From ff3bb9e82303011ef49239d854637c5b9952d895 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andika Triwidada Date: Thu, 18 Aug 2011 14:43:02 +0700 Subject: [PATCH] Updated Indonesian translation --- po/id.po | 418 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 223 insertions(+), 195 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index d91ced4..3c10d3a 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,18 +1,20 @@ # Indonesia translation of zenity. # Copyright (C) 2005 THE zenity's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zenity package. +# # Ahmad Riza H Nst 20040520 # Mohammad DAMT , 2005. # Dirgita , 2010, 2011. # Dirgita , 2010. +# Andika Triwidada , 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-01 14:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-02 22:09+0700\n" -"Last-Translator: Dirgita \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-06 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-18 14:41+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,39 +25,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/about.c:64 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -msgstr "" -"Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/" -"atau mengubahnya di bawah syarat GNU Lesser General Public License " -"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari " -"Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n" +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/atau mengubahnya di bawah syarat GNU Lesser General Public License sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n" #: ../src/about.c:68 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" -msgstr "" -"Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA " -"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN " -"TERTENTU. Lihat GNU Lesser General Public License untuk rincian lebih " -"lanjut.\n" +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.\n" +msgstr "Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU Lesser General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n" #: ../src/about.c:72 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU Lesser General Public License " -"bersama dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software " -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA." +msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU Lesser General Public License bersama dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" @@ -72,8 +51,7 @@ msgstr "Menampilkan kotak dialog dari skrip shell" #: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Anda harus menentukan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk lebih jelas\n" +msgstr "Anda harus menentukan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk lebih jelas\n" #: ../src/notification.c:95 #, c-format @@ -101,22 +79,22 @@ msgstr "Nama Pengguna:" msgid "Password:" msgstr "Sandi:" -#: ../src/scale.c:56 +#: ../src/scale.c:57 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Nilai maksimal harus lebih besar dari nilai minimal.\n" -#: ../src/scale.c:63 +#: ../src/scale.c:64 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Nilai berada di luar jangkauan.\n" -#: ../src/tree.c:321 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Judul kolom belum ditentukan untuk dialog Senarai\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:333 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Anda hanya boleh menggunakan satu jenis dialog Senarai.\n" @@ -197,523 +175,573 @@ msgstr "Peringatan" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Masukkan teks baru:" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:150 msgid "Set the dialog title" msgstr "Menentukan judul dialog" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:151 msgid "TITLE" msgstr "JUDUL" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the window icon" msgstr "Menentukan icon jendela" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:160 msgid "ICONPATH" -msgstr "JALUR_IKON" +msgstr "PATH_IKON" -#: ../src/option.c:162 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the width" msgstr "Menentukan lebar" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:169 msgid "WIDTH" msgstr "LEBAR" -#: ../src/option.c:171 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the height" msgstr "Menentukan tinggi" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:178 msgid "HEIGHT" msgstr "TINGGI" -#: ../src/option.c:180 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Menentukan waktu tunggu dalam detik" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:188 msgid "TIMEOUT" msgstr "WAKTU_HABIS" #: ../src/option.c:196 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Menampilkan dialog kalender" +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Menentukan label untuk tombol Oke" -#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 -#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 -#: ../src/option.c:898 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Menentukan teks dialog" - -#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 -#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 -#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 -#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 -#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 +#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:206 +#: ../src/option.c:230 +#: ../src/option.c:290 +#: ../src/option.c:299 +#: ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:374 +#: ../src/option.c:494 +#: ../src/option.c:601 +#: ../src/option.c:636 +#: ../src/option.c:708 +#: ../src/option.c:767 +#: ../src/option.c:776 +#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:966 msgid "TEXT" msgstr "TEKS" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:205 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Menentukan label untuk tombol Batal" + +#: ../src/option.c:220 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Menampilkan dialog kalender" + +#: ../src/option.c:229 +#: ../src/option.c:289 +#: ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:635 +#: ../src/option.c:707 +#: ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:965 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Menentukan teks dialog" + +#: ../src/option.c:238 msgid "Set the calendar day" msgstr "Menentukan hari kalender" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:239 msgid "DAY" msgstr "HARI" -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:247 msgid "Set the calendar month" msgstr "Menentukan bulan kalender" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:248 msgid "MONTH" msgstr "BULAN" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:256 msgid "Set the calendar year" msgstr "Menentukan tahun kalender" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:257 msgid "YEAR" msgstr "TAHUN" -#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 +#: ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:983 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Menentukan format untuk tanggal yang dihasilkan" -#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 +#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:984 msgid "PATTERN" msgstr "POLA" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:280 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Menampilkan dialog entri teks" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:298 msgid "Set the entry text" msgstr "Menentukan teks entri" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:307 msgid "Hide the entry text" msgstr "Menyembunyikan teks entri" -#: ../src/option.c:299 +#: ../src/option.c:323 msgid "Display error dialog" msgstr "Menampilkan dialog galat" -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 -#: ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:341 +#: ../src/option.c:382 +#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:828 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Tanpa pembengkokan teks" -#: ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:725 +#: ../src/option.c:837 +#| msgid "Do not enable text wrapping" +msgid "Do not enable pango markup" +msgstr "Jangan aktifkan markup pango" + +#: ../src/option.c:364 msgid "Display info dialog" msgstr "Menampilkan dialog informasi" -#: ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:405 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Menampilkan dialog seleksi berkas" -#: ../src/option.c:374 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the filename" msgstr "Menentukan nama berkas" -#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:749 msgid "FILENAME" msgstr "NAMA_BERKAS" -#: ../src/option.c:383 +#: ../src/option.c:423 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Memperbolehkan seleksi multiberkas" -#: ../src/option.c:392 +#: ../src/option.c:432 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Mengaktifkan seleksi hanya direktori" -#: ../src/option.c:401 +#: ../src/option.c:441 msgid "Activate save mode" msgstr "Mengaktifkan mode menyimpan" -#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 +#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:529 +#: ../src/option.c:974 msgid "Set output separator character" msgstr "Menentukan karakter pemisah keluaran" -#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:451 +#: ../src/option.c:530 +#: ../src/option.c:975 msgid "SEPARATOR" msgstr "PEMISAH" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:459 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Konfirmasi seleksi berkas apabila nama berkas tersebut sudah ada" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:468 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Menentukan penyaring nama berkas" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:470 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAMA | POLA1 POLA2 ..." -#: ../src/option.c:444 +#: ../src/option.c:484 msgid "Display list dialog" msgstr "Menampilkan dialog senarai" -#: ../src/option.c:462 +#: ../src/option.c:502 msgid "Set the column header" msgstr "Menentukan tajuk kolom" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:503 msgid "COLUMN" msgstr "KOLOM" -#: ../src/option.c:471 +#: ../src/option.c:511 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Menggunakan kotak cek untuk kolom pertama" -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:520 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Menggunakan tombol radio untuk kolom pertama" -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:538 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Memperbolehkan seleksi multibaris" -#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 +#: ../src/option.c:547 +#: ../src/option.c:757 msgid "Allow changes to text" msgstr "Memperbolehkan mengubah teks" -#: ../src/option.c:516 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Mencetak kolom tertentu (Nilai utamanya adalah 1. 'ALL' untuk mencetak semua " -"kolom)" +#: ../src/option.c:556 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +msgstr "Mencetak kolom tertentu (Nilai utamanya adalah 1. 'ALL' untuk mencetak semua kolom)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:567 msgid "NUMBER" msgstr "NOMOR" -#: ../src/option.c:526 +#: ../src/option.c:566 msgid "Hide a specific column" msgstr "Menyembunyikan kolom tertentu" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:575 msgid "Hides the column headers" msgstr "Menyembunyikan tajuk kolom" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:591 msgid "Display notification" msgstr "Menampilkan notifikasi" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:600 msgid "Set the notification text" msgstr "Menentukan teks notifikasi" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:609 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Membaca perintah dari stdin" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:626 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Menampilkan dialog indikator proses" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set initial percentage" msgstr "Menentukan persentase awal" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:645 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERSENTASE" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:653 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Indikator proses berpulsa" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:663 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Menutup dialog setelah mencapai 100%" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:673 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Mematikan proses induk bila tombol Batal ditekan" -#: ../src/option.c:643 +#: ../src/option.c:683 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Menyembunyikan tombol Batal" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:698 msgid "Display question dialog" msgstr "Menampilkan dialog pertanyaan" -#: ../src/option.c:676 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "Menentukan label untuk tombol Oke" - -#: ../src/option.c:685 -msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "Menentukan label untuk tombol Batal" - -#: ../src/option.c:709 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display text information dialog" msgstr "Menampilkan dialog informasi teks" -#: ../src/option.c:718 +#: ../src/option.c:748 msgid "Open file" msgstr "Membuka berkas" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set the text font" msgstr "Menentukan fonta teks" -#: ../src/option.c:751 +#: ../src/option.c:775 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "Aktifkan ckeckbox 'Saya telah baca dan setuju'" + +#: ../src/option.c:785 +msgid "Enable html support" +msgstr "Aktifkan dukungan html" + +#: ../src/option.c:794 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "Tata suatu url sebagai pengganti berkas. Hanya bekerja bila Anda memakai opsi --html" + +#: ../src/option.c:795 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/option.c:810 msgid "Display warning dialog" msgstr "Menampilkan dialog peringatan" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:851 msgid "Display scale dialog" msgstr "Menampilkan dialog skala" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:869 msgid "Set initial value" msgstr "Menentukan nilai awal" -#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 -#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:888 +#: ../src/option.c:897 +#: ../src/option.c:1032 msgid "VALUE" msgstr "NILAI" -#: ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:878 msgid "Set minimum value" msgstr "Menentukan nilai terendah" -#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:887 msgid "Set maximum value" msgstr "Menentukan nilai tertinggi" -#: ../src/option.c:829 +#: ../src/option.c:896 msgid "Set step size" msgstr "Menentukan ukuran langkah" -#: ../src/option.c:838 +#: ../src/option.c:905 msgid "Print partial values" msgstr "Mencetak nilai parsial" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:914 msgid "Hide value" msgstr "Menyembunyikan nilai" -#: ../src/option.c:862 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display forms dialog" msgstr "Menampilkan dialog formulir" -#: ../src/option.c:871 +#: ../src/option.c:938 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Menambahkan Entri baru pada dialog formulir" -#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:948 msgid "Field name" msgstr "Nama kolom isian" -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:947 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Menambahkan Entri Sandi baru pada dialog formulir" -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:956 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Menambahkan Kalender baru pada dialog formulir" -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:957 msgid "Calendar field name" msgstr "Kolom isian nama kalender" -#: ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:998 