src/option.c:232
msgid "Set the parent window to attach to"
msgstr "Set the parent window to attach to"
#: ../src/option.c:233
msgid "WINDOW"
msgstr "WINDOW"
#: ../src/option.c:247
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Display calendar dialog"
#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:316 ../src/option.c:359
#: ../src/option.c:409 ../src/option.c:538 ../src/option.c:698
#: ../src/option.c:770 ../src/option.c:891 ../src/option.c:941
#: ../src/option.c:1092
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Set the dialog text"
#: ../src/option.c:265
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Set the calendar day"
#: ../src/option.c:266
msgid "DAY"
msgstr "DAY"
#: ../src/option.c:274
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Set the calendar month"
#: ../src/option.c:275
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
#: ../src/option.c:283
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Set the calendar year"
#: ../src/option.c:284
msgid "YEAR"
msgstr "YEAR"
#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:1110
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Set the format for the returned date"
#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1111
msgid "PATTERN"
msgstr "PATTERN"
#: ../src/option.c:307
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Display text entry dialog"
#: ../src/option.c:325
msgid "Set the entry text"
msgstr "Set the entry text"
#: ../src/option.c:334
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Hide the entry text"
#: ../src/option.c:350
msgid "Display error dialog"
msgstr "Display error dialog"
#: ../src/option.c:368 ../src/option.c:418 ../src/option.c:779
#: ../src/option.c:900
msgid "Set the dialog icon"
msgstr "Set the dialog icon"
#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780
#: ../src/option.c:901
msgid "ICON-NAME"
msgstr "ICON-NAME"
#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:427 ../src/option.c:788
#: ../src/option.c:909
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Do not enable text wrapping"
#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:436 ../src/option.c:797
#: ../src/option.c:918
msgid "Do not enable pango markup"
msgstr "Do not enable pango markup"
#: ../src/option.c:400
msgid "Display info dialog"
msgstr "Display info dialog"
#: ../src/option.c:450
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Display file selection dialog"
#: ../src/option.c:459
msgid "Set the filename"
msgstr "Set the filename"
#: ../src/option.c:460 ../src/option.c:821
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
#: ../src/option.c:468
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Allow multiple files to be selected"
#: ../src/option.c:477
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Activate directory-only selection"
#: ../src/option.c:486
msgid "Activate save mode"
msgstr "Activate save mode"
#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:583 ../src/option.c:1101
msgid "Set output separator character"
msgstr "Set output separator character"
#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1102
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"
#: ../src/option.c:504
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Confirm file selection if filename already exists"
#: ../src/option.c:513
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Sets a filename filter"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
#: ../src/option.c:515
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
#: ../src/option.c:529
msgid "Display list dialog"
msgstr "Display list dialog"
#: ../src/option.c:547
msgid "Set the column header"
msgstr "Set the column header"
#: ../src/option.c:548
msgid "COLUMN"
msgstr "COLUMN"
#: ../src/option.c:556
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Use check boxes for first column"
#: ../src/option.c:565
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Use radio buttons for first column"
#: ../src/option.c:574
msgid "Use an image for first column"
msgstr "Use an image for first column"
#: ../src/option.c:592
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Allow multiple rows to be selected"
#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:829
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Allow changes to text"
#: ../src/option.c:610
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
#. Column index number to print out on a list dialog
#: ../src/option.c:612 ../src/option.c:621
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
#: ../src/option.c:620
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Hide a specific column"
#: ../src/option.c:629
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Hides the column headers"
#: ../src/option.c:645
msgid "Display notification"
msgstr "Display notification"
#: ../src/option.c:654
msgid "Set the notification text"
msgstr "Set the notification text"
#: ../src/option.c:663
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Listen for commands on stdin"
#: ../src/option.c:672
msgid "Set the notification hints"
msgstr "Set the notification hints"
#: ../src/option.c:689
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Display progress indication dialog"
#: ../src/option.c:707
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Set initial percentage"
#: ../src/option.c:708
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PERCENTAGE"
#: ../src/option.c:716
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsate progress bar"
#: ../src/option.c:726
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
#: ../src/option.c:736
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Kill parent process if Cancel button is pressed"
#: ../src/option.c:746
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Hide Cancel button"
#: ../src/option.c:761
msgid "Display question dialog"
msgstr "Display question dialog"
#: ../src/option.c:811
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Display text information dialog"
#: ../src/option.c:820
msgid "Open file"
msgstr "Open file"
#: ../src/option.c:838
msgid "Set the text font"
msgstr "Set the text font"
#: ../src/option.c:847
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "Enable an I read and agree checkbox"
#: ../src/option.c:857
msgid "Enable html support"
msgstr "Enable html support"
#: ../src/option.c:866
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
#: ../src/option.c:867
