Updated Slovak translation.

2008-04-11  Marcel Telka  <marcel@telka.sk>

	* sk.po: Updated Slovak translation.

svn path=/trunk/; revision=1354
This commit is contained in:
Marcel Telka 2008-04-11 05:10:22 +00:00 committed by Marcel Telka
parent a740e32652
commit fe1f72bf1f
2 changed files with 122 additions and 109 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-04-11 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
2008-03-30 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> 2008-03-30 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation * es.po: Updated Spanish translation

227
po/sk.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-17 20:47+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-11 07:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 20:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-11 07:08+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -170,186 +170,187 @@ msgstr "Upozornenie"
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Zadajte nový text:" msgstr "_Zadajte nový text:"
#: ../src/option.c:117 #: ../src/option.c:119
msgid "Set the dialog title" msgid "Set the dialog title"
msgstr "Nastaviť titulok dialógového okna" msgstr "Nastaviť titulok dialógového okna"
#: ../src/option.c:118 #: ../src/option.c:120
msgid "TITLE" msgid "TITLE"
msgstr "TITULOK" msgstr "TITULOK"
#: ../src/option.c:126 #: ../src/option.c:128
msgid "Set the window icon" msgid "Set the window icon"
msgstr "Nastaviť ikonu okna" msgstr "Nastaviť ikonu okna"
#: ../src/option.c:127 #: ../src/option.c:129
msgid "ICONPATH" msgid "ICONPATH"
msgstr "CESTAKIKONE" msgstr "CESTAKIKONE"
#: ../src/option.c:135 #: ../src/option.c:137
msgid "Set the width" msgid "Set the width"
msgstr "Nastaviť šírku" msgstr "Nastaviť šírku"
#: ../src/option.c:136 #: ../src/option.c:138
msgid "WIDTH" msgid "WIDTH"
msgstr "ŠÍRKA" msgstr "ŠÍRKA"
#: ../src/option.c:144 #: ../src/option.c:146
msgid "Set the height" msgid "Set the height"
msgstr "Nastaviť výšku" msgstr "Nastaviť výšku"
#: ../src/option.c:145 #: ../src/option.c:147
msgid "HEIGHT" msgid "HEIGHT"
msgstr "VÝŠKA" msgstr "VÝŠKA"
#: ../src/option.c:153 #: ../src/option.c:155
msgid "Set dialog timeout in seconds" msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Nastaviť v sekundách časový limit dialógového okna" msgstr "Nastaviť v sekundách časový limit dialógového okna"
#. Timeout for closing the dialog #. Timeout for closing the dialog
#: ../src/option.c:155 #: ../src/option.c:157
msgid "TIMEOUT" msgid "TIMEOUT"
msgstr "ČASOVÝLIMIT" msgstr "ČASOVÝLIMIT"
#: ../src/option.c:169 #: ../src/option.c:171
msgid "Display calendar dialog" msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno kalendára" msgstr "Zobraziť dialógové okno kalendára"
#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:281 #: ../src/option.c:180 ../src/option.c:240 ../src/option.c:283
#: ../src/option.c:314 ../src/option.c:416 ../src/option.c:546 #: ../src/option.c:316 ../src/option.c:418 ../src/option.c:548
#: ../src/option.c:608 ../src/option.c:674 ../src/option.c:707 #: ../src/option.c:610 ../src/option.c:694 ../src/option.c:727
msgid "Set the dialog text" msgid "Set the dialog text"
msgstr "Nastaviť text dialógového okna" msgstr "Nastaviť text dialógového okna"
#: ../src/option.c:179 ../src/option.c:239 ../src/option.c:248 #: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:250
#: ../src/option.c:257 ../src/option.c:282 ../src/option.c:315 #: ../src/option.c:259 ../src/option.c:284 ../src/option.c:317
#: ../src/option.c:417 ../src/option.c:514 ../src/option.c:547 #: ../src/option.c:419 ../src/option.c:516 ../src/option.c:549
#: ../src/option.c:609 ../src/option.c:675 ../src/option.c:708 #: ../src/option.c:611 ../src/option.c:620 ../src/option.c:629
#: ../src/option.c:695 ../src/option.c:728
msgid "TEXT" msgid "TEXT"
msgstr "TEXT" msgstr "TEXT"
#: ../src/option.c:187 #: ../src/option.c:189
msgid "Set the calendar day" msgid "Set the calendar day"
msgstr "Nastaviť deň v kalendári" msgstr "Nastaviť deň v kalendári"
#: ../src/option.c:188 #: ../src/option.c:190
msgid "DAY" msgid "DAY"
msgstr "DEŇ" msgstr "DEŇ"
#: ../src/option.c:196 #: ../src/option.c:198
msgid "Set the calendar month" msgid "Set the calendar month"
msgstr "Nastaviť mesiac v kalendári" msgstr "Nastaviť mesiac v kalendári"
#: ../src/option.c:197 #: ../src/option.c:199
msgid "MONTH" msgid "MONTH"
msgstr "MESIAC" msgstr "MESIAC"
#: ../src/option.c:205 #: ../src/option.c:207
msgid "Set the calendar year" msgid "Set the calendar year"
msgstr "Nastaviť rok v kalendári" msgstr "Nastaviť rok v kalendári"
#: ../src/option.c:206 #: ../src/option.c:208
msgid "YEAR" msgid "YEAR"
msgstr "ROK" msgstr "ROK"
#: ../src/option.c:214 #: ../src/option.c:216
msgid "Set the format for the returned date" msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Nastaviť formát vráteného dátumu" msgstr "Nastaviť formát vráteného dátumu"
#: ../src/option.c:215 #: ../src/option.c:217
msgid "PATTERN" msgid "PATTERN"
msgstr "VZOR" msgstr "VZOR"
#: ../src/option.c:229 #: ../src/option.c:231
msgid "Display text entry dialog" msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno na zadávanie textu" msgstr "Zobraziť dialógové okno na zadávanie textu"
#: ../src/option.c:247 #: ../src/option.c:249
msgid "Set the entry text" msgid "Set the entry text"
msgstr "Nastaviť text položky" msgstr "Nastaviť text položky"
#: ../src/option.c:256 #: ../src/option.c:258
msgid "Hide the entry text" msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skryť text položky" msgstr "Skryť text položky"
#: ../src/option.c:272 #: ../src/option.c:274
msgid "Display error dialog" msgid "Display error dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno chyby" msgstr "Zobraziť dialógové okno chyby"
#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:323 ../src/option.c:617 #: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:637
#: ../src/option.c:683 #: ../src/option.c:703
msgid "Do not enable text wrapping" msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Nepovoliť zalomenie textu" msgstr "Nepovoliť zalomenie textu"
#: ../src/option.c:305 #: ../src/option.c:307
msgid "Display info dialog" msgid "Display info dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno informácií" msgstr "Zobraziť dialógové okno informácií"
#: ../src/option.c:338 #: ../src/option.c:340
msgid "Display file selection dialog" msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno pre výber súboru" msgstr "Zobraziť dialógové okno pre výber súboru"
#: ../src/option.c:347 #: ../src/option.c:349
msgid "Set the filename" msgid "Set the filename"
msgstr "Nastaviť názov súboru" msgstr "Nastaviť názov súboru"
#: ../src/option.c:348 ../src/option.c:642 #: ../src/option.c:350 ../src/option.c:662
msgid "FILENAME" msgid "FILENAME"
msgstr "NÁZOVSÚBORU" msgstr "NÁZOVSÚBORU"
#: ../src/option.c:356 #: ../src/option.c:358
msgid "Allow multiple files to be selected" msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Povoliť výber viacerých súborov" msgstr "Povoliť výber viacerých súborov"
#: ../src/option.c:365 #: ../src/option.c:367
msgid "Activate directory-only selection" msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktivovať výber len priečinkov" msgstr "Aktivovať výber len priečinkov"
#: ../src/option.c:374 #: ../src/option.c:376
msgid "Activate save mode" msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktivovať ukladací režim" msgstr "Aktivovať ukladací režim"
#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 #: ../src/option.c:385 ../src/option.c:454
msgid "Set output separator character" msgid "Set output separator character"
msgstr "Nastaviť oddeľovací znak výstupu" msgstr "Nastaviť oddeľovací znak výstupu"
#: ../src/option.c:384 ../src/option.c:453 #: ../src/option.c:386 ../src/option.c:455
msgid "SEPARATOR" msgid "SEPARATOR"
msgstr "ODDEĽ0VAČ" msgstr "ODDEĽ0VAČ"
#: ../src/option.c:392 #: ../src/option.c:394
msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Potvrdiť výber súboru ak názov súboru už existuje" msgstr "Potvrdiť výber súboru ak názov súboru už existuje"
#: ../src/option.c:407 #: ../src/option.c:409
msgid "Display list dialog" msgid "Display list dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno zoznamu" msgstr "Zobraziť dialógové okno zoznamu"
#: ../src/option.c:425 #: ../src/option.c:427
msgid "Set the column header" msgid "Set the column header"
msgstr "Nastaviť hlavičku stĺpca" msgstr "Nastaviť hlavičku stĺpca"
#: ../src/option.c:426 #: ../src/option.c:428
msgid "COLUMN" msgid "COLUMN"
msgstr "STĹPEC" msgstr "STĹPEC"
#: ../src/option.c:434 #: ../src/option.c:436
msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Použiť zaškrtávacie políčka pre prvý stĺpec" msgstr "Použiť zaškrtávacie políčka pre prvý stĺpec"
#: ../src/option.c:443 #: ../src/option.c:445
msgid "Use radio buttons for first column" msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Použiť rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec" msgstr "Použiť rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec"
#: ../src/option.c:461 #: ../src/option.c:463
msgid "Allow multiple rows to be selected" msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Povoliť výber viacerých riadkov" msgstr "Povoliť výber viacerých riadkov"
#: ../src/option.c:470 ../src/option.c:650 #: ../src/option.c:472 ../src/option.c:670
msgid "Allow changes to text" msgid "Allow changes to text"
msgstr "Povoliť zmeny textu" msgstr "Povoliť zmeny textu"
#: ../src/option.c:479 #: ../src/option.c:481
msgid "" msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)" "columns)"
@ -358,222 +359,230 @@ msgstr ""
"všetkých stĺpcov)" "všetkých stĺpcov)"
#. Column index number to print out on a list dialog #. Column index number to print out on a list dialog
#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:490 #: ../src/option.c:483 ../src/option.c:492
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "ČÍSLO" msgstr "ČÍSLO"
#: ../src/option.c:489 #: ../src/option.c:491
msgid "Hide a specific column" msgid "Hide a specific column"
msgstr "Skryť konkrétny stĺpec" msgstr "Skryť konkrétny stĺpec"
#: ../src/option.c:504 #: ../src/option.c:506
msgid "Display notification" msgid "Display notification"
msgstr "Zobraziť oznámenia" msgstr "Zobraziť oznámenia"
#: ../src/option.c:513 #: ../src/option.c:515
msgid "Set the notification text" msgid "Set the notification text"
msgstr "Nastaviť text oznámenia" msgstr "Nastaviť text oznámenia"
#: ../src/option.c:522 #: ../src/option.c:524
msgid "Listen for commands on stdin" msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Počúvať príkazy zo štandardného vstupu (stdin)" msgstr "Počúvať príkazy zo štandardného vstupu (stdin)"
#: ../src/option.c:537 #: ../src/option.c:539
msgid "Display progress indication dialog" msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno s indikátorom postupu" msgstr "Zobraziť dialógové okno s indikátorom postupu"
#: ../src/option.c:555 #: ../src/option.c:557
msgid "Set initial percentage" msgid "Set initial percentage"
msgstr "Nastaviť počiatočné percento" msgstr "Nastaviť počiatočné percento"
#: ../src/option.c:556 #: ../src/option.c:558
msgid "PERCENTAGE" msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PERCENTO" msgstr "PERCENTO"
#: ../src/option.c:564 #: ../src/option.c:566
msgid "Pulsate progress bar" msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulzovať indikátor postupu" msgstr "Pulzovať indikátor postupu"
#: ../src/option.c:574 #: ../src/option.c:576
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Zatvoriť dialógové okno pri dosiahnutí 100 %" msgstr "Zatvoriť dialógové okno pri dosiahnutí 100 %"
#: ../src/option.c:584 #: ../src/option.c:586
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
msgstr "Zabiť rodičovský proces po stlačení tlačidla 'zrušiť'" msgstr "Zabiť rodičovský proces po stlačení tlačidla 'zrušiť'"
#: ../src/option.c:599 #: ../src/option.c:601
msgid "Display question dialog" msgid "Display question dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno s otázkou" msgstr "Zobraziť dialógové okno s otázkou"
#: ../src/option.c:632 #: ../src/option.c:619
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Nastaví označenie tlačidla Ok"
#: ../src/option.c:628
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Nastaví označenie tlačidla Zrušiť"
#: ../src/option.c:652
msgid "Display text information dialog" msgid "Display text information dialog"
