zenity/po/kn.po
2004-04-13 12:02:26 +00:00

461 lines
11 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Gnome Kannada Team <kannada@eagle.sharma-home.net>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:06+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 18:05+0530\n"
"Last-Translator: Latha L <lata_msb@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gnome Kannada Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge."
"net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268
msgid "translator_credits"
msgstr "ಅನುವಾದಕರ ಕೀರ್ತಿ (_c)"
#: src/about.c:298
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
#: src/about.c:302
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 ಸನ್ ಮೈಕ್ರೋಸಿಸ್ಟಮ್"
#: src/about.c:386
msgid "Credits"
msgstr "ಕೀರ್ತಿ"
#: src/about.c:413
msgid "Written by"
msgstr "ಲೇಖಕರು"
#: src/about.c:426
msgid "Translated by"
msgstr "ಅನುವಾದಕರು"
#: src/main.c:137
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
#: src/main.c:146
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "ಪಠ್ಯ ದಾಖಲಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
#: src/main.c:155
msgid "Display error dialog"
msgstr "ದೋಷ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
#: src/main.c:164
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
#: src/main.c:173
msgid "Display info dialog"
msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
#: src/main.c:182
msgid "Display list dialog"
msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
#: src/main.c:191
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:200
msgid "Display question dialog"
msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
#: src/main.c:209
msgid "Display text information dialog"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾಹಿತಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
#: src/main.c:218
msgid "Display warning dialog"
msgstr "ಸೂಚನೆ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
#: src/main.c:240
msgid "Set the dialog title"
msgstr ""
#: src/main.c:241
msgid "TITLE"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#: src/main.c:249
msgid "Set the window icon"
msgstr ""
#: src/main.c:250
msgid "ICONPATH"
msgstr ""
#: src/main.c:258
msgid "Set the width"
msgstr ""
#: src/main.c:259
msgid "WIDTH"
msgstr "ಅಗಲ"
#: src/main.c:267
msgid "Set the height"
msgstr ""
#: src/main.c:268
msgid "HEIGHT"
msgstr "ಎತ್ತರ"
#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528
#: src/main.c:569 src/main.c:622
msgid "Set the dialog text"
msgstr ""
#: src/main.c:298
msgid "Set the calendar day"
msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ದಿನ ತಿಳಿಸು"
#: src/main.c:307
msgid "Set the calendar month"
msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ತಿಂಗಳು ತಿಳಿಸು"
#: src/main.c:316
msgid "Set the calendar year"
msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ವರ್ಷ ತಿಳಿಸು"
#: src/main.c:324
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr ""
#: src/main.c:355
msgid "Set the entry text"
msgstr ""
#: src/main.c:364
msgid "Hide the entry text"
msgstr ""
#: src/main.c:430
msgid "Set the filename"
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು ತಿಳಿಸು"
#: src/main.c:431 src/main.c:592
msgid "FILENAME"
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
#: src/main.c:439
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "ಬಹು ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು ಬಿಡು"
#: src/main.c:448
msgid "Set output separator character."
msgstr ""
#: src/main.c:449 src/main.c:498
msgid "SEPARATOR"
msgstr ""
#: src/main.c:470
msgid "Set the column header"
msgstr ""
#: src/main.c:479
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr ""
#: src/main.c:488
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr ""
#: src/main.c:497
msgid "Set output separator character"
msgstr ""
#: src/main.c:506 src/main.c:600
msgid "Allow changes to text"
msgstr ""
#: src/main.c:537
msgid "Set initial percentage"
msgstr ""
#: src/main.c:546
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr ""
#: src/main.c:556
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""
#: src/main.c:591
msgid "Open file"
msgstr "ಕಡತ ತೆಗೆ"
#: src/main.c:635
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को समायोजित करें"
#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733
msgid "FLAGS"
msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು "
#: src/main.c:644
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk त्रुटि (दोष) संकेत चिन्ह असमायोजित करें"
#: src/main.c:654
msgid "X display to use"
msgstr "X ಡಿಸ್ಪ್ಲೆ ಬಳಸು"
#: src/main.c:655
msgid "DISPLAY"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
#: src/main.c:665
msgid "X screen to use"
msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿ X ಸ್ಕ್ರೀನ್"
#: src/main.c:666
msgid "SCREEN"
msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್"
#: src/main.c:676
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X बुलावे में संहग्नता करें"
#: src/main.c:685
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "ವಿಂಡೋ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ನಿಂದ ಬಳಸಲಾದಂತೆ ಕ್ರಮವಿಧಿಯ ಹೆಸರು"
#: src/main.c:686
msgid "NAME"
msgstr "ಹೆಸರು"
#: src/main.c:694
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "ವಿಂಡೋ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ನಿಂದ ಬಳಸಲಾದಂತೆ ಕ್ರಮವಿಧಿಯ ವರ್ಗ"
#: src/main.c:695
msgid "CLASS"
msgstr "ವರ್ಗ"
#: src/main.c:705
msgid "HOST"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕ"
#: src/main.c:715
msgid "PORT"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ"
#: src/main.c:723
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Gdk+ डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को समायोजित करें"
#: src/main.c:732
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Gdk+ डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को असमायोजित करें"
#: src/main.c:741
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "ಎಲ್ಲ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಮಹತ್ವಪೂರ್ಣ ಮಾಡು"
#: src/main.c:750
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "एक अतिरिक्त Gtk माड्यूल को लोड करें"
#: src/main.c:751
msgid "MODULE"
msgstr "माड्यूल"
#: src/main.c:772
msgid "About zenity"
msgstr "ಝೆನಿಟಿ ಯ ಬಗ್ಗೆ"
#: src/main.c:781
msgid "Print version"
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಆವೃತ್ತಿ"
#: src/main.c:794
msgid "Dialog options"
msgstr "ಸಂವಾದ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#: src/main.c:803
msgid "General options"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#: src/main.c:812
msgid "Calendar options"
msgstr "ದಿನಸೂಚಿ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#: src/main.c:821
msgid "Text entry options"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಪ್ರವೇಶಿಕೆ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#: src/main.c:830
msgid "Error options"
msgstr "ತಪ್ಪು ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#: src/main.c:839
msgid "File selection options"
msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#: src/main.c:848
msgid "Info options"
msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#: src/main.c:857
msgid "List options"
msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#: src/main.c:866
msgid "Progress options"
msgstr ""
#: src/main.c:875
msgid "Question options"
msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#: src/main.c:884
msgid "Text options"
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಇಚ್ಛೆಗಳು "
#: src/main.c:893
msgid "Warning options"
msgstr "ಸೂಚನೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#: src/main.c:902
msgid "GTK+ options"
msgstr "GTK+ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#: src/main.c:911
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "ಇತರೆ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
# libgnome/gnome-program.c:1335
#: src/main.c:920
msgid "Help options"
msgstr "ಸಹಾಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#: src/main.c:1046
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "%s ಒಂದು ಅಸಿಂಧುವಾದ ಇಚ್ಛೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ 'zenity --help' ನೋಡಿ\n"
#: src/main.c:1091
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1111
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1115
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1119
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr ""
#: src/tree.c:291
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr ""
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
msgstr "ಝೆನಿಟಿ ಯ ಬಗ್ಗೆ"
#: src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "ದಿನಸೂಚಿ"
#: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "ದಿನಸೂಚಿ ಆಯ್ಕೆ "
#: src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "ತಪ್ಪು"
#: src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
#: src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "ಪ್ರಗತಿ"
#: src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ"
#: src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr "ಓಡುತ್ತಿದೆ ..."
#: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "ಕೆಳಗಿನವುಗಳಿಂದ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
#: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು"
#: src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr "ಪಠ್ಯದ ನೋಟ"
#: src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "ಸೂಚನೆ"
#: src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr "ಕೀರ್ತಿ (_C)"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr ""