zenity/po/tg.po

782 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 22:47+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../src/about.c:64
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version.\n"
msgstr ""
#: ../src/about.c:68
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
"for more details.\n"
msgstr ""
#: ../src/about.c:72
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
#: ../src/about.c:265
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: ../src/about.c:277
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
#: ../src/main.c:105
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
#: ../src/notification.c:121
#, c-format
msgid ""
"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
msgstr ""
#. (iibiiay)
#: ../src/notification.c:137
#, c-format
msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
msgstr ""
#. unknown hints
#: ../src/notification.c:150
#, c-format
msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
msgstr ""
#: ../src/notification.c:209
#, c-format
msgid "Could not parse command from stdin\n"
msgstr ""
#: ../src/notification.c:241
#, c-format
msgid "Could not parse message from stdin\n"
msgstr ""
#: ../src/notification.c:323
msgid "Zenity notification"
msgstr ""
#: ../src/password.c:64
msgid "Type your password"
msgstr ""
#: ../src/password.c:99
msgid "Username:"
msgstr "Номи корбар:"
#: ../src/password.c:115
msgid "Password:"
msgstr "Парол:"
#: ../src/scale.c:57
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr ""
#: ../src/scale.c:64
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr ""
#: ../src/tree.c:365
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr ""
#: ../src/tree.c:371
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr ""
#: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "Calendar selection"
msgstr ""
#: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Select a date from below."
msgstr ""
#: ../src/zenity.ui.h:3
msgid "C_alendar:"
msgstr ""
#: ../src/zenity.ui.h:4
msgid "Add a new entry"
msgstr "Илова кардани воридаи нав"
#: ../src/zenity.ui.h:5
msgid "_Enter new text:"
msgstr ""
#: ../src/zenity.ui.h:6
msgid "Error"
msgstr "Хато"
#: ../src/zenity.ui.h:7
msgid "An error has occurred."
msgstr "Хатогӣ ба вуҷуд омад."
#: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "Forms dialog"
msgstr ""
#: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Information"
msgstr "Маълумот"
#: ../src/zenity.ui.h:10
msgid "All updates are complete."
msgstr ""
#: ../src/zenity.ui.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Ҳолати иҷро"
#: ../src/zenity.ui.h:12
msgid "Running..."
msgstr "Иҷро шуда истодааст..."
#: ../src/zenity.ui.h:13
msgid "Question"
msgstr "Савол"
#: ../src/zenity.ui.h:14
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#: ../src/zenity.ui.h:15
msgid "Adjust the scale value"
msgstr ""
#: ../src/zenity.ui.h:16
msgid "Text View"
msgstr "Намуди матн"
#: ../src/zenity.ui.h:17
msgid "Select items from the list"
msgstr ""
#: ../src/zenity.ui.h:18
msgid "Select items from the list below."
msgstr ""
#: ../src/zenity.ui.h:19
msgid "Warning"
msgstr "Огоҳӣ"
#: ../src/option.c:158
msgid "Set the dialog title"
msgstr ""
#: ../src/option.c:159
msgid "TITLE"
msgstr "САРЛАВҲА"
#: ../src/option.c:167
msgid "Set the window icon"
msgstr ""
#: ../src/option.c:168
msgid "ICONPATH"
msgstr ""
#: ../src/option.c:176
msgid "Set the width"
msgstr ""
#: ../src/option.c:177
msgid "WIDTH"
msgstr "БАР"
#: ../src/option.c:185
msgid "Set the height"
msgstr ""
#: ../src/option.c:186
msgid "HEIGHT"
msgstr "БАЛАНДӢ"
#: ../src/option.c:194
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr ""
#. Timeout for closing the dialog
#: ../src/option.c:196
msgid "TIMEOUT"
msgstr ""
#: ../src/option.c:204
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr ""
#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247
#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350
#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645
#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761
#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882
#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083
msgid "TEXT"
msgstr "МАТН"
#: ../src/option.c:213
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr ""
#: ../src/option.c:222
msgid "Set the modal hint"
msgstr ""
#: ../src/option.c:237
msgid "Display calendar dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349
#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688
#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931
#: ../src/option.c:1082
msgid "Set the dialog text"
msgstr ""
#: ../src/option.c:255
msgid "Set the calendar day"
msgstr ""
#: ../src/option.c:256
msgid "DAY"
msgstr "РӮЗ"
#: ../src/option.c:264
msgid "Set the calendar month"
msgstr ""
#: ../src/option.c:265
msgid "MONTH"
msgstr "МОҲ"
#: ../src/option.c:273
msgid "Set the calendar year"
msgstr ""
#: ../src/option.c:274
msgid "YEAR"
msgstr "СОЛ"
#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr ""
#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101
msgid "PATTERN"
msgstr "ШАКЛВОРА"
#: ../src/option.c:297
msgid "Display text entry dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:315
msgid "Set the entry text"
msgstr ""
#: ../src/option.c:324
msgid "Hide the entry text"
msgstr ""
#: ../src/option.c:340
msgid "Display error dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769
#: ../src/option.c:890
msgid "Set the dialog icon"
msgstr ""
#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770
#: ../src/option.c:891
msgid "ICON-NAME"
msgstr ""
#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778
#: ../src/option.c:899
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr ""
#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787
#: ../src/option.c:908
msgid "Do not enable pango markup"
msgstr ""
#: ../src/option.c:390
msgid "Display info dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:440
msgid "Display file selection dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:449
msgid "Set the filename"
msgstr ""
#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811
msgid "FILENAME"
msgstr "НОМИ ФАЙЛ"
#: ../src/option.c:458
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: ../src/option.c:467
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Фаъол кардани интихоби танҳо феҳрастҳо"
#: ../src/option.c:476
msgid "Activate save mode"
msgstr "Фаъол кардани ҳолати захиракунӣ"
#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091
msgid "Set output separator character"
msgstr ""
#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ҶУДОСОЗ"
#: ../src/option.c:494
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr ""
#: ../src/option.c:503
msgid "Sets a filename filter"
msgstr ""
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
#: ../src/option.c:505
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr ""
#: ../src/option.c:519
msgid "Display list dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:537
msgid "Set the column header"
msgstr ""
#: ../src/option.c:538
msgid "COLUMN"
msgstr "СУТУН"
#: ../src/option.c:546
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr ""
#: ../src/option.c:555
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr ""
#: ../src/option.c:564
msgid "Use an image for first column"
msgstr ""
#: ../src/option.c:582
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr ""
