zenity/po/am.po
2003-02-02 14:05:59 +00:00

430 lines
7.7 KiB
Plaintext

# Translations into the Amharic Language.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-01 11:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-02 09:06+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:287
msgid "translator_credits"
msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
#: src/about.c:317
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
#: src/about.c:321
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(ም) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:412
msgid "Credits"
msgstr "ተሳታፊዎች"
#: src/about.c:439
msgid "Written by"
msgstr "ፀሐፊው"
#: src/about.c:452
msgid "Translated by"
msgstr "ተርጓሚ"
#: src/main.c:127
msgid "Display calendar dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:136
msgid "Display text entry dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:145
msgid "Display error dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:154
msgid "Display file selection dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:163
msgid "Display info dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:172
msgid "Display list dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:181
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:190
msgid "Display question dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:199
msgid "Display text information dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:208
msgid "Display warning dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:230
msgid "Set the dialog title"
msgstr ""
#: src/main.c:231
msgid "TITLE"
msgstr "አርእስት"
#: src/main.c:239
msgid "Set the window icon"
msgstr ""
#: src/main.c:240
msgid "ICONPATH"
msgstr "የቁልፉ መደብ"
#: src/main.c:261 src/main.c:318 src/main.c:358 src/main.c:380 src/main.c:482
#: src/main.c:513 src/main.c:566
msgid "Set the dialog text"
msgstr ""
#: src/main.c:270
msgid "Set the calendar day"
msgstr ""
#: src/main.c:279
msgid "Set the calendar month"
msgstr ""
#: src/main.c:288
msgid "Set the calendar year"
msgstr ""
#: src/main.c:296
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr ""
#: src/main.c:327
msgid "Set the entry text"
msgstr ""
#: src/main.c:336
msgid "Hide the entry text"
msgstr ""
#: src/main.c:402
msgid "Set the filename"
msgstr ""
#: src/main.c:403 src/main.c:536
msgid "FILENAME"
msgstr "የፋይል ስም"
#: src/main.c:424
msgid "Set the column header"
msgstr ""
#: src/main.c:433
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr ""
#: src/main.c:442
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr ""
#: src/main.c:451
msgid "Set output separator character"
msgstr ""
#: src/main.c:460 src/main.c:544
msgid "Allow changes to text"
msgstr ""
#: src/main.c:491
msgid "Set initial percentage"
msgstr ""
#: src/main.c:500
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr ""
#: src/main.c:535
msgid "Open file"
msgstr "ፋይል ክፈት"
#: src/main.c:579
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr ""
#: src/main.c:580 src/main.c:589 src/main.c:668 src/main.c:677
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#: src/main.c:588
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr ""
#: src/main.c:598
msgid "X display to use"
msgstr "Xን ለመጠቀም አሳይ"
#: src/main.c:599
msgid "DISPLAY"
msgstr "አሳይ"
#: src/main.c:609
msgid "X screen to use"
msgstr ""
#: src/main.c:610
msgid "SCREEN"
msgstr "እስክሪን"
#: src/main.c:620
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
#: src/main.c:629
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr ""
#: src/main.c:630
msgid "NAME"
msgstr "ስም"
#: src/main.c:638
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr ""
#: src/main.c:639
msgid "CLASS"
msgstr ""
#: src/main.c:649
msgid "HOST"
msgstr "እንግዳ ተቀባይ"
#: src/main.c:659
msgid "PORT"
msgstr "ፖርት"
#: src/main.c:667
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr ""
#: src/main.c:676
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr ""
#: src/main.c:685
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#: src/main.c:694
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr ""
#: src/main.c:695
msgid "MODULE"
msgstr "አቅድ"
#: src/main.c:716
msgid "About zenity"
msgstr "ስለ ዘኒቲ"
#: src/main.c:725
msgid "Print version"
msgstr ""
#: src/main.c:738
msgid "Dialog options"
msgstr ""
#: src/main.c:747
msgid "General options"
msgstr "አጠቃላይ መርጫዎች"
#: src/main.c:756
msgid "Calendar options"
msgstr "የቀን መቁጠሪያ መርጫዎች"
#: src/main.c:765
msgid "Text entry options"
msgstr ""
#: src/main.c:774
msgid "Error options"
msgstr "የስህተት መርጫዎች"
#: src/main.c:783
msgid "File selection options"
msgstr ""
#: src/main.c:792
msgid "Info options"
msgstr "የመረጃ መርጫዎች"
#: src/main.c:801
msgid "List options"
msgstr "የዝርዝር መርጫዎች"
#: src/main.c:810
msgid "Progress options"
msgstr ""
#: src/main.c:819
msgid "Question options"
msgstr ""
#: src/main.c:828
msgid "Text options"
msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች"
#: src/main.c:837
msgid "Warning options"
msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች"
#: src/main.c:846
msgid "GTK+ options"
msgstr "የGTK+ መርጫዎች"
#: src/main.c:855
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "የተለያየ መርጫዎች"
#: src/main.c:864
msgid "Help options"
msgstr "የመረጃ መርጫዎች"
#: src/main.c:981
#, c-format
msgid ""
"%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n"
msgstr ""
#: src/main.c:989
msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1024
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1044
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1048
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1052
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr ""
#: src/tree.c:147
msgid "No column titles specified for --list\n"
msgstr ""
#: src/tree.c:153
msgid "No contents specified for --list\n"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
msgstr "ስለ ዘኒቲ"
#: src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr "አዲስ ዕቃ ጨምር"
#: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "ቀን መቁጠሪያ፦ (_A)"
#: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "የቀን መቁጠሪያ ምርጫ"
#: src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "ስህተት"
#: src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "መረጃ (_I)"
#: src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "ይሻሻል"
#: src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "ጥያቄ"
#: src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr "በሥራ ላይ..."
#: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "ከስር ቀን ምረጡ።"
#: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr "ፋይል ምረጡ"
#: src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr "ከዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ"
#: src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr "ከስር ዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ።"
#: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr "የጽሑፍ ዕይታ"
#: src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "ማስጠንቀቂያ"
#: src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr "ተሳታፊዎች (_C)"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "አዲስ ጽሑፍ አስገቡ፦ (_E)"