diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 668162b..979dde5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-17 19:14+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-14 03:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-07 16:50+0800\n" "Last-Translator: Yang Zhang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,24 +16,34 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/about.c:65 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" msgstr "" -"本程序是自由软件;您可以按照自由软件基金会所发表的 GNU GPL 协" -"议自由发放和/或修改它;GPL 协议应该采用第二版或以后的任何版本。\n" +"本程序是自由软件;您可以按照自由软件基金会所发表的 GNU GPL 协议自由发放和/或" +"修改它;GPL 协议应该采用第二版或以后的任何版本。\n" #: ../src/about.c:69 -msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" msgstr "" -"本程序发表的目的是希望它能够对您有用,但我们没有任何保证;对于" -"以任何用途使用它所造成的任何直接或间接后果都不承担任何责任。请" -"参看 GNU GPL 协议中的细节。\n" +"本程序发表的目的是希望它能够对您有用,但我们没有任何保证;对于以任何用途使用" +"它所造成的任何直接或间接后果都不承担任何责任。请参看 GNU GPL 协议中的细节。\n" #: ../src/about.c:73 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"您应该在收到本程序的同时收到了 GNU GPL 协议的副本;如果您" -"没有收到的话,请给自由软件基金会写信,地址是 " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"您应该在收到本程序的同时收到了 GNU GPL 协议的副本;如果您没有收到的话,请给自" +"由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +"1301, USA" #: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" @@ -47,12 +57,11 @@ msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:139 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "无法从 stdin 分析命令\n" -#: ../src/notification.c:251 -#: ../src/notification.c:268 +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" @@ -148,427 +157,411 @@ msgstr "警告" msgid "_Enter new text:" msgstr "输入新文字(_E):" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "Set the dialog title" msgstr "设定对话框标题" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:118 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "Set the window icon" msgstr "设定窗口图标" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:127 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "Set the width" msgstr "设定宽度" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:136 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the height" msgstr "设定高度" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:145 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:153 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "设定对话框超时秒数" + +#: ../src/option.c:168 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: ../src/option.c:167 -#: ../src/option.c:227 -#: ../src/option.c:270 -#: ../src/option.c:303 -#: ../src/option.c:405 -#: ../src/option.c:534 -#: ../src/option.c:596 -#: ../src/option.c:662 -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 msgid "Set the dialog text" msgstr "设定对话框文字" -#: ../src/option.c:168 -#: ../src/option.c:228 -#: ../src/option.c:237 -#: ../src/option.c:246 -#: ../src/option.c:271 -#: ../src/option.c:304 -#: ../src/option.c:406 -#: ../src/option.c:502 -#: ../src/option.c:535 -#: ../src/option.c:597 -#: ../src/option.c:663 -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the calendar day" msgstr "设定日" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:187 msgid "DAY" msgstr "日" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:195 msgid "Set the calendar month" msgstr "设定月" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:196 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:204 msgid "Set the calendar year" msgstr "设定年" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:205 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设定返回日期的格式" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:214 msgid "PATTERN" msgstr "模式" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:228 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:246 msgid "Set the entry text" msgstr "设定输入文字" -#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:255 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:271 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: ../src/option.c:279 -#: ../src/option.c:312 -#: ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:681 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "不启用文本绕排" -#: ../src/option.c:294 +#: ../src/option.c:304 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:337 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:346 msgid "Set the filename" msgstr "设定文件名" -#: ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: ../src/option.c:345 +#: ../src/option.c:355 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:364 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "激活只有目录的选择" -#: ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:373 msgid "Activate save mode" msgstr "激活保存模式" -#: ../src/option.c:372 -#: ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 msgid "Set output separator character" msgstr "设定输出分隔符" -#: ../src/option.c:373 -#: ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: ../src/option.c:381 +#: ../src/option.c:391 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "若文件名已存在则确认是否覆盖文件" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:406 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:424 msgid "Set the column header" msgstr "设定列标题" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:425 msgid "COLUMN" msgstr "列" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:433 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:442 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:460 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允许选中多行" -#: ../src/option.c:459 -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: ../src/option.c:468 -msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +#: ../src/option.c:478 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“ALL”可用于打印全部列)" -#: ../src/option.c:469 -#: ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 msgid "NUMBER" msgstr "序号" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:487 msgid "Hide a specific column" msgstr "隐藏指定列" -#: ../src/option.c:492 +#: ../src/option.c:502 msgid "Display notification" msgstr "显示通知" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:511 msgid "Set the notification text" msgstr "设定通知文字" -#: ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:520 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "在 stdin 监听命令" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:535 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度标识对话框" -#: ../src/option.c:543 +#: ../src/option.c:553 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:554 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:562 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度栏" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:572 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:582 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按钮则终止父进程" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:597 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:639 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:663 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: ../src/option.c:686 +#: ../src/option.c:696 msgid "Display scale dialog" msgstr "显示范围对话框" -#: ../src/option.c:704 +#: ../src/option.c:714 msgid "Set initial value" msgstr "设定初始值" -#: ../src/option.c:705 -#: ../src/option.c:714 -#: ../src/option.c:723 -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:742 msgid "VALUE" msgstr "数值" -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:723 msgid "Set minimum value" msgstr "设定最小值" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:732 msgid "Set maximum value" msgstr "设定最大值" -#: ../src/option.c:731 +#: ../src/option.c:741 msgid "Set step size" msgstr "设定步进大小" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:750 msgid "Print partial values" msgstr "打印部分值" -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:759 msgid "Hide value" msgstr "隐藏值" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:774 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:783 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: ../src/option.c:1414 +#: ../src/option.c:1425 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: ../src/option.c:1415 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show general options" msgstr "显示常规选项" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show calendar options" msgstr "显示日历选项" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show text entry options" msgstr "显示文字输入选项" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show error options" msgstr "显示错误选项" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1469 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show info options" msgstr "显示信息选项" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1480 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show file selection options" msgstr "显示文件选择选项" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1491 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show list options" msgstr "显示列表选项" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Notification icon options" msgstr "通知图标选项" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show notification icon options" msgstr "显示通知图标选项" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show progress options" msgstr "显示进度选项" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show question options" msgstr "显示问题选项" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show warning options" msgstr "显示警告选项" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Scale options" msgstr "范围选项" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show scale options" msgstr "显示范围选项" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Text information options" msgstr "文本信息选项" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show text information options" msgstr "显示文本信息选项" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "显示杂类选项" -#: ../src/option.c:1583 -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +#: ../src/option.c:1594 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "此选项不可用。请参看 --help 中的用法。\n" -#: ../src/option.c:1587 +#: ../src/option.c:1598 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 --%s\n" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n"