# Translations into the Amharic Language. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Ge'ez Frontier Foundation , 2002. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:13+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/about.c:265 msgid "translator_credits" msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation" #: src/about.c:295 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "" #: src/about.c:299 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(ም) 2003 Sun Microsystems" #: src/about.c:383 msgid "Credits" msgstr "ተሳታፊዎች" #: src/about.c:410 msgid "Written by" msgstr "ፀሐፊው" #: src/about.c:423 msgid "Translated by" msgstr "ተርጓሚ" #: src/main.c:132 msgid "Display calendar dialog" msgstr "" #: src/main.c:141 msgid "Display text entry dialog" msgstr "" #: src/main.c:150 msgid "Display error dialog" msgstr "" #: src/main.c:159 msgid "Display file selection dialog" msgstr "" #: src/main.c:168 msgid "Display info dialog" msgstr "" #: src/main.c:177 msgid "Display list dialog" msgstr "" #: src/main.c:186 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" #: src/main.c:195 msgid "Display question dialog" msgstr "" #: src/main.c:204 msgid "Display text information dialog" msgstr "" #: src/main.c:213 msgid "Display warning dialog" msgstr "" #: src/main.c:235 msgid "Set the dialog title" msgstr "" #: src/main.c:236 msgid "TITLE" msgstr "አርእስት" #: src/main.c:244 msgid "Set the window icon" msgstr "" #: src/main.c:245 msgid "ICONPATH" msgstr "የቁልፉ መደብ" #: src/main.c:253 msgid "Set the width" msgstr "" #: src/main.c:254 msgid "WIDTH" msgstr "" #: src/main.c:262 msgid "Set the height" msgstr "" #: src/main.c:263 msgid "HEIGHT" msgstr "" #: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 #: src/main.c:564 src/main.c:617 msgid "Set the dialog text" msgstr "" #: src/main.c:293 msgid "Set the calendar day" msgstr "" #: src/main.c:302 msgid "Set the calendar month" msgstr "" #: src/main.c:311 msgid "Set the calendar year" msgstr "" #: src/main.c:319 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" #: src/main.c:350 msgid "Set the entry text" msgstr "" #: src/main.c:359 msgid "Hide the entry text" msgstr "" #: src/main.c:425 msgid "Set the filename" msgstr "" #: src/main.c:426 src/main.c:587 msgid "FILENAME" msgstr "የፋይል ስም" #: src/main.c:434 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "" #: src/main.c:443 msgid "Set output separator character." msgstr "" #: src/main.c:444 src/main.c:493 msgid "SEPARATOR" msgstr "" #: src/main.c:465 msgid "Set the column header" msgstr "" #: src/main.c:474 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" #: src/main.c:483 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" #: src/main.c:492 msgid "Set output separator character" msgstr "" #: src/main.c:501 src/main.c:595 msgid "Allow changes to text" msgstr "" #: src/main.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "" #: src/main.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" #: src/main.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" #: src/main.c:586 msgid "Open file" msgstr "ፋይል ክፈት" #: src/main.c:630 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "" #: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 msgid "FLAGS" msgstr "" #: src/main.c:639 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "" #: src/main.c:649 msgid "X display to use" msgstr "Xን ለመጠቀም አሳይ" #: src/main.c:650 msgid "DISPLAY" msgstr "አሳይ" #: src/main.c:660 msgid "X screen to use" msgstr "" #: src/main.c:661 msgid "SCREEN" msgstr "እስክሪን" #: src/main.c:671 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" #: src/main.c:680 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "" #: src/main.c:681 msgid "NAME" msgstr "ስም" #: src/main.c:689 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "" #: src/main.c:690 msgid "CLASS" msgstr "መደብ" #: src/main.c:700 msgid "HOST" msgstr "እንግዳ ተቀባይ" #: src/main.c:710 msgid "PORT" msgstr "ፖርት" #: src/main.c:718 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "" #: src/main.c:727 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "" #: src/main.c:736 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" #: src/main.c:745 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "" #: src/main.c:746 msgid "MODULE" msgstr "አቅድ" #: src/main.c:767 msgid "About zenity" msgstr "ስለ ዘኒቲ" #: src/main.c:776 msgid "Print version" msgstr "" #: src/main.c:789 msgid "Dialog options" msgstr "" #: src/main.c:798 msgid "General options" msgstr "አጠቃላይ መርጫዎች" #: src/main.c:807 msgid "Calendar options" msgstr "የቀን መቁጠሪያ መርጫዎች" #: src/main.c:816 msgid "Text entry options" msgstr "" #: src/main.c:825 msgid "Error options" msgstr "የስህተት መርጫዎች" #: src/main.c:834 msgid "File selection options" msgstr "" #: src/main.c:843 msgid "Info options" msgstr "የመረጃ መርጫዎች" #: src/main.c:852 msgid "List options" msgstr "የዝርዝር መርጫዎች" #: src/main.c:861 msgid "Progress options" msgstr "" #: src/main.c:870 msgid "Question options" msgstr "" #: src/main.c:879 msgid "Text options" msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች" #: src/main.c:888 msgid "Warning options" msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" #: src/main.c:897 msgid "GTK+ options" msgstr "የGTK+ መርጫዎች" #: src/main.c:906 msgid "Miscellaneous options" msgstr "የተለያየ መርጫዎች" #: src/main.c:915 msgid "Help options" msgstr "የመረጃ መርጫዎች" #: src/main.c:1036 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "" #: src/main.c:1081 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" #: src/main.c:1101 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "" #: src/main.c:1105 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" #: src/main.c:1109 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" #: src/tree.c:291 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "ስለ ዘኒቲ" #: src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "አዲስ ዕቃ ጨምር" #: src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "" #: src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "" #: src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" #: src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "ቀን መቁጠሪያ፦ (_A)" #: src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "የቀን መቁጠሪያ ምርጫ" #: src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "ስህተት" #: src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "መረጃ (_I)" #: src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "ይሻሻል" #: src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "ጥያቄ" #: src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "በሥራ ላይ..." #: src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "ከስር ቀን ምረጡ።" #: src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "ፋይል ምረጡ" #: src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "ከዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ" #: src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "ከስር ዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ።" #: src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "የጽሑፍ ዕይታ" #: src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "ማስጠንቀቂያ" #: src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "ተሳታፊዎች (_C)" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "አዲስ ጽሑፍ አስገቡ፦ (_E)"