Updated German translation.
2005-02-08 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org> * de.po: Updated German translation.
This commit is contained in:
parent
fd432b97e5
commit
fef983b668
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-02-08 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
||||
2005-02-08 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
@ -1398,4 +1402,3 @@
|
||||
|
||||
* POTFILES.in, POTFILES.skip: Update. Thanks to Christian
|
||||
for sanity checking.
|
||||
|
||||
|
102
po/de.po
102
po/de.po
@ -2,14 +2,14 @@
|
||||
# Copyright (C) 2003, 2004 Sun Microsystems, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
|
||||
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2003, 2004.
|
||||
# Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>, 2004, 2005..
|
||||
# Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity 2.5.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 16:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 15:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 15:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -23,29 +23,29 @@ msgstr ""
|
||||
#. You can also include other translators who have contributed to
|
||||
#. this translation; in that case, please write them on separate
|
||||
#. lines seperated by newlines (\n).
|
||||
#: src/about.c:376
|
||||
#: src/about.c:377
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Christian Neumair <chris@gnome-de.org> \n"
|
||||
"Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:406
|
||||
#: src/about.c:407
|
||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||
msgstr "Dialogfenster aus Shell-Skripten heraus aufrufen"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:410
|
||||
#: src/about.c:411
|
||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:494
|
||||
#: src/about.c:495
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Mitwirkende"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:521
|
||||
#: src/about.c:522
|
||||
msgid "Written by"
|
||||
msgstr "Programm von"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:534
|
||||
#: src/about.c:535
|
||||
msgid "Translated by"
|
||||
msgstr "Übersetzung von"
|
||||
|
||||
@ -63,11 +63,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie müssen einen Dialogtypen angeben. Siehe »zenity --help« für weitere "
|
||||
"Details.\n"
|
||||
|
||||
#: src/notification.c:157
|
||||
#: src/notification.c:158
|
||||
msgid "could not parse command from stdin\n"
|
||||
msgstr "Befehl von Standardeingabe konnte nicht interpretiert werden\n"
|
||||
|
||||
#: src/notification.c:229 src/notification.c:258
|
||||
#: src/notification.c:230 src/notification.c:259
|
||||
msgid "Zenity notification"
|
||||
msgstr "Zenity-Benachrichtigung"
|
||||
|
||||
@ -350,123 +350,129 @@ msgstr "Info zu zenity"
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Druckversion"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1189
|
||||
#: src/option.c:1190
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1190
|
||||
#: src/option.c:1191
|
||||
msgid "Show general options"
|
||||
msgstr "Allgemeine Einstellungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1199
|
||||
#: src/option.c:1200
|
||||
msgid "Calendar options"
|
||||
msgstr "Kalendereinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1200
|
||||
#: src/option.c:1201
|
||||
msgid "Show calendar options"
|
||||
msgstr "Kalendereinstellungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1209
|
||||
#: src/option.c:1210
|
||||
msgid "Text entry options"
|
||||
msgstr "Einstellungen der Texteingabe"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1210
|
||||
#: src/option.c:1211
|
||||
msgid "Show text entry options"
|
||||
msgstr "Einstellungen der Texteingabe anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1219
|
||||
#: src/option.c:1220
|
||||
msgid "Error options"
|
||||
msgstr "Fehlereinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1220
|
||||
#: src/option.c:1221
|
||||
msgid "Show error options"
|
||||
msgstr "Fehlereinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1229
|
||||
#: src/option.c:1230
|
||||
msgid "Info options"
|
||||
msgstr "Info-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1230
|
||||
#: src/option.c:1231
|
||||
msgid "Show info options"
|
||||
msgstr "Info-Einstellungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1239
|
||||
#: src/option.c:1240
|
||||
msgid "File selection options"
|
||||
msgstr "Einstellungen des Dateiwählers"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1240
|
||||
#: src/option.c:1241
|
||||
msgid "Show file selection options"
|
||||
msgstr "Einstellungen des Dateiwählers anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1249
|
||||
#: src/option.c:1250
|
||||
msgid "List options"
|
||||
msgstr "Listeneinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1250
|
||||
#: src/option.c:1251
|
||||
msgid "Show list options"
|
||||
msgstr "Listeneinstellungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1259
|
||||
msgid "Notification options"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1260
|
||||
msgid "Show notification options"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen anzeigen"
|
||||
msgid "Notification icon options"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungssymbol-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1269
|
||||
#: src/option.c:1261
|
||||
msgid "Show notification icon options"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungssymbol-Einstellungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1270
|
||||
msgid "Progress options"
|
||||
msgstr "Fortschrittseinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1270
|
||||
#: src/option.c:1271
|
||||
msgid "Show progress options"
|
||||
msgstr "Fortschrittseinstellungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1279
|
||||
#: src/option.c:1280
|
||||
msgid "Question options"
|
||||
msgstr "Frageeinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1280
|
||||
#: src/option.c:1281
|
||||
msgid "Show question options"
|
||||
msgstr "Frageeinstellungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1289
|
||||
#: src/option.c:1290
|
||||
msgid "Warning options"
|
||||
msgstr "Warneinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1290
|
||||
#: src/option.c:1291
|
||||
msgid "Show warning options"
|
||||
msgstr "Warneinstellungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1299
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Texteinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1300
|
||||
msgid "Show text options"
|
||||
msgstr "Texteinstellungen anzeigen"
|
||||
msgid "Text information options"
|
||||
msgstr "Textinformationseinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1309
|
||||
#: src/option.c:1301
|
||||
msgid "Show text information options"
|
||||
msgstr "Textinformationseinstellungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1310
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1310
|
||||
#: src/option.c:1311
|
||||
msgid "Show miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Verschiedene Einstellungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1333
|
||||
#: src/option.c:1334
|
||||
msgid "Syntax error\n"
|
||||
msgstr "Syntaktischer Fehler\n"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1337
|
||||
#: src/option.c:1338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "--%s wird von diesem Dialog nicht unterstützt\n"
|
||||
|
||||
#: src/option.c:1341
|
||||
#: src/option.c:1342
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Dialog-Option mehrfach übergeben\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text options"
|
||||
#~ msgstr "Texteinstellungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show text options"
|
||||
#~ msgstr "Texteinstellungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set output separator character."
|
||||
#~ msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen."
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user