zenity/po/he.po
Yair Hershkovitz 5982b4edf4 updated hebrew translation
svn path=/trunk/; revision=1359
2008-04-20 15:56:59 +00:00

628 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-29 22:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-14\n"
"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com> \n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/about.c:65
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
#: ../src/about.c:69
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
msgstr ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
#: ../src/about.c:73
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../src/about.c:264
msgid "translator-credits"
msgstr "יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>"
#: ../src/about.c:276
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "מציג תיבות דו-שיח בתסריטים"
#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
#: ../src/notification.c:139
#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "could not parse command from stdin\n"
#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity notification"
#: ../src/scale.c:56
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
#: ../src/scale.c:63
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Value out of range.\n"
#: ../src/tree.c:320
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "No column titles specified for List dialog.\n"
#: ../src/tree.c:326
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "You should use only one List dialog type.\n"
#: ../src/zenity.glade.h:1
msgid "Add a new entry"
msgstr "הכנס טקסט חדש"
#: ../src/zenity.glade.h:2
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "התאם את ערך הסקלה"
#: ../src/zenity.glade.h:3
msgid "All updates are complete."
msgstr "כל העדכונים הסתיימו."
#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "An error has occurred."
msgstr "ארעה שגיאה."
#: ../src/zenity.glade.h:5
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "האם ברצונך להמשיך?"
#: ../src/zenity.glade.h:6
msgid "C_alendar:"
msgstr "_לוח שנה"
#: ../src/zenity.glade.h:7
msgid "Calendar selection"
msgstr "בחירת תאריך"
#: ../src/zenity.glade.h:8
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: ../src/zenity.glade.h:9
msgid "Information"
msgstr "מידע"
#: ../src/zenity.glade.h:10
msgid "Progress"
msgstr "התקדמות"
#: ../src/zenity.glade.h:11
msgid "Question"
msgstr "שאלה"
#: ../src/zenity.glade.h:12
msgid "Running..."
msgstr "רץ..."
#: ../src/zenity.glade.h:13
msgid "Select a date from below."
msgstr "בחר מהתאריכים למטה."
#: ../src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a file"
msgstr "בחר קובץ"
#: ../src/zenity.glade.h:15
msgid "Select items from the list"
msgstr "בחר פריטים מהרשימה"
#: ../src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list below."
msgstr "בחר פריטים מהרשימה למטה"
#: ../src/zenity.glade.h:17
msgid "Text View"
msgstr "תצוגת טקסט"
#: ../src/zenity.glade.h:18
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
#: ../src/zenity.glade.h:19
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_הכנס טקסט חדש:"
#: ../src/option.c:119
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Set the dialog title"
#: ../src/option.c:120
msgid "TITLE"
msgstr "TITLE"
#: ../src/option.c:128
msgid "Set the window icon"
msgstr "Set the window icon"
#: ../src/option.c:129
msgid "ICONPATH"
msgstr "ICONPATH"
#: ../src/option.c:137
msgid "Set the width"
msgstr "Set the width"
#: ../src/option.c:138
msgid "WIDTH"
msgstr "WIDTH"
#: ../src/option.c:146
msgid "Set the height"
msgstr "Set the height"
#: ../src/option.c:147
msgid "HEIGHT"
msgstr "HEIGHT"
#: ../src/option.c:155
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Set dialog timeout in seconds"
#. Timeout for closing the dialog
#: ../src/option.c:157
msgid "TIMEOUT"
msgstr "TIMEOUT"
#: ../src/option.c:171
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Display calendar dialog"
#: ../src/option.c:180 ../src/option.c:240 ../src/option.c:283
#: ../src/option.c:316 ../src/option.c:418 ../src/option.c:548
#: ../src/option.c:610 ../src/option.c:694 ../src/option.c:727
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Set the dialog text"
#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:250
#: ../src/option.c:259 ../src/option.c:284 ../src/option.c:317
#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:516 ../src/option.c:549
#: ../src/option.c:611 ../src/option.c:620 ../src/option.c:629
#: ../src/option.c:695 ../src/option.c:728
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"
#: ../src/option.c:189
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Set the calendar day"
#: ../src/option.c:190
msgid "DAY"
msgstr "DAY"
#: ../src/option.c:198
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Set the calendar month"
#: ../src/option.c:199
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
#: ../src/option.c:207
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Set the calendar year"
#: ../src/option.c:208
msgid "YEAR"
msgstr "YEAR"
#: ../src/option.c:216
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Set the format for the returned date"
#: ../src/option.c:217
msgid "PATTERN"
msgstr "PATTERN"
#: ../src/option.c:231
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Display text entry dialog"
#: ../src/option.c:249
msgid "Set the entry text"
msgstr "Set the entry text"
#: ../src/option.c:258
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Hide the entry text"
#: ../src/option.c:274
msgid "Display error dialog"
msgstr "Display error dialog"
#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:637
#: ../src/option.c:703
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Do not enable text wrapping"
#: ../src/option.c:307
msgid "Display info dialog"
msgstr "Display info dialog"
#: ../src/option.c:340
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Display file selection dialog"
#: ../src/option.c:349
msgid "Set the filename"
msgstr "Set the filename"
#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:662
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
#: ../src/option.c:358
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Allow multiple files to be selected"
#: ../src/option.c:367
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Activate directory-only selection"
#: ../src/option.c:376
msgid "Activate save mode"
msgstr "Activate save mode"
#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:454
msgid "Set output separator character"
msgstr "Set output separator character"
#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:455
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"
#: ../src/option.c:394
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Confirm file selection if filename already exists"
#: ../src/option.c:409
msgid "Display list dialog"
msgstr "Display list dialog"
#: ../src/option.c:427
msgid "Set the column header"
msgstr "Set the column header"
#: ../src/option.c:428
msgid "COLUMN"
msgstr "COLUMN"
#: ../src/option.c:436
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Use check boxes for first column"
#: ../src/option.c:445
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Use radio buttons for first column"
#: ../src/option.c:463
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Allow multiple rows to be selected"
#: ../src/option.c:472 ../src/option.c:670
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Allow changes to text"
#: ../src/option.c:481
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
#. Column index number to print out on a list dialog
#: ../src/option.c:483 ../src/option.c:492
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
#: ../src/option.c:491
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Hide a specific column"
#: ../src/option.c:506
msgid "Display notification"
msgstr "Display notification"
#: ../src/option.c:515
msgid "Set the notification text"
msgstr "Set the notification text"
#: ../src/option.c:524
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Listen for commands on stdin"
#: ../src/option.c:539
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Display progress indication dialog"
#: ../src/option.c:557
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Set initial percentage"
#: ../src/option.c:558
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PERCENTAGE"
#: ../src/option.c:566
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsate progress bar"
#: ../src/option.c:576
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
#: ../src/option.c:586
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
msgstr "Kill parent process if cancel button is pressed"
#: ../src/option.c:601
msgid "Display question dialog"
msgstr "Display question dialog"
#: ../src/option.c:619
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Sets the label of the Ok button"
#: ../src/option.c:628
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Sets the label of the Cancel button"
#: ../src/option.c:652
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Display text information dialog"
#: ../src/option.c:661
msgid "Open file"
msgstr "Open file"
#: ../src/option.c:685
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Display warning dialog"
#: ../src/option.c:718
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Display scale dialog"
#: ../src/option.c:736
msgid "Set initial value"
msgstr "Set initial value"
#: ../src/option.c:737 ../src/option.c:746 ../src/option.c:755
#: ../src/option.c:764
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"
#: ../src/option.c:745
msgid "Set minimum value"
msgstr "Set minimum value"
#: ../src/option.c:754
msgid "Set maximum value"
msgstr "Set maximum value"
#: ../src/option.c:763
msgid "Set step size"
msgstr "Set step size"
#: ../src/option.c:772
msgid "Print partial values"
msgstr "Print partial values"
#: ../src/option.c:781
msgid "Hide value"
msgstr "Hide value"
#: ../src/option.c:796
msgid "About zenity"
msgstr "About zenity"
#: ../src/option.c:805
msgid "Print version"
msgstr "Print version"
#: ../src/option.c:1454
msgid "General options"
msgstr "General options"
#: ../src/option.c:1455
msgid "Show general options"
msgstr "Show general options"
#: ../src/option.c:1465
msgid "Calendar options"
msgstr "Calendar options"
#: ../src/option.c:1466
msgid "Show calendar options"
msgstr "Show calendar options"
#: ../src/option.c:1476
msgid "Text entry options"
msgstr "Text entry options"
#: ../src/option.c:1477
msgid "Show text entry options"
msgstr "Show text entry options"
#: ../src/option.c:1487
msgid "Error options"
msgstr "Error options"
#: ../src/option.c:1488
msgid "Show error options"
msgstr "Show error options"
#: ../src/option.c:1498
msgid "Info options"
msgstr "Info options"
#: ../src/option.c:1499
msgid "Show info options"
msgstr "Show info options"
#: ../src/option.c:1509
msgid "File selection options"
msgstr "File selection options"
#: ../src/option.c:1510
msgid "Show file selection options"
msgstr "Show file selection options"
#: ../src/option.c:1520
msgid "List options"
msgstr "List options"
#: ../src/option.c:1521
msgid "Show list options"
msgstr "Show list options"
#: ../src/option.c:1531
msgid "Notification icon options"
msgstr "Notification icon options"
#: ../src/option.c:1532
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Show notification icon options"
#: ../src/option.c:1542
msgid "Progress options"
msgstr "Progress options"
#: ../src/option.c:1543
msgid "Show progress options"
msgstr "Show progress options"
#: ../src/option.c:1553
msgid "Question options"
msgstr "Question options"
#: ../src/option.c:1554
msgid "Show question options"
msgstr "Show question options"
#: ../src/option.c:1564
msgid "Warning options"
msgstr "Warning options"
#: ../src/option.c:1565
msgid "Show warning options"
msgstr "Show warning options"
#: ../src/option.c:1575
msgid "Scale options"
msgstr "Scale options"
#: ../src/option.c:1576
msgid "Show scale options"
msgstr "Show scale options"
#: ../src/option.c:1586
msgid "Text information options"
msgstr "Text information options"
#: ../src/option.c:1587
msgid "Show text information options"
msgstr "Show text information options"
#: ../src/option.c:1597
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Miscellaneous options"
#: ../src/option.c:1598
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Show miscellaneous options"
#: ../src/option.c:1623
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
#: ../src/option.c:1627
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s is not supported for this dialog\n"
#: ../src/option.c:1631
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Two or more dialog options specified\n"
#~ msgid "Adjust the scale value."
#~ msgstr "התאם את ערך הסקלה."
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "כיווניות"
#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "כיווניות המגש."
#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
#~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "תודות"
#~ msgid "Written by"
#~ msgstr "נכתב על ידי"
#~ msgid "Translated by"
#~ msgstr "תורגם על ידי"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "About Zenity"
#~ msgstr "אודות Zenity"
#~ msgid "_Credits"
#~ msgstr "_תודות"