497 lines
19 KiB
Plaintext
497 lines
19 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.dz\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-03-06 05:30+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-28 11:14-0500\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
|
|
"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
|
|
#. literally. It is used in the about box to give credits to
|
|
#. the translators.
|
|
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
|
|
#. You can also include other translators who have contributed to
|
|
#. this translation; in that case, please write them on separate
|
|
#. lines seperated by newlines (\n).
|
|
#: ../src/about.c:405
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>"
|
|
|
|
#: ../src/about.c:435
|
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
|
msgstr "ཤལ་ཡིག་ཚུགས་ཚུ་ནང་ལས་ ཌའི་ལོག་སྒྲོམ་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/about.c:439
|
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
|
msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ ༢༠༠༣ སཱན་ མའི་ཀོརོ་སིསི་ཊམསི།"
|
|
|
|
#: ../src/about.c:523
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "ངོ་བསྟོད་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../src/about.c:550
|
|
msgid "Written by"
|
|
msgstr "འབྲི་མི།"
|
|
|
|
#: ../src/about.c:563
|
|
msgid "Translated by"
|
|
msgstr "སྐད་བསྒྱུར་རྐྱབ་མི།"
|
|
|
|
#: ../src/eggtrayicon.c:118
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "ཕྱོགས།"
|
|
|
|
#: ../src/eggtrayicon.c:119
|
|
msgid "The orientation of the tray."
|
|
msgstr "ཤོག་སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།"
|
|
|
|
#: ../src/main.c:90
|
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཌའི་ལོག་དབྱེ་བ་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ 'ཛེ་ནི་ཊི་--གྲོགས་རམ་'ལུ་བལྟ། \n"
|
|
|
|
#: ../src/notification.c:161
|
|
msgid "could not parse command from stdin\n"
|
|
msgstr "ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའི་ཨེན་ནང་ལས་ བརྡ་བཀོད་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། \n"
|
|
|
|
#: ../src/notification.c:230
|
|
#: ../src/notification.c:259
|
|
msgid "Zenity notification"
|
|
msgstr "ཛེ་ནི་ཊི་ བརྡ་དོན།"
|
|
|
|
#: ../src/tree.c:320
|
|
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་ཌའི་ལོག་གི་དོན་ལུ་ ཀེར་ཐིག་མགོ་མིང་ཚུ་ གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།\n"
|
|
|
|
#: ../src/tree.c:326
|
|
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཌའི་ལོག་དབྱེ་བའི་ཐོ་ཡིག་ གཅིག་རྐྱངམ་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ\n"
|
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:1
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:2
|
|
msgid "About Zenity"
|
|
msgstr "ཛེ་ནི་ཊི་གི་སྐོར་ལས།"
|
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:3
|
|
msgid "Add a new entry"
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
|
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:4
|
|
msgid "All updates are complete."
|
|
msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་དགོཔ་ཆ་མཉམ་ཚར་ཡོད།"
|
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:5
|
|
msgid "An error has occurred."
|
|
msgstr "འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
|
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:6
|
|
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
|
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
|
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:7
|
|
msgid "C_alendar:"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོ:(_a)"
|
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:8
|
|
msgid "Calendar selection"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོའི་སེལ་འཐུ།"
|
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:9
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "འཛོལ་བ།"
|
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:10
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "བརྡ་དོན།"
|
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:11
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "ཡར་འཕེལ"
|
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:12
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "དྲི་བ།"
|
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:13
|
|
msgid "Running..."
|
|
msgstr "གཡོག་བཀོལ་དོ།"
|
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:14
|
|
msgid "Select a date from below."
|
|
msgstr "འོག་ལས་ཚེས་གྲངས་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:15
|
|
msgid "Select a file"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:16
|
|
msgid "Select items from the list"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:17
|
|
msgid "Select items from the list below."
|
|
msgstr "འོག་གི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:18
|
|
msgid "Text View"
|
|
msgstr "ཚིག་དོན་གྱི་མཐོང་སྣང་།"
|
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:19
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "ཉེན་བརྡ།"
|
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:20
|
|
msgid "_Credits"
|
|
msgstr "\"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>(_C)"
|
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:21
|
|
msgid "_Enter new text:"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་གསརཔ་བཙུགས།(_E)"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:105
|
|
msgid "Set the dialog title"
|
|
msgstr "ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:106
|
|
msgid "TITLE"
|
|
msgstr "མགོ་མིང་།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:114
|
|
msgid "Set the window icon"
|
|
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ངོས་དཔར་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:115
|
|
msgid "ICONPATH"
|
|
msgstr "ངོས་དཔར་འབྲེལ་ལམ"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:123
|
|
msgid "Set the width"
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:124
|
|
msgid "WIDTH"
|
|
msgstr "རྒྱ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:132
|
|
msgid "Set the height"
|
|
msgstr "མཐོ་ཚད་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:133
|
|
msgid "HEIGHT"
|
|
msgstr "མཐོ་ཚད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:147
|
|
msgid "Display calendar dialog"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོའི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:156
|
|
#: ../src/option.c:216
|
|
#: ../src/option.c:259
|
|
#: ../src/option.c:292
|
|
#: ../src/option.c:385
|
|
#: ../src/option.c:514
|
|
#: ../src/option.c:566
|
|
#: ../src/option.c:632
|
|
msgid "Set the dialog text"
|
|
msgstr "ཌའི་ལོག་གི་ཚིག་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:165
|
|
msgid "Set the calendar day"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོའི་ཉིནམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:174
|
|
msgid "Set the calendar month"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོའི་ཟླཝ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:183
|
|
msgid "Set the calendar year"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོའི་ལོ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:192
|
|
msgid "Set the format for the returned date"
|
|
msgstr "སླར་ལོག་ཚེས་གྲངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:207
|
|
msgid "Display text entry dialog"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:225
|
|
msgid "Set the entry text"
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་ཚིག་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:234
|
|
msgid "Hide the entry text"
|
|
msgstr "ཐོ་བཀོད་ཚིག་ཡིག་ སྦ་སྟེ་བཞ"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:250
|
|
msgid "Display error dialog"
|
|
msgstr "འཛོལ་བའི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:268
|
|
#: ../src/option.c:301
|
|
#: ../src/option.c:575
|
|
#: ../src/option.c:641
|
|
msgid "Do not enable text wrapping"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་ལོག་མཚམས་ ལྕོགས་ཅན་མ་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:283
|
|
msgid "Display info dialog"
|
|
msgstr "བརྡ་དོན་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:316
|
|
msgid "Display file selection dialog"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:325
|
|
msgid "Set the filename"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:326
|
|
#: ../src/option.c:600
|
|
msgid "FILENAME"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:334
|
|
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
|
msgstr "སྣ་མང་ཡིག་སྣོད་ སེལ་འཐུ་འབད་བཅུ"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:343
|
|
msgid "Activate directory-only selection"
|
|
msgstr "སྣོད་ཐོ་རྐྱངམ་གཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:352
|
|
msgid "Activate save mode"
|
|
msgstr "བསྲུང་ནིའི་ཐབས་ལམ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:361
|
|
#: ../src/option.c:421
|
|
msgid "Set output separator character"
|
|
msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:362
|
|
#: ../src/option.c:422
|
|
msgid "SEPARATOR"
|
|
msgstr "དབྱེ་བྱེད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:376
|
|
msgid "Display list dialog"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:394
|
|
msgid "Set the column header"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་མགོ་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:403
|
|
msgid "Use check boxes for first column"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་དང་པའི་དོན་ལུ་ ཐིག་ཁྲ་ཅན་གྱི་སྒྲོམ་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:412
|
|
msgid "Use radio buttons for first column"
|
|
msgstr "ཀེར་ཐིག་དང་པའི་དོན་ལུ་ རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:430
|
|
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
|
msgstr "སྣ་མང་གྲལ་ཐིག་སེལ་འཐུ་འབད་བཅུག"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:439
|
|
#: ../src/option.c:608
|
|
msgid "Allow changes to text"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཅུ"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:448
|
|
msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
|
|
msgstr "གསལ་བཀོད་ཅན་གྱི་ ཀེར་ཐིག་ཅིག་ དཔར་བསྐྲུན་འབད། (སྔོན་སྒྲིག་དེ་༡ཨིན། ཀེར་ཐིག་ཆ་མཉམ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ 'ཆ་མཉམ' ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:457
|
|
msgid "Hide a specific column"
|
|
msgstr "དམིགས་བསལ་ཀེར་ཐིག་ཅིག་སྦ་བཞག"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:472
|
|
msgid "Display notification"
|
|
msgstr "བརྡ་བསྐུལ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:481
|
|
msgid "Set the notification text"
|
|
msgstr "བརྡ་བསྐུལ་གྱི་ཚིག་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:490
|
|
msgid "Listen for commands on stdin"
|
|
msgstr "བརྡ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའི་ཨེན་གུ་ཉན།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:505
|
|
msgid "Display progress indication dialog"
|
|
msgstr "ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་གྱི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:523
|
|
msgid "Set initial percentage"
|
|
msgstr "འགོ་ཐོག་གི་བརྒྱ་ཆ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:532
|
|
msgid "Pulsate progress bar"
|
|
msgstr "པཱལ་སེཊི་ ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:542
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
|
msgstr "བརྒྱ་ཆ་ ༡༠༠ ལུ་ལྷོདཔ་དང་ ཌའི་ལོག་ཐར་གྲོལ་གཏང་།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:557
|
|
msgid "Display question dialog"
|
|
msgstr "དྲི་བའི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:590
|
|
msgid "Display text information dialog"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་བརྡ་དོན་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:599
|
|
msgid "Open file"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:623
|
|
msgid "Display warning dialog"
|
|
msgstr "ཉེན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:656
|
|
msgid "About zenity"
|
|
msgstr "ཛེ་ནི་ཊི་གི་སྐོར་ལས།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:665
|
|
msgid "Print version"
|
|
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ཐོན་རིམ།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1259
|
|
msgid "General options"
|
|
msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1260
|
|
msgid "Show general options"
|
|
msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1270
|
|
msgid "Calendar options"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོའི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1271
|
|
msgid "Show calendar options"
|
|
msgstr "ཟླ་ཐོའི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1281
|
|
msgid "Text entry options"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1282
|
|
msgid "Show text entry options"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1292
|
|
msgid "Error options"
|
|
msgstr "འཛོལ་བའི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1293
|
|
msgid "Show error options"
|
|
msgstr "འཛོལ་བའི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1303
|
|
msgid "Info options"
|
|
msgstr "བརྡ་དོན་གྱི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1304
|
|
msgid "Show info options"
|
|
msgstr "བརྡ་དོན་གྱི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1314
|
|
msgid "File selection options"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུའི་ གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1315
|
|
msgid "Show file selection options"
|
|
msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུའི་ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1325
|
|
msgid "List options"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1326
|
|
msgid "Show list options"
|
|
msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1336
|
|
msgid "Notification icon options"
|
|
msgstr "བརྡ་བསྐུལ་ངོས་དཔར་གྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1337
|
|
msgid "Show notification icon options"
|
|
msgstr "བརྡ་བསྐུལ་ངོས་དཔར་གྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1347
|
|
msgid "Progress options"
|
|
msgstr "ཡར་འཕེལ་གྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1348
|
|
msgid "Show progress options"
|
|
msgstr "ཡར་འཕེལ་གྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1358
|
|
msgid "Question options"
|
|
msgstr "དྲི་བའི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1359
|
|
msgid "Show question options"
|
|
msgstr "དྲི་བའི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1369
|
|
msgid "Warning options"
|
|
msgstr "ཉེན་བརྡའི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1370
|
|
msgid "Show warning options"
|
|
msgstr "ཉེན་བརྡའི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1380
|
|
msgid "Text information options"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་བརྡ་དོན་གྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1381
|
|
msgid "Show text information options"
|
|
msgstr "ཚིག་ཡིག་བརྡ་དོན་གྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1391
|
|
msgid "Miscellaneous options"
|
|
msgstr "སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1392
|
|
msgid "Show miscellaneous options"
|
|
msgstr "སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1417
|
|
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
|
msgstr "གདམ་ཁ་འདི་མི་འཐོབ་པས། སྲིད་པའི་ལག་ལེན་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ --གྲོགས་རམ་ལུ་གཟིགས།\n"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1421
|
|
#, c-format
|
|
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
|
msgstr "ཌའི་ལོག་འདི་གི་དོན་ལུ་ --%s ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུ \n"
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1425
|
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
|
msgstr "ཌའི་ལོག་གི་ གདམ་ཁ་གཉིས་སམ་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་ གསལ་བཀོད་འབད་ནུ \n"
|
|
|
|
#~ msgid "Syntax error\n"
|
|
#~ msgstr "ཚིག་སྦྱོར་གྱི་འཛོལ་བ། \n"
|
|
|