# Translations into the Amharic Language. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Ge'ez Frontier Foundation , 2002. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-05 21:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:13+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/about.c:263 msgid "translator_credits" msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation" #: src/about.c:293 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "" #: src/about.c:297 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(ም) 2003 Sun Microsystems" #: src/about.c:388 msgid "Credits" msgstr "ተሳታፊዎች" #: src/about.c:415 msgid "Written by" msgstr "ፀሐፊው" #: src/about.c:428 msgid "Translated by" msgstr "ተርጓሚ" #: src/main.c:129 msgid "Display calendar dialog" msgstr "" #: src/main.c:138 msgid "Display text entry dialog" msgstr "" #: src/main.c:147 msgid "Display error dialog" msgstr "" #: src/main.c:156 msgid "Display file selection dialog" msgstr "" #: src/main.c:165 msgid "Display info dialog" msgstr "" #: src/main.c:174 msgid "Display list dialog" msgstr "" #: src/main.c:183 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" #: src/main.c:192 msgid "Display question dialog" msgstr "" #: src/main.c:201 msgid "Display text information dialog" msgstr "" #: src/main.c:210 msgid "Display warning dialog" msgstr "" #: src/main.c:232 msgid "Set the dialog title" msgstr "" #: src/main.c:233 msgid "TITLE" msgstr "አርእስት" #: src/main.c:241 msgid "Set the window icon" msgstr "" #: src/main.c:242 msgid "ICONPATH" msgstr "የቁልፉ መደብ" #: src/main.c:250 msgid "Set the width" msgstr "" #: src/main.c:251 msgid "WIDTH" msgstr "" #: src/main.c:259 msgid "Set the height" msgstr "" #: src/main.c:260 msgid "HEIGHT" msgstr "" #: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502 #: src/main.c:533 src/main.c:586 msgid "Set the dialog text" msgstr "" #: src/main.c:290 msgid "Set the calendar day" msgstr "" #: src/main.c:299 msgid "Set the calendar month" msgstr "" #: src/main.c:308 msgid "Set the calendar year" msgstr "" #: src/main.c:316 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" #: src/main.c:347 msgid "Set the entry text" msgstr "" #: src/main.c:356 msgid "Hide the entry text" msgstr "" #: src/main.c:422 msgid "Set the filename" msgstr "" #: src/main.c:423 src/main.c:556 msgid "FILENAME" msgstr "የፋይል ስም" #: src/main.c:444 msgid "Set the column header" msgstr "" #: src/main.c:453 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" #: src/main.c:462 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" #: src/main.c:471 msgid "Set output separator character" msgstr "" #: src/main.c:480 src/main.c:564 msgid "Allow changes to text" msgstr "" #: src/main.c:511 msgid "Set initial percentage" msgstr "" #: src/main.c:520 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" #: src/main.c:555 msgid "Open file" msgstr "ፋይል ክፈት" #: src/main.c:599 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "" #: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697 msgid "FLAGS" msgstr "" #: src/main.c:608 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "" #: src/main.c:618 msgid "X display to use" msgstr "Xን ለመጠቀም አሳይ" #: src/main.c:619 msgid "DISPLAY" msgstr "አሳይ" #: src/main.c:629 msgid "X screen to use" msgstr "" #: src/main.c:630 msgid "SCREEN" msgstr "እስክሪን" #: src/main.c:640 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" #: src/main.c:649 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "" #: src/main.c:650 msgid "NAME" msgstr "ስም" #: src/main.c:658 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "" #: src/main.c:659 msgid "CLASS" msgstr "መደብ" #: src/main.c:669 msgid "HOST" msgstr "እንግዳ ተቀባይ" #: src/main.c:679 msgid "PORT" msgstr "ፖርት" #: src/main.c:687 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "" #: src/main.c:696 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "" #: src/main.c:705 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" #: src/main.c:714 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "" #: src/main.c:715 msgid "MODULE" msgstr "አቅድ" #: src/main.c:736 msgid "About zenity" msgstr "ስለ ዘኒቲ" #: src/main.c:745 msgid "Print version" msgstr "" #: src/main.c:758 msgid "Dialog options" msgstr "" #: src/main.c:767 msgid "General options" msgstr "አጠቃላይ መርጫዎች" #: src/main.c:776 msgid "Calendar options" msgstr "የቀን መቁጠሪያ መርጫዎች" #: src/main.c:785 msgid "Text entry options" msgstr "" #: src/main.c:794 msgid "Error options" msgstr "የስህተት መርጫዎች" #: src/main.c:803 msgid "File selection options" msgstr "" #: src/main.c:812 msgid "Info options" msgstr "የመረጃ መርጫዎች" #: src/main.c:821 msgid "List options" msgstr "የዝርዝር መርጫዎች" #: src/main.c:830 msgid "Progress options" msgstr "" #: src/main.c:839 msgid "Question options" msgstr "" #: src/main.c:848 msgid "Text options" msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች" #: src/main.c:857 msgid "Warning options" msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" #: src/main.c:866 msgid "GTK+ options" msgstr "የGTK+ መርጫዎች" #: src/main.c:875 msgid "Miscellaneous options" msgstr "የተለያየ መርጫዎች" #: src/main.c:884 msgid "Help options" msgstr "የመረጃ መርጫዎች" #: src/main.c:1003 #, c-format msgid "" "%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n" msgstr "" #: src/main.c:1011 msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" msgstr "" #: src/main.c:1046 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" #: src/main.c:1066 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "" #: src/main.c:1070 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" #: src/main.c:1074 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" #: src/tree.c:285 msgid "No column titles specified for --list\n" msgstr "" #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "ስለ ዘኒቲ" #: src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "አዲስ ዕቃ ጨምር" #: src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "" #: src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "" #: src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" #: src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "ቀን መቁጠሪያ፦ (_A)" #: src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "የቀን መቁጠሪያ ምርጫ" #: src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "ስህተት" #: src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "መረጃ (_I)" #: src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "ይሻሻል" #: src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "ጥያቄ" #: src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "በሥራ ላይ..." #: src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "ከስር ቀን ምረጡ።" #: src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "ፋይል ምረጡ" #: src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "ከዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ" #: src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "ከስር ዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ።" #: src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "የጽሑፍ ዕይታ" #: src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "ማስጠንቀቂያ" #: src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "ተሳታፊዎች (_C)" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "አዲስ ጽሑፍ አስገቡ፦ (_E)" #: src/zenity.glade.h:22 msgid "zenity_about_copyright" msgstr "" #: src/zenity.glade.h:23 msgid "zenity_about_description" msgstr "" #: src/zenity.glade.h:24 msgid "zenity_about_version" msgstr ""