#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819
msgid "Allow changes to text"
msgstr ""
#: ../src/option.c:600
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
#. Column index number to print out on a list dialog
#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611
msgid "NUMBER"
msgstr "РАҚАМ"
#: ../src/option.c:610
msgid "Hide a specific column"
msgstr ""
#: ../src/option.c:619
msgid "Hides the column headers"
msgstr ""
#: ../src/option.c:635
msgid "Display notification"
msgstr ""
#: ../src/option.c:644
msgid "Set the notification text"
msgstr ""
#: ../src/option.c:653
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr ""
#: ../src/option.c:662
msgid "Set the notification hints"
msgstr ""
#: ../src/option.c:679
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:697
msgid "Set initial percentage"
msgstr ""
#: ../src/option.c:698
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "ФОИЗ"
#: ../src/option.c:706
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr ""
#: ../src/option.c:716
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""
#: ../src/option.c:726
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr ""
#: ../src/option.c:736
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
msgstr ""
#: ../src/option.c:751
msgid "Display question dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:801
msgid "Display text information dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:810
msgid "Open file"
msgstr "Файлро кушоед"
#: ../src/option.c:828
msgid "Set the text font"
msgstr ""
#: ../src/option.c:837
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr ""
#: ../src/option.c:847
msgid "Enable html support"
msgstr ""
#: ../src/option.c:856
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr ""
#: ../src/option.c:857
msgid "URL"
msgstr "Суроғаи URL"
#: ../src/option.c:872
msgid "Display warning dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:922
msgid "Display scale dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:940
msgid "Set initial value"
msgstr ""
#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959
#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149
msgid "VALUE"
msgstr "ҚИМАТ"
#: ../src/option.c:949
msgid "Set minimum value"
msgstr ""
#: ../src/option.c:958
msgid "Set maximum value"
msgstr ""
#: ../src/option.c:967
msgid "Set step size"
msgstr ""
#: ../src/option.c:976
msgid "Print partial values"
msgstr ""
#: ../src/option.c:985
msgid "Hide value"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1000
msgid "Display forms dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1009
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Илова кардани воридаи нав дар шаклҳои диалогӣ"
#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019
msgid "Field name"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1018
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Илова кардани вориди проли нав дар шаклҳои диалогӣ"
#: ../src/option.c:1027
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Илова кардани тақвими нав дар шаклҳои диалогӣ"
#: ../src/option.c:1028
msgid "Calendar field name"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1036
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "Илова кардани рӯйхати нав дар шаклҳои диалогӣ"
#: ../src/option.c:1037
msgid "List field and header name"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1045
msgid "List of values for List"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055
msgid "List of values separated by |"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1054
msgid "List of values for columns"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1073
msgid "Show the columns header"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1115
msgid "Display password dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1124
msgid "Display the username option"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1139
msgid "Display color selection dialog"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1148
msgid "Set the color"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1157
msgid "Show the palette"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1172
msgid "About zenity"
msgstr "Дар бораи zenity"
#: ../src/option.c:1181
msgid "Print version"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2075
msgid "General options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2076
msgid "Show general options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2086
msgid "Calendar options"
msgstr "Имконоти тақвим"
#: ../src/option.c:2087
msgid "Show calendar options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2097
msgid "Text entry options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2098
msgid "Show text entry options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2108
msgid "Error options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2109
msgid "Show error options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2119
msgid "Info options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2120
msgid "Show info options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2130
msgid "File selection options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2131
msgid "Show file selection options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2141
msgid "List options"
msgstr "Имконоти рӯйхат"
#: ../src/option.c:2142
msgid "Show list options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2153
msgid "Notification icon options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2154
msgid "Show notification icon options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2165
msgid "Progress options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2166
msgid "Show progress options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2176
msgid "Question options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2177
msgid "Show question options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2187
msgid "Warning options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2188
msgid "Show warning options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2198
msgid "Scale options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2199
msgid "Show scale options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2209
msgid "Text information options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2210
msgid "Show text information options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2220
msgid "Color selection options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2221
msgid "Show color selection options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2231
msgid "Password dialog options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2232
msgid "Show password dialog options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2242
msgid "Forms dialog options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2243
msgid "Show forms dialog options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2253
msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2254
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2279
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2283
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: ../src/option.c:2287
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr ""