Updated telugu Translation
svn path=/trunk/; revision=1492
This commit is contained in:
parent
8b1842356a
commit
ff6d891f6f
276
po/te.po
276
po/te.po
@ -1,20 +1,23 @@
|
|||||||
|
# translation of zenity.HEAD.te.po to Telugu
|
||||||
# Telugu translation of zenity.
|
# Telugu translation of zenity.
|
||||||
# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org>
|
# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org>
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
|
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
|
||||||
# Matapathi Pramod <pramod@swecha.net>, 2007
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Matapathi Pramod <pramod@swecha.net>, 2007.
|
||||||
|
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.te\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-11-22 15:18+0530\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 22:01+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-16 19:22+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:30+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matapathi Pramod <pramod@swecha.net>\n"
|
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org>\n"
|
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
||||||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/about.c:65
|
#: ../src/about.c:65
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -23,6 +26,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
|
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
|
||||||
"any later version.\n"
|
"any later version.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైనGNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు "
|
||||||
|
"లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదాసవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, "
|
||||||
|
"లేదా(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/about.c:69
|
#: ../src/about.c:69
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -31,6 +37,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
||||||
"more details.\n"
|
"more details.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ఈ ప్రోగ్రామ్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా "
|
||||||
|
"ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/about.c:73
|
#: ../src/about.c:73
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -134,436 +142,460 @@ msgid "Select a date from below."
|
|||||||
msgstr "క్రింద నుండి ఒక తేదీని ఎంచుకొను."
|
msgstr "క్రింద నుండి ఒక తేదీని ఎంచుకొను."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.glade.h:14
|
#: ../src/zenity.glade.h:14
|
||||||
msgid "Select a file"
|
|
||||||
msgstr "ఒక దస్త్రం ఎంచుకొను"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.glade.h:15
|
|
||||||
msgid "Select items from the list"
|
msgid "Select items from the list"
|
||||||
msgstr "జాబితా నుండి వస్తువులను ఎంచుకొను"
|
msgstr "జాబితా నుండి వస్తువులను ఎంచుకొను"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.glade.h:16
|
#: ../src/zenity.glade.h:15
|
||||||
msgid "Select items from the list below."
|
msgid "Select items from the list below."
|
||||||
msgstr "క్రింద జాబితా నుండి వస్తువులను ఎంచుకొను."
|
msgstr "క్రింద జాబితా నుండి వస్తువులను ఎంచుకొను."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.glade.h:17
|
#: ../src/zenity.glade.h:16
|
||||||
msgid "Text View"
|
msgid "Text View"
|
||||||
msgstr "పాఠం ప్రదర్శన"
|
msgstr "పాఠం ప్రదర్శన"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.glade.h:18
|
#: ../src/zenity.glade.h:17
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "హెచ్చరిక"
|
msgstr "హెచ్చరిక"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.glade.h:19
|
#: ../src/zenity.glade.h:18
|
||||||
msgid "_Enter new text:"
|
msgid "_Enter new text:"
|
||||||
msgstr "_కొత్త పాఠం చేర్చుము:"
|
msgstr "_కొత్త పాఠం చేర్చుము:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:117
|
#: ../src/option.c:120
|
||||||
msgid "Set the dialog title"
|
msgid "Set the dialog title"
|
||||||
msgstr "వివరణ శీర్షికను అమర్చుము"
|
msgstr "వివరణ శీర్షికను అమర్చుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:118
|
#: ../src/option.c:121
|
||||||
msgid "TITLE"
|
msgid "TITLE"
|
||||||
msgstr "శీర్షిక"
|
msgstr "శీర్షిక"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:126
|
#: ../src/option.c:129
|
||||||
msgid "Set the window icon"
|
msgid "Set the window icon"
|
||||||
msgstr "గవాక్ష ప్రతిమ అమర్చు"
|
msgstr "గవాక్ష ప్రతిమ అమర్చు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:127
|
#: ../src/option.c:130
|
||||||
msgid "ICONPATH"
|
msgid "ICONPATH"
|
||||||
msgstr "ప్రతిమత్రోవ"
|
msgstr "ప్రతిమత్రోవ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:135
|
#: ../src/option.c:138
|
||||||
msgid "Set the width"
|
msgid "Set the width"
|
||||||
msgstr "వెడల్పు అమర్చు"
|
msgstr "వెడల్పు అమర్చు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:136
|
#: ../src/option.c:139
|
||||||
msgid "WIDTH"
|
msgid "WIDTH"
|
||||||
msgstr "వెడల్పు"
|
msgstr "వెడల్పు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:144
|
#: ../src/option.c:147
|
||||||
msgid "Set the height"
|
msgid "Set the height"
|
||||||
msgstr "పొడవు అమర్చు"
|
msgstr "పొడవు అమర్చు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:145
|
#: ../src/option.c:148
|
||||||
msgid "HEIGHT"
|
msgid "HEIGHT"
|
||||||
msgstr "పొడవు"
|
msgstr "పొడవు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:153
|
#: ../src/option.c:156
|
||||||
msgid "Set dialog timeout in seconds"
|
msgid "Set dialog timeout in seconds"
|
||||||
msgstr "వివరణ కాలహరణం క్షణములలో అమర్చు"
|
msgstr "వివరణ కాలహరణం క్షణములలో అమర్చు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:168
|
#. Timeout for closing the dialog
|
||||||
|
#: ../src/option.c:158
|
||||||
|
msgid "TIMEOUT"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:172
|
||||||
msgid "Display calendar dialog"
|
msgid "Display calendar dialog"
|
||||||
msgstr "క్యాలెండర్ వివరణ ప్రదర్శించు"
|
msgstr "క్యాలెండర్ వివరణ ప్రదర్శించు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280
|
#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
|
||||||
#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544
|
#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:429 ../src/option.c:559
|
||||||
#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705
|
#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
|
||||||
msgid "Set the dialog text"
|
msgid "Set the dialog text"
|
||||||
msgstr "వివరణ పాఠం అమర్చు"
|
msgstr "వివరణ పాఠం అమర్చు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247
|
#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
|
||||||
#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314
|
#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
|
||||||
#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545
|
#: ../src/option.c:430 ../src/option.c:527 ../src/option.c:560
|
||||||
#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706
|
#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:631 ../src/option.c:640
|
||||||
|
#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:739
|
||||||
msgid "TEXT"
|
msgid "TEXT"
|
||||||
msgstr "పాఠం"
|
msgstr "పాఠం"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:186
|
#: ../src/option.c:190
|
||||||
msgid "Set the calendar day"
|
msgid "Set the calendar day"
|
||||||
msgstr "క్యాలెండర్ రోజు అమర్చు"
|
msgstr "క్యాలెండర్ రోజు అమర్చు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:187
|
#: ../src/option.c:191
|
||||||
msgid "DAY"
|
msgid "DAY"
|
||||||
msgstr "రోజు"
|
msgstr "రోజు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:195
|
#: ../src/option.c:199
|
||||||
msgid "Set the calendar month"
|
msgid "Set the calendar month"
|
||||||
msgstr "క్యాలెండర్ నెలను అమర్చు"
|
msgstr "క్యాలెండర్ నెలను అమర్చు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:196
|
#: ../src/option.c:200
|
||||||
msgid "MONTH"
|
msgid "MONTH"
|
||||||
msgstr "నెల"
|
msgstr "నెల"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:204
|
#: ../src/option.c:208
|
||||||
msgid "Set the calendar year"
|
msgid "Set the calendar year"
|
||||||
msgstr "క్యాలెండర్ సంవత్సరమును అమర్చు"
|
msgstr "క్యాలెండర్ సంవత్సరమును అమర్చు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:205
|
#: ../src/option.c:209
|
||||||
msgid "YEAR"
|
msgid "YEAR"
|
||||||
msgstr "సంవత్సరము"
|
msgstr "సంవత్సరము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:213
|
#: ../src/option.c:217
|
||||||
msgid "Set the format for the returned date"
|
msgid "Set the format for the returned date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:214
|
#: ../src/option.c:218
|
||||||
msgid "PATTERN"
|
msgid "PATTERN"
|
||||||
msgstr "క్రమం పద్దతి"
|
msgstr "క్రమం పద్దతి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:228
|
#: ../src/option.c:232
|
||||||
msgid "Display text entry dialog"
|
msgid "Display text entry dialog"
|
||||||
msgstr "పాఠం చేర్పు వివరణ పదర్శించు"
|
msgstr "పాఠం చేర్పు వివరణ పదర్శించు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:246
|
#: ../src/option.c:250
|
||||||
msgid "Set the entry text"
|
msgid "Set the entry text"
|
||||||
msgstr "పాఠం చేర్పు అమర్చు"
|
msgstr "పాఠం చేర్పు అమర్చు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:255
|
#: ../src/option.c:259
|
||||||
msgid "Hide the entry text"
|
msgid "Hide the entry text"
|
||||||
msgstr "పాఠం చేర్పు మరగుపరచు"
|
msgstr "పాఠం చేర్పు మరగుపరచు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:271
|
#: ../src/option.c:275
|
||||||
msgid "Display error dialog"
|
msgid "Display error dialog"
|
||||||
msgstr "దోషము వివరణ ప్రదర్శించు"
|
msgstr "దోషము వివరణ ప్రదర్శించు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615
|
#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:648
|
||||||
#: ../src/option.c:681
|
#: ../src/option.c:714
|
||||||
msgid "Do not enable text wrapping"
|
msgid "Do not enable text wrapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:304
|
#: ../src/option.c:308
|
||||||
msgid "Display info dialog"
|
msgid "Display info dialog"
|
||||||
msgstr "సమాచార వివరణ ప్రదర్శించు"
|
msgstr "సమాచార వివరణ ప్రదర్శించు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:337
|
#: ../src/option.c:341
|
||||||
msgid "Display file selection dialog"
|
msgid "Display file selection dialog"
|
||||||
msgstr "దస్త్రం ఎంచుకొను వివరణ ప్రదర్శించు"
|
msgstr "దస్త్రం ఎంచుకొను వివరణ ప్రదర్శించు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:346
|
#: ../src/option.c:350
|
||||||
msgid "Set the filename"
|
msgid "Set the filename"
|
||||||
msgstr "దస్త్ర నామము అమర్చు"
|
msgstr "దస్త్ర నామము అమర్చు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640
|
#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:673
|
||||||
msgid "FILENAME"
|
msgid "FILENAME"
|
||||||
msgstr "దస్త్రనామము"
|
msgstr "దస్త్రనామము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:355
|
#: ../src/option.c:359
|
||||||
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||||||
msgstr "రెండు దస్త్రములు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు"
|
msgstr "రెండు దస్త్రములు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:364
|
#: ../src/option.c:368
|
||||||
msgid "Activate directory-only selection"
|
msgid "Activate directory-only selection"
|
||||||
msgstr "వివరము-మత్రమే ఎంపిక క్రియాశీలీకరించు"
|
msgstr "వివరము-మత్రమే ఎంపిక క్రియాశీలీకరించు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:373
|
#: ../src/option.c:377
|
||||||
msgid "Activate save mode"
|
msgid "Activate save mode"
|
||||||
msgstr "దాచు విధం క్రియాశీలీకరించు"
|
msgstr "దాచు విధం క్రియాశీలీకరించు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451
|
#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:465
|
||||||
msgid "Set output separator character"
|
msgid "Set output separator character"
|
||||||
msgstr "వేరుచేయు అక్షరం దిగుబడి అమర్చు"
|
msgstr "వేరుచేయు అక్షరం దిగుబడి అమర్చు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452
|
#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466
|
||||||
msgid "SEPARATOR"
|
msgid "SEPARATOR"
|
||||||
msgstr "వేరుచేయునది"
|
msgstr "వేరుచేయునది"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:391
|
#: ../src/option.c:395
|
||||||
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
|
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:404
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Set the filename"
|
||||||
|
msgid "Sets a filename filter"
|
||||||
|
msgstr "దస్త్ర నామము అమర్చు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
|
||||||
#: ../src/option.c:406
|
#: ../src/option.c:406
|
||||||
|
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:420
|
||||||
msgid "Display list dialog"
|
msgid "Display list dialog"
|
||||||
msgstr "జాబితా వివరణ ప్రదర్శించు"
|
msgstr "జాబితా వివరణ ప్రదర్శించు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:424
|
#: ../src/option.c:438
|
||||||
msgid "Set the column header"
|
msgid "Set the column header"
|
||||||
msgstr "నిలువుపట్టీ పీఠిక అమర్చు"
|
msgstr "నిలువుపట్టీ పీఠిక అమర్చు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:425
|
#: ../src/option.c:439
|
||||||
msgid "COLUMN"
|
msgid "COLUMN"
|
||||||
msgstr "నిలువుపట్టీ"
|
msgstr "నిలువుపట్టీ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:433
|
#: ../src/option.c:447
|
||||||
msgid "Use check boxes for first column"
|
msgid "Use check boxes for first column"
|
||||||
msgstr "మొదటి నిలువుపట్టీ కొరకు తనిఖీపేటికలు వాడుము"
|
msgstr "మొదటి నిలువుపట్టీ కొరకు తనిఖీపేటికలు వాడుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:442
|
#: ../src/option.c:456
|
||||||
msgid "Use radio buttons for first column"
|
msgid "Use radio buttons for first column"
|
||||||
msgstr "మొదటి నిలువుపట్టీ కొరకు రేడియో బొత్తములు వాడుము"
|
msgstr "మొదటి నిలువుపట్టీ కొరకు రేడియో బొత్తములు వాడుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:460
|
#: ../src/option.c:474
|
||||||
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
||||||
msgstr "రెండు అడ్డపట్టీలు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు"
|
msgstr "రెండు అడ్డపట్టీలు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648
|
#: ../src/option.c:483 ../src/option.c:681
|
||||||
msgid "Allow changes to text"
|
msgid "Allow changes to text"
|
||||||
msgstr "పాఠంకు మార్పులను అనుమతించు"
|
msgstr "పాఠంకు మార్పులను అనుమతించు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:478
|
#: ../src/option.c:492
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||||||
"columns)"
|
"columns)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488
|
#. Column index number to print out on a list dialog
|
||||||
|
#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:503
|
||||||
msgid "NUMBER"
|
msgid "NUMBER"
|
||||||
msgstr "సంఖ్య"
|
msgstr "సంఖ్య"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:487
|
#: ../src/option.c:502
|
||||||
msgid "Hide a specific column"
|
msgid "Hide a specific column"
|
||||||
msgstr "ఒక నిర్థేశిత నిలువుపట్టీ దాచుము"
|
msgstr "ఒక నిర్థేశిత నిలువుపట్టీ దాచుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:502
|
#: ../src/option.c:517
|
||||||
msgid "Display notification"
|
msgid "Display notification"
|
||||||
msgstr "తాఖీదుఇచ్చుట ప్రదర్శించు"
|
msgstr "తాఖీదుఇచ్చుట ప్రదర్శించు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:511
|
#: ../src/option.c:526
|
||||||
msgid "Set the notification text"
|
msgid "Set the notification text"
|
||||||
msgstr "తాఖీదుఇచ్చు పాఠం అమర్చు"
|
msgstr "తాఖీదుఇచ్చు పాఠం అమర్చు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:520
|
#: ../src/option.c:535
|
||||||
msgid "Listen for commands on stdin"
|
msgid "Listen for commands on stdin"
|
||||||
msgstr "stdin పై ఆదేశముల కొరకు వినుము"
|
msgstr "stdin పై ఆదేశముల కొరకు వినుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:535
|
#: ../src/option.c:550
|
||||||
msgid "Display progress indication dialog"
|
msgid "Display progress indication dialog"
|
||||||
msgstr "పురోగమనం చూపు వివరణ ప్రదర్శించు"
|
msgstr "పురోగమనం చూపు వివరణ ప్రదర్శించు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:553
|
#: ../src/option.c:568
|
||||||
msgid "Set initial percentage"
|
msgid "Set initial percentage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:554
|
#: ../src/option.c:569
|
||||||
msgid "PERCENTAGE"
|
msgid "PERCENTAGE"
|
||||||
msgstr "శాతం"
|
msgstr "శాతం"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:562
|
#: ../src/option.c:577
|
||||||
msgid "Pulsate progress bar"
|
msgid "Pulsate progress bar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:572
|
#: ../src/option.c:587
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:582
|
#: ../src/option.c:597
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
|
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:597
|
#: ../src/option.c:612
|
||||||
msgid "Display question dialog"
|
msgid "Display question dialog"
|
||||||
msgstr "ప్రశ్న వివరణ ప్రదర్శించు"
|
msgstr "ప్రశ్న వివరణ ప్రదర్శించు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:630
|
#: ../src/option.c:630
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Set the dialog text"
|
||||||
|
msgid "Sets the label of the Ok button"
|
||||||
|
msgstr "వివరణ పాఠం అమర్చు"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:639
|
||||||
|
msgid "Sets the label of the Cancel button"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:663
|
||||||
msgid "Display text information dialog"
|
msgid "Display text information dialog"
|
||||||
msgstr "పాఠం సమాచారము వివరణ ప్రదర్శన"
|
msgstr "పాఠం సమాచారము వివరణ ప్రదర్శన"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:639
|
#: ../src/option.c:672
|
||||||
msgid "Open file"
|
msgid "Open file"
|
||||||
msgstr "దస్త్రం తెరువు"
|
msgstr "దస్త్రం తెరువు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:663
|
#: ../src/option.c:696
|
||||||
msgid "Display warning dialog"
|
msgid "Display warning dialog"
|
||||||
msgstr "హెచ్చరిక వివరణ ప్రదర్శించు"
|
msgstr "హెచ్చరిక వివరణ ప్రదర్శించు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:696
|
#: ../src/option.c:729
|
||||||
msgid "Display scale dialog"
|
msgid "Display scale dialog"
|
||||||
msgstr "కొలబద్ద వివరణ ప్రదర్శించు"
|
msgstr "కొలబద్ద వివరణ ప్రదర్శించు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:714
|
#: ../src/option.c:747
|
||||||
msgid "Set initial value"
|
msgid "Set initial value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733
|
#: ../src/option.c:748 ../src/option.c:757 ../src/option.c:766
|
||||||
#: ../src/option.c:742
|
#: ../src/option.c:775