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../src/option.c:882
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Display warning dialog"
#: ../src/option.c:932
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Display scale dialog"
#: ../src/option.c:950
msgid "Set initial value"
msgstr "Set initial value"
#: ../src/option.c:951 ../src/option.c:960 ../src/option.c:969
#: ../src/option.c:978 ../src/option.c:1159
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"
#: ../src/option.c:959
msgid "Set minimum value"
msgstr "Set minimum value"
#: ../src/option.c:968
msgid "Set maximum value"
msgstr "Set maximum value"
#: ../src/option.c:977
msgid "Set step size"
msgstr "Set step size"
#: ../src/option.c:986
msgid "Print partial values"
msgstr "Print partial values"
#: ../src/option.c:995
msgid "Hide value"
msgstr "Hide value"
#: ../src/option.c:1010
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Display forms dialog"
#: ../src/option.c:1019
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Add a new Entry in forms dialog"
#: ../src/option.c:1020 ../src/option.c:1029
msgid "Field name"
msgstr "Field name"
#: ../src/option.c:1028
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Add a new Password Entry in forms dialog"
#: ../src/option.c:1037
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Add a new Calendar in forms dialog"
#: ../src/option.c:1038
msgid "Calendar field name"
msgstr "Calendar field name"
#: ../src/option.c:1046
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "הוספת רשימה חדשה בדו־שיח של טפסים"
#: ../src/option.c:1047
msgid "List field and header name"
msgstr "שדה רשימה ושם הכותרת"
#: ../src/option.c:1055
msgid "List of values for List"
msgstr "רשימת הערכים עבור רשימה"
#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065
msgid "List of values separated by |"
msgstr "ערכי הרשימה מופרדים ב־|"
#: ../src/option.c:1064
msgid "List of values for columns"
msgstr "הצגת ערכים עבור העמודות"
#: ../src/option.c:1083
msgid "Show the columns header"
msgstr "הצגת כותרת העמודות"
#: ../src/option.c:1125
msgid "Display password dialog"
msgstr "Display password dialog"
#: ../src/option.c:1134
msgid "Display the username option"
msgstr "Display the username option"
#: ../src/option.c:1149
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Display color selection dialog"
#: ../src/option.c:1158
msgid "Set the color"
msgstr "Set the color"
#: ../src/option.c:1167
msgid "Show the palette"
msgstr "Show the palette"
#: ../src/option.c:1182
msgid "About zenity"
msgstr "About zenity"
#: ../src/option.c:1191
msgid "Print version"
msgstr "Print version"
#: ../src/option.c:2087
msgid "General options"
msgstr "General options"
#: ../src/option.c:2088
msgid "Show general options"
msgstr "Show general options"
#: ../src/option.c:2098
msgid "Calendar options"
msgstr "Calendar options"
#: ../src/option.c:2099
msgid "Show calendar options"
msgstr "Show calendar options"
#: ../src/option.c:2109
msgid "Text entry options"
msgstr "Text entry options"
#: ../src/option.c:2110
msgid "Show text entry options"
msgstr "Show text entry options"
#: ../src/option.c:2120
msgid "Error options"
msgstr "Error options"
#: ../src/option.c:2121
msgid "Show error options"
msgstr "Show error options"
#: ../src/option.c:2131
msgid "Info options"
msgstr "Info options"
#: ../src/option.c:2132
msgid "Show info options"
msgstr "Show info options"
#: ../src/option.c:2142
msgid "File selection options"
msgstr "File selection options"
#: ../src/option.c:2143
msgid "Show file selection options"
msgstr "Show file selection options"
#: ../src/option.c:2153
msgid "List options"
msgstr "List options"
#: ../src/option.c:2154
msgid "Show list options"
msgstr "Show list options"
#: ../src/option.c:2165
msgid "Notification icon options"
msgstr "Notification icon options"
#: ../src/option.c:2166
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Show notification icon options"
#: ../src/option.c:2177
msgid "Progress options"
msgstr "Progress options"
#: ../src/option.c:2178
msgid "Show progress options"
msgstr "Show progress options"
#: ../src/option.c:2188
msgid "Question options"
msgstr "Question options"
#: ../src/option.c:2189
msgid "Show question options"
msgstr "Show question options"
#: ../src/option.c:2199
msgid "Warning options"
msgstr "Warning options"
#: ../src/option.c:2200
msgid "Show warning options"
msgstr "Show warning options"
#: ../src/option.c:2210
msgid "Scale options"
msgstr "Scale options"
#: ../src/option.c:2211
msgid "Show scale options"
msgstr "Show scale options"
#: ../src/option.c:2221
msgid "Text information options"
msgstr "Text information options"
#: ../src/option.c:2222
msgid "Show text information options"
msgstr "Show text information options"
#: ../src/option.c:2232
msgid "Color selection options"
msgstr "Color selection options"
#: ../src/option.c:2233
msgid "Show color selection options"
msgstr "Show color selection options"
#: ../src/option.c:2243
msgid "Password dialog options"
msgstr "Password dialog options"
#: ../src/option.c:2244
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Show password dialog options"
#: ../src/option.c:2254
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Forms dialog options"
#: ../src/option.c:2255
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Show forms dialog options"
#: ../src/option.c:2265
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Miscellaneous options"
#: ../src/option.c:2266
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Show miscellaneous options"
#: ../src/option.c:2291
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
#: ../src/option.c:2295
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s is not supported for this dialog\n"
#: ../src/option.c:2299
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Two or more dialog options specified\n"
#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "בחר קובץ"
#~ msgid "Adjust the scale value."
#~ msgstr "התאם את ערך הסקלה."
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "כיווניות"
#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "כיווניות המגש."
#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
#~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "תודות"
#~ msgid "Written by"
#~ msgstr "נכתב על ידי"
#~ msgid "Translated by"
#~ msgstr "תורגם על ידי"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "About Zenity"
#~ msgstr "אודות Zenity"
#~ msgid "_Credits"
#~ msgstr "_תודות"