zenity/po/ml.po
Glynn Foster 1647691396 Release 2.9.0
2004-09-13  Glynn Foster  <glynn.foster@sun.com>

	* configure.in: Release 2.9.0

2004-09-13  Glynn Foster  <glynn.foster@sun.com>

	* TODO: Update.
2004-09-13 08:20:28 +00:00

493 lines
8.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
#. the translators.
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
#: src/about.c:375
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "എഫ്.എസ്.എഫ് - ഇന്ത്യ <gnu@gnu.org.in>"
#: src/about.c:405
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
#: src/about.c:409
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:493
msgid "Credits"
msgstr "പിന്നണിയില്"
#: src/about.c:520
msgid "Written by"
msgstr "രചയിതാക്കള്"
#: src/about.c:533
msgid "Translated by"
msgstr "വിവ‍ര്‌ത്തക‌ര്"
#: src/main.c:145
msgid "Display calendar dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:154
msgid "Display text entry dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:163
msgid "Display error dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:172
msgid "Display file selection dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:181
msgid "Display info dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:190
msgid "Display list dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:199
msgid "Display notification"
msgstr ""
#: src/main.c:208
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:217
msgid "Display question dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:226
msgid "Display text information dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:235
msgid "Display warning dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:257
msgid "Set the dialog title"
msgstr ""
#: src/main.c:258
msgid "TITLE"
msgstr ""
#: src/main.c:266
msgid "Set the window icon"
msgstr ""
#: src/main.c:267
msgid "ICONPATH"
msgstr ""
#: src/main.c:275
msgid "Set the width"
msgstr ""
#: src/main.c:276
msgid "WIDTH"
msgstr ""
#: src/main.c:284
msgid "Set the height"
msgstr ""
#: src/main.c:285
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505
#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697
msgid "Set the dialog text"
msgstr ""
#: src/main.c:315
msgid "Set the calendar day"
msgstr ""
#: src/main.c:324
msgid "Set the calendar month"
msgstr ""
#: src/main.c:333
msgid "Set the calendar year"
msgstr ""
#: src/main.c:341
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr ""
#: src/main.c:372
msgid "Set the entry text"
msgstr ""
#: src/main.c:381
msgid "Hide the entry text"
msgstr ""
#: src/main.c:447
msgid "Set the filename"
msgstr ""
#: src/main.c:448 src/main.c:667
#, fuzzy
msgid "FILENAME"
msgstr "പേര‌്"
#: src/main.c:456
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: src/main.c:465
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr ""
#: src/main.c:474
msgid "Activate save mode"
msgstr ""
#: src/main.c:483
msgid "Set output separator character."
msgstr ""
#: src/main.c:484 src/main.c:542
msgid "SEPARATOR"
msgstr ""
#: src/main.c:514
msgid "Set the column header"
msgstr ""
#: src/main.c:523
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr ""
#: src/main.c:532
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr ""
#: src/main.c:541
msgid "Set output separator character"
msgstr ""
#: src/main.c:550 src/main.c:675
msgid "Allow changes to text"
msgstr ""
#: src/main.c:559
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
#: src/main.c:581
msgid "Set the notification text"
msgstr ""
#: src/main.c:612
msgid "Set initial percentage"
msgstr ""
#: src/main.c:621
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr ""
#: src/main.c:631
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""
#: src/main.c:666
msgid "Open file"
msgstr "രചന തുറക്കുക"
#: src/main.c:710
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr ""
#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#: src/main.c:719
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr ""
#: src/main.c:729
msgid "X display to use"
msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി X പ്രദര്ശനം"
#: src/main.c:730
msgid "DISPLAY"
msgstr "പ്രദ‌ര്ശനം"
#: src/main.c:740
#, fuzzy
msgid "X screen to use"
msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി X പ്രദര്ശനം"
#: src/main.c:741
msgid "SCREEN"
msgstr ""
#: src/main.c:751
#, fuzzy
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "അസമകാലികം"
#: src/main.c:760
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr ""
#: src/main.c:761
msgid "NAME"
msgstr "പേര‌്"
#: src/main.c:769
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr ""
#: src/main.c:770
msgid "CLASS"
msgstr ""
#: src/main.c:780
msgid "HOST"
msgstr ""
#: src/main.c:790
msgid "PORT"
msgstr "PORT"
#: src/main.c:798
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr ""
#: src/main.c:807
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr ""
#: src/main.c:816
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#: src/main.c:825
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr ""
#: src/main.c:826
msgid "MODULE"
msgstr ""
#: src/main.c:847
msgid "About zenity"
msgstr ""
#: src/main.c:856
#, fuzzy
msgid "Print version"
msgstr "HTTP ലക്കം"
#: src/main.c:869
msgid "Dialog options"
msgstr ""
#: src/main.c:878
msgid "General options"
msgstr ""
#: src/main.c:887
msgid "Calendar options"
msgstr ""
#: src/main.c:896
msgid "Text entry options"
msgstr ""
#: src/main.c:905
msgid "Error options"
msgstr ""
#: src/main.c:914
msgid "File selection options"
msgstr ""
#: src/main.c:923
msgid "Info options"
msgstr ""
#: src/main.c:932
msgid "List options"
msgstr ""
#: src/main.c:941
msgid "Notication options"
msgstr ""
#: src/main.c:950
msgid "Progress options"
msgstr ""
#: src/main.c:959
msgid "Question options"
msgstr ""
#: src/main.c:968
msgid "Text options"
msgstr ""
#: src/main.c:977
msgid "Warning options"
msgstr ""
#: src/main.c:986
msgid "GTK+ options"
msgstr ""
#: src/main.c:995
msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
#: src/main.c:1004
#, fuzzy
msgid "Help options"
msgstr "%s -ന‍് സഹായം"
#: src/main.c:1143
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1191
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1211
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1215
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1219
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr ""
#: src/tree.c:303
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "പിശക്"
#: src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "വിവരം"
#: src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "പൂരോഗതി‌"
#: src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "ചോദ്യം"
#: src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
#: src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr "പിന്നണിയില്"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr ""