# Translations into the Amharic Language. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Ge'ez Frontier Foundation , 2002. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-01 11:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:13+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/about.c:287 msgid "translator_credits" msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation" #: src/about.c:317 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "" #: src/about.c:321 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(ም) 2003 Sun Microsystems" #: src/about.c:412 msgid "Credits" msgstr "ተሳታፊዎች" #: src/about.c:439 msgid "Written by" msgstr "ፀሐፊው" #: src/about.c:452 msgid "Translated by" msgstr "ተርጓሚ" #: src/main.c:127 msgid "Display calendar dialog" msgstr "" #: src/main.c:136 msgid "Display text entry dialog" msgstr "" #: src/main.c:145 msgid "Display error dialog" msgstr "" #: src/main.c:154 msgid "Display file selection dialog" msgstr "" #: src/main.c:163 msgid "Display info dialog" msgstr "" #: src/main.c:172 msgid "Display list dialog" msgstr "" #: src/main.c:181 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" #: src/main.c:190 msgid "Display question dialog" msgstr "" #: src/main.c:199 msgid "Display text information dialog" msgstr "" #: src/main.c:208 msgid "Display warning dialog" msgstr "" #: src/main.c:230 msgid "Set the dialog title" msgstr "" #: src/main.c:231 msgid "TITLE" msgstr "አርእስት" #: src/main.c:239 msgid "Set the window icon" msgstr "" #: src/main.c:240 msgid "ICONPATH" msgstr "የቁልፉ መደብ" #: src/main.c:261 src/main.c:318 src/main.c:358 src/main.c:380 src/main.c:482 #: src/main.c:513 src/main.c:566 msgid "Set the dialog text" msgstr "" #: src/main.c:270 msgid "Set the calendar day" msgstr "" #: src/main.c:279 msgid "Set the calendar month" msgstr "" #: src/main.c:288 msgid "Set the calendar year" msgstr "" #: src/main.c:296 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" #: src/main.c:327 msgid "Set the entry text" msgstr "" #: src/main.c:336 msgid "Hide the entry text" msgstr "" #: src/main.c:402 msgid "Set the filename" msgstr "" #: src/main.c:403 src/main.c:536 msgid "FILENAME" msgstr "የፋይል ስም" #: src/main.c:424 msgid "Set the column header" msgstr "" #: src/main.c:433 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" #: src/main.c:442 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" #: src/main.c:451 msgid "Set output separator character" msgstr "" #: src/main.c:460 src/main.c:544 msgid "Allow changes to text" msgstr "" #: src/main.c:491 msgid "Set initial percentage" msgstr "" #: src/main.c:500 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" #: src/main.c:535 msgid "Open file" msgstr "ፋይል ክፈት" #: src/main.c:579 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "" #: src/main.c:580 src/main.c:589 src/main.c:668 src/main.c:677 msgid "FLAGS" msgstr "" #: src/main.c:588 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "" #: src/main.c:598 msgid "X display to use" msgstr "Xን ለመጠቀም አሳይ" #: src/main.c:599 msgid "DISPLAY" msgstr "አሳይ" #: src/main.c:609 msgid "X screen to use" msgstr "" #: src/main.c:610 msgid "SCREEN" msgstr "እስክሪን" #: src/main.c:620 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" #: src/main.c:629 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "" #: src/main.c:630 msgid "NAME" msgstr "ስም" #: src/main.c:638 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "" #: src/main.c:639 msgid "CLASS" msgstr "መደብ" #: src/main.c:649 msgid "HOST" msgstr "እንግዳ ተቀባይ" #: src/main.c:659 msgid "PORT" msgstr "ፖርት" #: src/main.c:667 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "" #: src/main.c:676 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "" #: src/main.c:685 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" #: src/main.c:694 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "" #: src/main.c:695 msgid "MODULE" msgstr "አቅድ" #: src/main.c:716 msgid "About zenity" msgstr "ስለ ዘኒቲ" #: src/main.c:725 msgid "Print version" msgstr "" #: src/main.c:738 msgid "Dialog options" msgstr "" #: src/main.c:747 msgid "General options" msgstr "አጠቃላይ መርጫዎች" #: src/main.c:756 msgid "Calendar options" msgstr "የቀን መቁጠሪያ መርጫዎች" #: src/main.c:765 msgid "Text entry options" msgstr "" #: src/main.c:774 msgid "Error options" msgstr "የስህተት መርጫዎች" #: src/main.c:783 msgid "File selection options" msgstr "" #: src/main.c:792 msgid "Info options" msgstr "የመረጃ መርጫዎች" #: src/main.c:801 msgid "List options" msgstr "የዝርዝር መርጫዎች" #: src/main.c:810 msgid "Progress options" msgstr "" #: src/main.c:819 msgid "Question options" msgstr "" #: src/main.c:828 msgid "Text options" msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች" #: src/main.c:837 msgid "Warning options" msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" #: src/main.c:846 msgid "GTK+ options" msgstr "የGTK+ መርጫዎች" #: src/main.c:855 msgid "Miscellaneous options" msgstr "የተለያየ መርጫዎች" #: src/main.c:864 msgid "Help options" msgstr "የመረጃ መርጫዎች" #: src/main.c:981 #, c-format msgid "" "%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n" msgstr "" #: src/main.c:989 msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" msgstr "" #: src/main.c:1024 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" #: src/main.c:1044 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "" #: src/main.c:1048 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" #: src/main.c:1052 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" #: src/tree.c:147 msgid "No column titles specified for --list\n" msgstr "" #: src/tree.c:153 msgid "No contents specified for --list\n" msgstr "" #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "ስለ ዘኒቲ" #: src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "አዲስ ዕቃ ጨምር" #: src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "" #: src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "" #: src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" #: src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "ቀን መቁጠሪያ፦ (_A)" #: src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "የቀን መቁጠሪያ ምርጫ" #: src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "ስህተት" #: src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "መረጃ (_I)" #: src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "ይሻሻል" #: src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "ጥያቄ" #: src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "በሥራ ላይ..." #: src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "ከስር ቀን ምረጡ።" #: src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "ፋይል ምረጡ" #: src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "ከዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ" #: src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "ከስር ዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ።" #: src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "የጽሑፍ ዕይታ" #: src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "ማስጠንቀቂያ" #: src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "ተሳታፊዎች (_C)" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "አዲስ ጽሑፍ አስገቡ፦ (_E)"