This repository has been archived on 2024-11-22. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
zenity/po/et.po
Glynn Foster 2a176b67c7 Release 2.6.2 Update.
2004-04-29  Glynn Foster  <glynn.foster@sun.com>

	* configure.in: Release 2.6.2
	* NEWS: Update.
2004-04-28 23:10:48 +00:00

454 lines
8.0 KiB
Plaintext

# Zenity Estonian Translation.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc
# Priit Laes <amd@tt.ee>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-29 11:05+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-27 18:42+0300\n"
"Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
"Language-Team: Gnome eesti <et-gnome@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:346
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Tõlge eesti keelde:\n"
" Priit Laes <amd@tt.ee>, 2003,2004."
#: src/about.c:376
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Näita dialoogiaknaid terminali skriptidest"
#: src/about.c:380
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:464
msgid "Credits"
msgstr "Autorid"
#: src/about.c:491
msgid "Written by"
msgstr "Programmeerimine"
#: src/about.c:504
msgid "Translated by"
msgstr "Tõlge"
#: src/main.c:138
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Näita kalendridialoogi"
#: src/main.c:147
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Näita tekstisisestusdialoogi"
#: src/main.c:156
msgid "Display error dialog"
msgstr "Näita veadialoogi"
#: src/main.c:165
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Näita failivalikudialoogi"
#: src/main.c:174
msgid "Display info dialog"
msgstr "Näita infodialoogi"
#: src/main.c:183
msgid "Display list dialog"
msgstr "Näita nimekirjadialoogi"
#: src/main.c:192
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:201
msgid "Display question dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:210
msgid "Display text information dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:219
msgid "Display warning dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:241
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Sea dialoogi pealkiri"
#: src/main.c:242
msgid "TITLE"
msgstr "PEALKIRI"
#: src/main.c:250
msgid "Set the window icon"
msgstr "Sea akna ikoon"
#: src/main.c:251
msgid "ICONPATH"
msgstr ""
#: src/main.c:259
msgid "Set the width"
msgstr "Sea laius"
#: src/main.c:260
msgid "WIDTH"
msgstr "LAIUS"
#: src/main.c:268
msgid "Set the height"
msgstr "Sea kõrgus"
#: src/main.c:269
msgid "HEIGHT"
msgstr "KÕRGUS"
#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471
#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Sea dialoogi tekst"
#: src/main.c:299
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Sea kalendripäev"
#: src/main.c:308
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Sea kalendrikuu"
#: src/main.c:317
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Sea kalendriaasta"
#: src/main.c:325
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Kõrgus"
#: src/main.c:356
msgid "Set the entry text"
msgstr "Sea tekst"
#: src/main.c:365
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Peida tekst"
#: src/main.c:431
msgid "Set the filename"
msgstr "Määra failinimi"
#: src/main.c:432 src/main.c:602
msgid "FILENAME"
msgstr "FAILINIMI"
#: src/main.c:440
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Luba mitme faili samaaegset valimist"
#: src/main.c:449
msgid "Set output separator character."
msgstr "Määra väljundi eraldustäht."
#: src/main.c:450 src/main.c:508
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ERALDAJA"
#: src/main.c:480
msgid "Set the column header"
msgstr "Vali veeru päis"
#: src/main.c:489
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr ""
#: src/main.c:498
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr ""
#: src/main.c:507
msgid "Set output separator character"
msgstr "Määra väljundi eraldustäht"
#: src/main.c:516 src/main.c:610
msgid "Allow changes to text"
msgstr ""
#: src/main.c:547
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Määra algusprotsent"
#: src/main.c:556
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr ""
#: src/main.c:566
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Sulge dialoog kui 100% on saavutatud"
#: src/main.c:601
msgid "Open file"
msgstr "Ava fail"
#: src/main.c:645
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr ""
#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743
msgid "FLAGS"
msgstr "LIPUD"
#: src/main.c:654
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr ""
#: src/main.c:664
msgid "X display to use"
msgstr "X displei, mida kasutada"
#: src/main.c:665
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLEI"
#: src/main.c:675
msgid "X screen to use"
msgstr "X ekraan mida kasutatakse"
#: src/main.c:676
msgid "SCREEN"
msgstr "EKRAAN"
#: src/main.c:686
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
#: src/main.c:695
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr ""
#: src/main.c:696
msgid "NAME"
msgstr "NIMI"
#: src/main.c:704
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr ""
#: src/main.c:705
msgid "CLASS"
msgstr "KLASS"
#: src/main.c:715
msgid "HOST"
msgstr ""
#: src/main.c:725
msgid "PORT"
msgstr ""
#: src/main.c:733
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr ""
#: src/main.c:742
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr ""
#: src/main.c:751
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#: src/main.c:760
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr ""
#: src/main.c:761
msgid "MODULE"
msgstr "MOODUL"
#: src/main.c:782
msgid "About zenity"
msgstr "Zenityst"
#: src/main.c:791
msgid "Print version"
msgstr ""
#: src/main.c:804
msgid "Dialog options"
msgstr "Dialoogiseaded"
#: src/main.c:813
msgid "General options"
msgstr "Üldised seaded"
#: src/main.c:822
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendriseaded"
#: src/main.c:831
msgid "Text entry options"
msgstr ""
#: src/main.c:840
msgid "Error options"
msgstr "Veaseaded"
#: src/main.c:849
msgid "File selection options"
msgstr "Failivaliku seaded"
#: src/main.c:858
msgid "Info options"
msgstr "Info seaded"
#: src/main.c:867
msgid "List options"
msgstr ""
#: src/main.c:876
msgid "Progress options"
msgstr "Edenemise seaded"
#: src/main.c:885
msgid "Question options"
msgstr "Küsimuse seaded"
#: src/main.c:894
msgid "Text options"
msgstr "Tekstiseaded"
#: src/main.c:903
msgid "Warning options"
msgstr "Hoiatuse seaded"
#: src/main.c:912
msgid "GTK+ options"
msgstr "GTK+ valikud"
#: src/main.c:921
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Mitmesugused seaded"
#: src/main.c:930
msgid "Help options"
msgstr "Abi valikud"
#: src/main.c:1059
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1104
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1124
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1128
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1132
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr ""
#: src/tree.c:292
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
msgstr "Info Zenity kohta"
#: src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr "Lisa uus kirjend"
#: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "_Kalender:"
#: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "Kalendrivalik"
#: src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#: src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "Informatsioon"
#: src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Edenemine"
#: src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "Küsimus"
#: src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr "Töötab..."
#: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr "Vali fail"
#: src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr "Tekstivaade"
#: src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
#: src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr "_Autorid"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Sisesta uus tekst:"