msgid "Display password dialog" msgstr "Menampilkan dialog sandi" -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:1007 msgid "Display the username option" msgstr "Menampilkan opsi nama pengguna" -#: ../src/option.c:955 +#: ../src/option.c:1022 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Menampilkan dialog seleksi warna" -#: ../src/option.c:964 +#: ../src/option.c:1031 msgid "Set the color" msgstr "Menyetel warna" -#: ../src/option.c:973 +#: ../src/option.c:1040 msgid "Show the palette" msgstr "Menampilkan palet" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1055 msgid "About zenity" msgstr "Tentang zenity" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1064 msgid "Print version" msgstr "Menampilkan versi" -#: ../src/option.c:1813 +#: ../src/option.c:1894 msgid "General options" msgstr "Opsi umum" -#: ../src/option.c:1814 +#: ../src/option.c:1895 msgid "Show general options" msgstr "Menampilkan opsi umum" -#: ../src/option.c:1824 +#: ../src/option.c:1905 msgid "Calendar options" msgstr "Opsi kalender" -#: ../src/option.c:1825 +#: ../src/option.c:1906 msgid "Show calendar options" msgstr "Menampilkan opsi kalender" -#: ../src/option.c:1835 +#: ../src/option.c:1916 msgid "Text entry options" msgstr "Opsi entri teks" -#: ../src/option.c:1836 +#: ../src/option.c:1917 msgid "Show text entry options" msgstr "Menampilkan opsi entri teks" -#: ../src/option.c:1846 +#: ../src/option.c:1927 msgid "Error options" msgstr "Opsi galat" -#: ../src/option.c:1847 +#: ../src/option.c:1928 msgid "Show error options" msgstr "Menampilkan opsi galat" -#: ../src/option.c:1857 +#: ../src/option.c:1938 msgid "Info options" msgstr "Opsi info" -#: ../src/option.c:1858 +#: ../src/option.c:1939 msgid "Show info options" msgstr "Menampilkan opsi info" -#: ../src/option.c:1868 +#: ../src/option.c:1949 msgid "File selection options" msgstr "Opsi seleksi berkas" -#: ../src/option.c:1869 +#: ../src/option.c:1950 msgid "Show file selection options" msgstr "Menampilkan opsi seleksi berkas" -#: ../src/option.c:1879 +#: ../src/option.c:1960 msgid "List options" msgstr "Opsi senarai" -#: ../src/option.c:1880 +#: ../src/option.c:1961 msgid "Show list options" msgstr "Menampilkan opsi senarai" -#: ../src/option.c:1891 +#: ../src/option.c:1972 msgid "Notification icon options" msgstr "Opsi ikon notifikasi" -#: ../src/option.c:1892 +#: ../src/option.c:1973 msgid "Show notification icon options" msgstr "Menampilkan opsi ikon notifikasi" -#: ../src/option.c:1903 +#: ../src/option.c:1984 msgid "Progress options" msgstr "Opsi indikator proses" -#: ../src/option.c:1904 +#: ../src/option.c:1985 msgid "Show progress options" msgstr "Menampilkan opsi indikator proses" -#: ../src/option.c:1914 +#: ../src/option.c:1995 msgid "Question options" msgstr "Opsi pertanyaan" -#: ../src/option.c:1915 +#: ../src/option.c:1996 msgid "Show question options" msgstr "Menampilkan opsi pertanyaan" -#: ../src/option.c:1925 +#: ../src/option.c:2006 msgid "Warning options" msgstr "Opsi peringatan" -#: ../src/option.c:1926 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show warning options" msgstr "Menampilkan opsi peringatan" -#: ../src/option.c:1936 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Scale options" msgstr "Opsi skala" -#: ../src/option.c:1937 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show scale options" msgstr "Menampilkan opsi skala" -#: ../src/option.c:1947 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text information options" msgstr "Opsi informasi teks" -#: ../src/option.c:1948 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text information options" msgstr "Menampilkan opsi informasi teks" -#: ../src/option.c:1958 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Color selection options" msgstr "Opsi seleksi warna" -#: ../src/option.c:1959 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show color selection options" msgstr "Menampilkan opsi seleksi warna" -#: ../src/option.c:1969 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Password dialog options" msgstr "Opsi dialog sandi" -#: ../src/option.c:1970 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show password dialog options" msgstr "Menampilkan opsi dialog sandi" -#: ../src/option.c:1980 +#: ../src/option.c:2061 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opsi dialog formulir" -#: ../src/option.c:1981 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Menampilkan opsi dialog formulir" -#: ../src/option.c:1991 +#: ../src/option.c:2072 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opsi lain-lain" -#: ../src/option.c:1992 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Menampilkan opsi yang lainnya" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2098 #, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"Opsi ini tidak tersedia. Silahkan lihat --help untuk penggunaan yang " -"mungkin.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "Opsi ini tidak tersedia. Silahkan lihat --help untuk penggunaan yang mungkin.\n" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2102 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s tidak didukung untuk dialog ini\n" -#: ../src/option.c:2025 +#: ../src/option.c:2106 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dua atau lebih opsi dialog telah ditentukan\n" +