# Zenity Estonian Translation. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc # Priit Laes , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-07 12:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-04 12:07+0300\n" "Last-Translator: Priit Laes \n" "Language-Team: Gnome eesti \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/about.c:265 msgid "translator_credits" msgstr "" "Tõlge eesti keelde:\n" " Priit Laes , 2003." #: src/about.c:295 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Näita dialoogiaknaid terminali skriptidest" #: src/about.c:299 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" #: src/about.c:383 msgid "Credits" msgstr "Autorid" #: src/about.c:410 msgid "Written by" msgstr "Programmeerimine" #: src/about.c:423 msgid "Translated by" msgstr "Tõlge" #: src/main.c:132 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Näita kalendridialoogi" #: src/main.c:141 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Näita tekstisisestusdialoogi" #: src/main.c:150 msgid "Display error dialog" msgstr "Näita veadialoogi" #: src/main.c:159 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Näita failivalikudialoogi" #: src/main.c:168 msgid "Display info dialog" msgstr "Näita infodialoogi" #: src/main.c:177 msgid "Display list dialog" msgstr "Näita nimekirjadialoogi" #: src/main.c:186 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" #: src/main.c:195 msgid "Display question dialog" msgstr "" #: src/main.c:204 msgid "Display text information dialog" msgstr "" #: src/main.c:213 msgid "Display warning dialog" msgstr "" #: src/main.c:235 msgid "Set the dialog title" msgstr "Sea dialoogi pealkiri" #: src/main.c:236 msgid "TITLE" msgstr "" #: src/main.c:244 msgid "Set the window icon" msgstr "Sea akna ikoon" #: src/main.c:245 msgid "ICONPATH" msgstr "" #: src/main.c:253 msgid "Set the width" msgstr "Sea laius" #: src/main.c:254 msgid "WIDTH" msgstr "" #: src/main.c:262 msgid "Set the height" msgstr "Sea kõrgus" #: src/main.c:263 msgid "HEIGHT" msgstr "" #: src/main.c:284 #: src/main.c:341 #: src/main.c:381 #: src/main.c:403 #: src/main.c:523 #: src/main.c:564 #: src/main.c:617 msgid "Set the dialog text" msgstr "Sea dialoogi tekst" #: src/main.c:293 msgid "Set the calendar day" msgstr "Sea kalendripäev" #: src/main.c:302 msgid "Set the calendar month" msgstr "Sea kalendrikuu" #: src/main.c:311 msgid "Set the calendar year" msgstr "Sea kalendriaasta" #: src/main.c:319 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" #: src/main.c:350 msgid "Set the entry text" msgstr "Sea tekst" #: src/main.c:359 msgid "Hide the entry text" msgstr "Peida tekst" #: src/main.c:425 msgid "Set the filename" msgstr "" #: src/main.c:426 #: src/main.c:587 msgid "FILENAME" msgstr "" #: src/main.c:434 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "" #: src/main.c:443 msgid "Set output separator character." msgstr "" #: src/main.c:444 #: src/main.c:493 msgid "SEPARATOR" msgstr "" #: src/main.c:465 msgid "Set the column header" msgstr "" #: src/main.c:474 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "" #: src/main.c:483 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "" #: src/main.c:492 msgid "Set output separator character" msgstr "" #: src/main.c:501 #: src/main.c:595 msgid "Allow changes to text" msgstr "" #: src/main.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "" #: src/main.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" #: src/main.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" #: src/main.c:586 msgid "Open file" msgstr "Ava fail" #: src/main.c:630 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "" #: src/main.c:631 #: src/main.c:640 #: src/main.c:719 #: src/main.c:728 msgid "FLAGS" msgstr "" #: src/main.c:639 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "" #: src/main.c:649 msgid "X display to use" msgstr "" #: src/main.c:650 msgid "DISPLAY" msgstr "" #: src/main.c:660 msgid "X screen to use" msgstr "X ekraan mida kasutatakse" #: src/main.c:661 msgid "SCREEN" msgstr "" #: src/main.c:671 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" #: src/main.c:680 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "" #: src/main.c:681 msgid "NAME" msgstr "" #: src/main.c:689 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "" #: src/main.c:690 msgid "CLASS" msgstr "" #: src/main.c:700 msgid "HOST" msgstr "" #: src/main.c:710 msgid "PORT" msgstr "" #: src/main.c:718 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "" #: src/main.c:727 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "" #: src/main.c:736 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" #: src/main.c:745 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "" #: src/main.c:746 msgid "MODULE" msgstr "MOODUL" #: src/main.c:767 msgid "About zenity" msgstr "" #: src/main.c:776 msgid "Print version" msgstr "" #: src/main.c:789 msgid "Dialog options" msgstr "Dialoogiseaded" #: src/main.c:798 msgid "General options" msgstr "Üldised seaded" #: src/main.c:807 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendriseaded" #: src/main.c:816 msgid "Text entry options" msgstr "" #: src/main.c:825 msgid "Error options" msgstr "Veaseaded" #: src/main.c:834 msgid "File selection options" msgstr "Failivaliku seaded" #: src/main.c:843 msgid "Info options" msgstr "Info seaded" #: src/main.c:852 msgid "List options" msgstr "" #: src/main.c:861 msgid "Progress options" msgstr "Edenemise seaded" #: src/main.c:870 msgid "Question options" msgstr "Küsimuse seaded" #: src/main.c:879 msgid "Text options" msgstr "Tekstiseaded" #: src/main.c:888 msgid "Warning options" msgstr "Hoiatuse seaded" #: src/main.c:897 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+ valikud" #: src/main.c:906 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Mitmesugused seaded" #: src/main.c:915 msgid "Help options" msgstr "Abi valikud" #: src/main.c:1035 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "" #: src/main.c:1080 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" #: src/main.c:1100 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "" #: src/main.c:1104 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" #: src/main.c:1108 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" #: src/tree.c:291 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "Info Zenity kohta" #: src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Lisa uus kirjend" #: src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "" #: src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "" #: src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" #: src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "_Kalender:" #: src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendrivalik" #: src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Viga" #: src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Informatsioon" #: src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Edenemine" #: src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Küsimus" #: src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Töötab..." #: src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "" #: src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Vali fail" #: src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "" #: src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "" #: src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Tekstivaade" #: src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" #: src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Autorid" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Sisesta uus tekst:"