zenity/po/he.po

673 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=zenity&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-01 07:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 11:40+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/about.c:64
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version.\n"
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version.\n"
#: ../src/about.c:68
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
"for more details.\n"
msgstr ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
"for more details.\n"
#: ../src/about.c:72
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../src/about.c:265
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>\n"
"ירון שהרבני <sh-yaron@gmail.com>"
#: ../src/about.c:277
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "מציג תיבות דו-שיח בתסריטים"
#: ../src/main.c:97
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
#: ../src/notification.c:138
#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "could not parse command from stdin\n"
#: ../src/notification.c:177
#, c-format
msgid "Could not parse message from stdin\n"
msgstr "could not parse command from stdin\n"
#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity notification"
#: ../src/scale.c:56
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
#: ../src/scale.c:63
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Value out of range.\n"
#: ../src/tree.c:321
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "No column titles specified for List dialog.\n"
#: ../src/tree.c:327
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "You should use only one List dialog type.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "Add a new entry"
msgstr "הכנס טקסט חדש"
#: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "התאם את ערך הסקלה"
#: ../src/zenity.ui.h:3
msgid "All updates are complete."
msgstr "כל העדכונים הסתיימו."
#: ../src/zenity.ui.h:4
msgid "An error has occurred."
msgstr "ארעה שגיאה."
#: ../src/zenity.ui.h:5
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "האם ברצונך להמשיך?"
#: ../src/zenity.ui.h:6
msgid "C_alendar:"
msgstr "_לוח שנה"
#: ../src/zenity.ui.h:7
msgid "Calendar selection"
msgstr "בחירת תאריך"
#: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Information"
msgstr "מידע"
#: ../src/zenity.ui.h:10
msgid "Progress"
msgstr "התקדמות"
#: ../src/zenity.ui.h:11
msgid "Question"
msgstr "שאלה"
#: ../src/zenity.ui.h:12
msgid "Running..."
msgstr "רץ..."
#: ../src/zenity.ui.h:13
msgid "Select a date from below."
msgstr "בחר מהתאריכים למטה."
#: ../src/zenity.ui.h:14
msgid "Select items from the list"
msgstr "בחר פריטים מהרשימה"
#: ../src/zenity.ui.h:15
msgid "Select items from the list below."
msgstr "בחר פריטים מהרשימה למטה"
#: ../src/zenity.ui.h:16
msgid "Text View"
msgstr "תצוגת טקסט"
#: ../src/zenity.ui.h:17
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
#: ../src/zenity.ui.h:18
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_הכנס טקסט חדש:"
#: ../src/option.c:127
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Set the dialog title"
#: ../src/option.c:128
msgid "TITLE"
msgstr "TITLE"
#: ../src/option.c:136
msgid "Set the window icon"
msgstr "Set the window icon"
#: ../src/option.c:137
msgid "ICONPATH"
msgstr "ICONPATH"
#: ../src/option.c:145
msgid "Set the width"
msgstr "Set the width"
#: ../src/option.c:146
msgid "WIDTH"
msgstr "WIDTH"
#: ../src/option.c:154
msgid "Set the height"
msgstr "Set the height"
#: ../src/option.c:155
msgid "HEIGHT"
msgstr "HEIGHT"
#: ../src/option.c:163
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Set dialog timeout in seconds"
#. Timeout for closing the dialog
#: ../src/option.c:165
msgid "TIMEOUT"
msgstr "TIMEOUT"
#: ../src/option.c:179
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Display calendar dialog"
#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291
#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575
#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Set the dialog text"
#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258
#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437
#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648
#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732
#: ../src/option.c:765
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"
#: ../src/option.c:197
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Set the calendar day"
#: ../src/option.c:198
msgid "DAY"
msgstr "DAY"
#: ../src/option.c:206
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Set the calendar month"
#: ../src/option.c:207
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
#: ../src/option.c:215
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Set the calendar year"
#: ../src/option.c:216
msgid "YEAR"
msgstr "YEAR"
#: ../src/option.c:224
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Set the format for the returned date"
#: ../src/option.c:225
msgid "PATTERN"
msgstr "PATTERN"
#: ../src/option.c:239
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Display text entry dialog"
#: ../src/option.c:257
msgid "Set the entry text"
msgstr "Set the entry text"
#: ../src/option.c:266
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Hide the entry text"
#: ../src/option.c:282
msgid "Display error dialog"
msgstr "Display error dialog"
#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674
#: ../src/option.c:740
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Do not enable text wrapping"
#: ../src/option.c:315
msgid "Display info dialog"
msgstr "Display info dialog"
#: ../src/option.c:348
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Display file selection dialog"
#: ../src/option.c:357
msgid "Set the filename"
msgstr "Set the filename"
#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
#: ../src/option.c:366
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Allow multiple files to be selected"
#: ../src/option.c:375
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Activate directory-only selection"
#: ../src/option.c:384
msgid "Activate save mode"
msgstr "Activate save mode"
#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472
msgid "Set output separator character"
msgstr "Set output separator character"
#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"
#: ../src/option.c:402
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Confirm file selection if filename already exists"
#: ../src/option.c:411
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Sets a filename filter"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
#: ../src/option.c:413
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
#: ../src/option.c:427
msgid "Display list dialog"
msgstr "Display list dialog"
#: ../src/option.c:445
msgid "Set the column header"
msgstr "Set the column header"
#: ../src/option.c:446
