zenity/po/ml.po

488 lines
8.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
#. the translators.
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
#: src/about.c:376
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "എഫ്.എസ്.എഫ് - ഇന്ത്യ <gnu@gnu.org.in>"
#: src/about.c:406
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
#: src/about.c:410
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:494
msgid "Credits"
msgstr "പിന്നണിയില്"
#: src/about.c:521
msgid "Written by"
msgstr "രചയിതാക്കള്"
#: src/about.c:534
msgid "Translated by"
msgstr "വിവ‍ര്‌ത്തക‌ര്"
#: src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: src/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
msgstr ""
#: src/main.c:90
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
#: src/notification.c:157
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr ""
#: src/notification.c:229 src/notification.c:258
msgid "Zenity notification"
msgstr ""
#: src/tree.c:304
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "പിശക്"
#: src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "വിവരം"
#: src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "പൂരോഗതി‌"
#: src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "ചോദ്യം"
#: src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
#: src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr "പിന്നണിയില്"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr ""
#: src/option.c:99
msgid "Set the dialog title"
msgstr ""
#: src/option.c:100
msgid "TITLE"
msgstr ""
#: src/option.c:108
msgid "Set the window icon"
msgstr ""
#: src/option.c:109
msgid "ICONPATH"
msgstr ""
#: src/option.c:117
msgid "Set the width"
msgstr ""
#: src/option.c:118
msgid "WIDTH"
msgstr ""
#: src/option.c:126
msgid "Set the height"
msgstr ""
#: src/option.c:127
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
#: src/option.c:141
msgid "Display calendar dialog"
msgstr ""
#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277
#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581
msgid "Set the dialog text"
msgstr ""
#: src/option.c:159
msgid "Set the calendar day"
msgstr ""
#: src/option.c:168
msgid "Set the calendar month"
msgstr ""
#: src/option.c:177
msgid "Set the calendar year"
msgstr ""
#: src/option.c:186
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr ""
#: src/option.c:201
msgid "Display text entry dialog"
msgstr ""
#: src/option.c:219
msgid "Set the entry text"
msgstr ""
#: src/option.c:228
msgid "Hide the entry text"
msgstr ""
#: src/option.c:244
msgid "Display error dialog"
msgstr ""
#: src/option.c:268
msgid "Display info dialog"
msgstr ""
#: src/option.c:292
msgid "Display file selection dialog"
msgstr ""
#: src/option.c:301
msgid "Set the filename"
msgstr ""
#: src/option.c:302 src/option.c:549
#, fuzzy
msgid "FILENAME"
msgstr "പേര‌്"
#: src/option.c:310
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: src/option.c:319
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
#: src/option.c:328
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
#: src/option.c:337 src/option.c:397
msgid "Set output separator character"
msgstr ""
#: src/option.c:338 src/option.c:398
msgid "SEPARATOR"
msgstr ""
#: src/option.c:352
msgid "Display list dialog"
msgstr ""
#: src/option.c:370
msgid "Set the column header"
msgstr ""
#: src/option.c:379
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr ""
#: src/option.c:388
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr ""
#: src/option.c:406 src/option.c:557
msgid "Allow changes to text"
msgstr ""
#: src/option.c:415
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
#: src/option.c:430
msgid "Display notification"
msgstr ""
#: src/option.c:439
msgid "Set the notification text"
msgstr ""
#: src/option.c:448
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr ""
#: src/option.c:463
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr ""
#: src/option.c:481
msgid "Set initial percentage"
msgstr ""
#: src/option.c:490
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr ""
#: src/option.c:500
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""
#: src/option.c:515
msgid "Display question dialog"
msgstr ""
#: src/option.c:539
msgid "Display text information dialog"
msgstr ""
#: src/option.c:548
msgid "Open file"
msgstr "രചന തുറക്കുക"
#: src/option.c:572
msgid "Display warning dialog"
msgstr ""
#: src/option.c:596
msgid "About zenity"
msgstr ""
#: src/option.c:605
#, fuzzy
msgid "Print version"
msgstr "HTTP ലക്കം"
#: src/option.c:1189
msgid "General options"
msgstr ""
#: src/option.c:1190
#, fuzzy
msgid "Show general options"
msgstr "%s -ന‍് സഹായം"
#: src/option.c:1199
msgid "Calendar options"
msgstr ""
#: src/option.c:1200
msgid "Show calendar options"
msgstr ""
#: src/option.c:1209
msgid "Text entry options"
msgstr ""
#: src/option.c:1210
msgid "Show text entry options"
msgstr ""
#: src/option.c:1219
msgid "Error options"
msgstr ""
#: src/option.c:1220
#, fuzzy
msgid "Show error options"
msgstr "%s -ന‍് സഹായം"
#: src/option.c:1229
msgid "Info options"
msgstr ""
#: src/option.c:1230
msgid "Show info options"
msgstr ""
#: src/option.c:1239
msgid "File selection options"
msgstr ""
#: src/option.c:1240
msgid "Show file selection options"
msgstr ""
#: src/option.c:1249
msgid "List options"
msgstr ""
#: src/option.c:1250
#, fuzzy
msgid "Show list options"
msgstr "%s -ന‍് സഹായം"
#: src/option.c:1259
msgid "Notification options"
msgstr ""
#: src/option.c:1260
msgid "Show notification options"
msgstr ""
#: src/option.c:1269
msgid "Progress options"
msgstr ""
#: src/option.c:1270
msgid "Show progress options"
msgstr ""
#: src/option.c:1279
msgid "Question options"
msgstr ""
#: src/option.c:1280
msgid "Show question options"
msgstr ""
#: src/option.c:1289
msgid "Warning options"
msgstr ""
#: src/option.c:1290
msgid "Show warning options"
msgstr ""
#: src/option.c:1299
msgid "Text options"
msgstr ""
#: src/option.c:1300
#, fuzzy
msgid "Show text options"
msgstr "%s -ന‍് സഹായം"
#: src/option.c:1309
msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
#: src/option.c:1310
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr ""
#: src/option.c:1333
msgid "Syntax error\n"
msgstr ""
#: src/option.c:1337
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/option.c:1341
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr ""
#~ msgid "X display to use"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി X പ്രദര്ശനം"
#~ msgid "DISPLAY"
#~ msgstr "പ്രദ‌ര്ശനം"
#, fuzzy
#~ msgid "X screen to use"
#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി X പ്രദര്ശനം"
#, fuzzy
#~ msgid "Make X calls synchronous"
#~ msgstr "അസമകാലികം"
#~ msgid "NAME"
#~ msgstr "പേര‌്"
#~ msgid "PORT"
#~ msgstr "PORT"