|
||||||
msgid "VALUE"
|
msgid "VALUE"
|
||||||
msgstr "విలువ"
|
msgstr "విలువ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:723
|
#: ../src/option.c:756
|
||||||
msgid "Set minimum value"
|
msgid "Set minimum value"
|
||||||
msgstr "అత్యల్ప విలువ అమర్చు"
|
msgstr "అత్యల్ప విలువ అమర్చు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:732
|
#: ../src/option.c:765
|
||||||
msgid "Set maximum value"
|
msgid "Set maximum value"
|
||||||
msgstr "అత్యథిక విలువ అమర్చు"
|
msgstr "అత్యథిక విలువ అమర్చు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:741
|
#: ../src/option.c:774
|
||||||
msgid "Set step size"
|
msgid "Set step size"
|
||||||
msgstr "మెట్టు పరిమాణం అమర్చు"
|
msgstr "మెట్టు పరిమాణం అమర్చు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:750
|
#: ../src/option.c:783
|
||||||
msgid "Print partial values"
|
msgid "Print partial values"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:759
|
#: ../src/option.c:792
|
||||||
msgid "Hide value"
|
msgid "Hide value"
|
||||||
msgstr "విలువ దాయు"
|
msgstr "విలువ దాయు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:774
|
#: ../src/option.c:807
|
||||||
msgid "About zenity"
|
msgid "About zenity"
|
||||||
msgstr "జెనిటీ గురించి"
|
msgstr "జెనిటీ గురించి"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:783
|
#: ../src/option.c:816
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "ముద్రణ వివరణము"
|
msgstr "ముద్రణ వివరణము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1425
|
#: ../src/option.c:1471
|
||||||
msgid "General options"
|
msgid "General options"
|
||||||
msgstr "సాధారణ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
msgstr "సాధారణ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1426
|
#: ../src/option.c:1472
|
||||||
msgid "Show general options"
|
msgid "Show general options"
|
||||||
msgstr "సాధారణ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
msgstr "సాధారణ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1436
|
#: ../src/option.c:1482
|
||||||
msgid "Calendar options"
|
msgid "Calendar options"
|
||||||
msgstr "క్యాలెండర్ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
msgstr "క్యాలెండర్ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1437
|
#: ../src/option.c:1483
|
||||||
msgid "Show calendar options"
|
msgid "Show calendar options"
|
||||||
msgstr "క్యాలెండర్ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
msgstr "క్యాలెండర్ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1447
|
#: ../src/option.c:1493
|
||||||
msgid "Text entry options"
|
msgid "Text entry options"
|
||||||
msgstr "పాఠం చేర్పు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
msgstr "పాఠం చేర్పు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1448
|
#: ../src/option.c:1494
|
||||||
msgid "Show text entry options"
|
msgid "Show text entry options"
|
||||||
msgstr "పాఠం చేర్పు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
msgstr "పాఠం చేర్పు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1458
|
#: ../src/option.c:1504
|
||||||
msgid "Error options"
|
msgid "Error options"
|
||||||
msgstr "దోషము ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
msgstr "దోషము ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1459
|
#: ../src/option.c:1505
|
||||||
msgid "Show error options"
|
msgid "Show error options"
|
||||||
msgstr "దోషము ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
msgstr "దోషము ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1469
|
#: ../src/option.c:1515
|
||||||
msgid "Info options"
|
msgid "Info options"
|
||||||
msgstr "సమాచార ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
msgstr "సమాచార ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1470
|
#: ../src/option.c:1516
|
||||||
msgid "Show info options"
|
msgid "Show info options"
|
||||||
msgstr "సమాచార ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
msgstr "సమాచార ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1480
|
#: ../src/option.c:1526
|
||||||
msgid "File selection options"
|
msgid "File selection options"
|
||||||
msgstr "దస్త్రం ఎంపిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
msgstr "దస్త్రం ఎంపిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1481
|
#: ../src/option.c:1527
|
||||||
msgid "Show file selection options"
|
msgid "Show file selection options"
|
||||||
msgstr "దస్త్రం ఎంపిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
msgstr "దస్త్రం ఎంపిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1491
|
#: ../src/option.c:1537
|
||||||
msgid "List options"
|
msgid "List options"
|
||||||
msgstr "జాబితా ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
msgstr "జాబితా ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1492
|
#: ../src/option.c:1538
|
||||||
msgid "Show list options"
|
msgid "Show list options"
|
||||||
msgstr "జాబితా ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
msgstr "జాబితా ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1502
|
#: ../src/option.c:1548
|
||||||
msgid "Notification icon options"
|
msgid "Notification icon options"
|
||||||
msgstr "తాఖీదుఇచ్చు ప్రతిమ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
msgstr "తాఖీదుఇచ్చు ప్రతిమ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1503
|
#: ../src/option.c:1549
|
||||||
msgid "Show notification icon options"
|
msgid "Show notification icon options"
|
||||||
msgstr "తాఖీదుఇచ్చు ప్రతిమ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
msgstr "తాఖీదుఇచ్చు ప్రతిమ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1513
|
#: ../src/option.c:1559
|
||||||
msgid "Progress options"
|
msgid "Progress options"
|
||||||
msgstr "పురోగమన ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
msgstr "పురోగమన ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1514
|
#: ../src/option.c:1560
|
||||||
msgid "Show progress options"
|
msgid "Show progress options"
|
||||||
msgstr "పురోగమన ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
msgstr "పురోగమన ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1524
|
#: ../src/option.c:1570
|
||||||
msgid "Question options"
|
msgid "Question options"
|
||||||
msgstr "ప్రశ్న ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
msgstr "ప్రశ్న ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1525
|
#: ../src/option.c:1571
|
||||||
msgid "Show question options"
|
msgid "Show question options"
|
||||||
msgstr "ప్రశ్న ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
msgstr "ప్రశ్న ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1535
|
#: ../src/option.c:1581
|
||||||
msgid "Warning options"
|
msgid "Warning options"
|
||||||
msgstr "హెచ్చరిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
msgstr "హెచ్చరిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1536
|
#: ../src/option.c:1582
|
||||||
msgid "Show warning options"
|
msgid "Show warning options"
|
||||||
msgstr "హెచ్చరిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
msgstr "హెచ్చరిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1546
|
#: ../src/option.c:1592
|
||||||
msgid "Scale options"
|
msgid "Scale options"
|
||||||
msgstr "కొలబద్ద ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
msgstr "కొలబద్ద ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1547
|
#: ../src/option.c:1593
|
||||||
msgid "Show scale options"
|
msgid "Show scale options"
|
||||||
msgstr "కొలబద్ద ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
msgstr "కొలబద్ద ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1557
|
#: ../src/option.c:1603
|
||||||
msgid "Text information options"
|
msgid "Text information options"
|
||||||
msgstr "పాఠం సమాచారము ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
msgstr "పాఠం సమాచారము ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1558
|
#: ../src/option.c:1604
|
||||||
msgid "Show text information options"
|
msgid "Show text information options"
|
||||||
msgstr "పాఠం సమాచారము ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
msgstr "పాఠం సమాచారము ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1568
|
#: ../src/option.c:1614
|
||||||
msgid "Miscellaneous options"
|
msgid "Miscellaneous options"
|
||||||
msgstr "వివిధమైన ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
msgstr "వివిధమైన ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1569
|
#: ../src/option.c:1615
|
||||||
msgid "Show miscellaneous options"
|
msgid "Show miscellaneous options"
|
||||||
msgstr "వివిధమైన ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
msgstr "వివిధమైన ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1594
|
#: ../src/option.c:1640
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
||||||
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1598
|
#: ../src/option.c:1644
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "--%s ఈ వివరణ కొరకు సహకరించదు\n"
|
msgstr "--%s ఈ వివరణ కొరకు సహకరించదు\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1602
|
#: ../src/option.c:1648
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "రెండు లేదా చాలా వివరణ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు నిర్థేశింపబడినవి\n"
|
msgstr "రెండు లేదా చాలా వివరణ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు నిర్థేశింపబడినవి\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user