msgid "COLUMN"
msgstr "COLUMN"
#: ../src/option.c:454
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Use check boxes for first column"
#: ../src/option.c:463
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Use radio buttons for first column"
#: ../src/option.c:481
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Allow multiple rows to be selected"
#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Allow changes to text"
#: ../src/option.c:499
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
#. Column index number to print out on a list dialog
#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
#: ../src/option.c:509
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Hide a specific column"
#: ../src/option.c:518
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Hides the column headers"
#: ../src/option.c:533
msgid "Display notification"
msgstr "Display notification"
#: ../src/option.c:542
msgid "Set the notification text"
msgstr "Set the notification text"
#: ../src/option.c:551
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Listen for commands on stdin"
#: ../src/option.c:566
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Display progress indication dialog"
#: ../src/option.c:584
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Set initial percentage"
#: ../src/option.c:585
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PERCENTAGE"
#: ../src/option.c:593
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsate progress bar"
#: ../src/option.c:603
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
#: ../src/option.c:613
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
msgstr "Kill parent process if cancel button is pressed"
#: ../src/option.c:623
#, no-c-format
msgid "Hide cancel button"
msgstr "Hide cancel button"
#: ../src/option.c:638
msgid "Display question dialog"
msgstr "Display question dialog"
#: ../src/option.c:656
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Sets the label of the Ok button"
#: ../src/option.c:665
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Sets the label of the Cancel button"
#: ../src/option.c:689
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Display text information dialog"
#: ../src/option.c:698
msgid "Open file"
msgstr "Open file"
#: ../src/option.c:722
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Display warning dialog"
#: ../src/option.c:755
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Display scale dialog"
#: ../src/option.c:773
msgid "Set initial value"
msgstr "Set initial value"
#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792
#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"
#: ../src/option.c:782
msgid "Set minimum value"
msgstr "Set minimum value"
#: ../src/option.c:791
msgid "Set maximum value"
msgstr "Set maximum value"
#: ../src/option.c:800
msgid "Set step size"
msgstr "Set step size"
#: ../src/option.c:809
msgid "Print partial values"
msgstr "Print partial values"
#: ../src/option.c:818
msgid "Hide value"
msgstr "Hide value"
#: ../src/option.c:833
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Display color selection dialog"
#: ../src/option.c:842
msgid "Set the color"
msgstr "Set the color"
#: ../src/option.c:851
msgid "Show the palette"
msgstr "Show the palette"
#: ../src/option.c:866
msgid "About zenity"
msgstr "About zenity"
#: ../src/option.c:875
msgid "Print version"
msgstr "Print version"
#: ../src/option.c:1584
msgid "General options"
msgstr "General options"
#: ../src/option.c:1585
msgid "Show general options"
msgstr "Show general options"
#: ../src/option.c:1595
msgid "Calendar options"
msgstr "Calendar options"
#: ../src/option.c:1596
msgid "Show calendar options"
msgstr "Show calendar options"
#: ../src/option.c:1606
msgid "Text entry options"
msgstr "Text entry options"
#: ../src/option.c:1607
msgid "Show text entry options"
msgstr "Show text entry options"
#: ../src/option.c:1617
msgid "Error options"
msgstr "Error options"
#: ../src/option.c:1618
msgid "Show error options"
msgstr "Show error options"
#: ../src/option.c:1628
msgid "Info options"
msgstr "Info options"
#: ../src/option.c:1629
msgid "Show info options"
msgstr "Show info options"
#: ../src/option.c:1639
msgid "File selection options"
msgstr "File selection options"
#: ../src/option.c:1640
msgid "Show file selection options"
msgstr "Show file selection options"
#: ../src/option.c:1650
msgid "List options"
msgstr "List options"
#: ../src/option.c:1651
msgid "Show list options"
msgstr "Show list options"
#: ../src/option.c:1661
msgid "Notification icon options"
msgstr "Notification icon options"
#: ../src/option.c:1662
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Show notification icon options"
#: ../src/option.c:1672
msgid "Progress options"
msgstr "Progress options"
#: ../src/option.c:1673
msgid "Show progress options"
msgstr "Show progress options"
#: ../src/option.c:1683
msgid "Question options"
msgstr "Question options"
#: ../src/option.c:1684
msgid "Show question options"
msgstr "Show question options"
#: ../src/option.c:1694
msgid "Warning options"
msgstr "Warning options"
#: ../src/option.c:1695
msgid "Show warning options"
msgstr "Show warning options"
#: ../src/option.c:1705
msgid "Scale options"
msgstr "Scale options"
#: ../src/option.c:1706
msgid "Show scale options"
msgstr "Show scale options"
#: ../src/option.c:1716
msgid "Text information options"
msgstr "Text information options"
#: ../src/option.c:1717
msgid "Show text information options"
msgstr "Show text information options"
#: ../src/option.c:1727
msgid "Color selection options"
msgstr "Color selection options"
#: ../src/option.c:1728
msgid "Show color selection options"
msgstr "Show color selection options"
#: ../src/option.c:1738
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Miscellaneous options"
#: ../src/option.c:1739
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Show miscellaneous options"
#: ../src/option.c:1764
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
#: ../src/option.c:1768
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s is not supported for this dialog\n"
#: ../src/option.c:1772
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Two or more dialog options specified\n"
#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "בחר קובץ"
#~ msgid "Adjust the scale value."
#~ msgstr "התאם את ערך הסקלה."
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "כיווניות"
#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "כיווניות המגש."
#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
#~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "תודות"
#~ msgid "Written by"
#~ msgstr "נכתב על ידי"
#~ msgid "Translated by"
#~ msgstr "תורגם על ידי"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "About Zenity"
#~ msgstr "אודות Zenity"
#~ msgid "_Credits"
#~ msgstr "_תודות"