msgstr "Zobraziť textové informačné dialógové okno" msgstr "Zobraziť textové informačné dialógové okno"
#: ../src/option.c:641 #: ../src/option.c:661
msgid "Open file" msgid "Open file"
msgstr "Otvoriť súbor" msgstr "Otvoriť súbor"
#: ../src/option.c:665 #: ../src/option.c:685
msgid "Display warning dialog" msgid "Display warning dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno s upozornením" msgstr "Zobraziť dialógové okno s upozornením"
#: ../src/option.c:698 #: ../src/option.c:718
msgid "Display scale dialog" msgid "Display scale dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno mierky" msgstr "Zobraziť dialógové okno mierky"
#: ../src/option.c:716 #: ../src/option.c:736
msgid "Set initial value" msgid "Set initial value"
msgstr "Nastaviť počiatočnú hodnotu" msgstr "Nastaviť počiatočnú hodnotu"
#: ../src/option.c:717 ../src/option.c:726 ../src/option.c:735 #: ../src/option.c:737 ../src/option.c:746 ../src/option.c:755
#: ../src/option.c:744 #: ../src/option.c:764
msgid "VALUE" msgid "VALUE"
msgstr "HODNOTA" msgstr "HODNOTA"
#: ../src/option.c:725 #: ../src/option.c:745
msgid "Set minimum value" msgid "Set minimum value"
msgstr "Nastaviť minimálnu hodnotu" msgstr "Nastaviť minimálnu hodnotu"
#: ../src/option.c:734 #: ../src/option.c:754
msgid "Set maximum value" msgid "Set maximum value"
msgstr "Nastaviť maximálnu hodnotu" msgstr "Nastaviť maximálnu hodnotu"
#: ../src/option.c:743 #: ../src/option.c:763
msgid "Set step size" msgid "Set step size"
msgstr "Nastaviť veľkosť kroku" msgstr "Nastaviť veľkosť kroku"
#: ../src/option.c:752 #: ../src/option.c:772
msgid "Print partial values" msgid "Print partial values"
msgstr "Vytlačiť čiastočné hodnoty" msgstr "Vytlačiť čiastočné hodnoty"
#: ../src/option.c:761 #: ../src/option.c:781
msgid "Hide value" msgid "Hide value"
msgstr "Skryť hodnotu" msgstr "Skryť hodnotu"
#: ../src/option.c:776 #: ../src/option.c:796
msgid "About zenity" msgid "About zenity"
msgstr "O programe zenity" msgstr "O programe zenity"
#: ../src/option.c:785 #: ../src/option.c:805
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Vypísať verziu" msgstr "Vypísať verziu"
#: ../src/option.c:1427 #: ../src/option.c:1454
msgid "General options" msgid "General options"
msgstr "Všeobecné voľby" msgstr "Všeobecné voľby"
#: ../src/option.c:1428 #: ../src/option.c:1455
msgid "Show general options" msgid "Show general options"
msgstr "Zobraziť všeobecné voľby" msgstr "Zobraziť všeobecné voľby"
#: ../src/option.c:1438 #: ../src/option.c:1465
msgid "Calendar options" msgid "Calendar options"
msgstr "Voľby kalendára" msgstr "Voľby kalendára"
#: ../src/option.c:1439 #: ../src/option.c:1466
msgid "Show calendar options" msgid "Show calendar options"
msgstr "Zobraziť voľby kalendára" msgstr "Zobraziť voľby kalendára"
#: ../src/option.c:1449 #: ../src/option.c:1476
msgid "Text entry options" msgid "Text entry options"
msgstr "Voľby textového vstupu" msgstr "Voľby textového vstupu"
#: ../src/option.c:1450 #: ../src/option.c:1477
msgid "Show text entry options" msgid "Show text entry options"
msgstr "Zobraziť voľby textového vstupu" msgstr "Zobraziť voľby textového vstupu"
#: ../src/option.c:1460 #: ../src/option.c:1487
msgid "Error options" msgid "Error options"
msgstr "Voľby chýb" msgstr "Voľby chýb"
#: ../src/option.c:1461 #: ../src/option.c:1488
msgid "Show error options" msgid "Show error options"
msgstr "Zobraziť voľby chýb" msgstr "Zobraziť voľby chýb"
#: ../src/option.c:1471 #: ../src/option.c:1498
msgid "Info options" msgid "Info options"
msgstr "Informačné voľby" msgstr "Informačné voľby"
#: ../src/option.c:1472 #: ../src/option.c:1499
msgid "Show info options" msgid "Show info options"
msgstr "Zobraziť informačné voľby" msgstr "Zobraziť informačné voľby"
#: ../src/option.c:1482 #: ../src/option.c:1509
msgid "File selection options" msgid "File selection options"
msgstr "Voľby výberu súboru" msgstr "Voľby výberu súboru"
#: ../src/option.c:1483 #: ../src/option.c:1510
msgid "Show file selection options" msgid "Show file selection options"
msgstr "Zobraziť voľby výberu súboru" msgstr "Zobraziť voľby výberu súboru"
#: ../src/option.c:1493 #: ../src/option.c:1520
msgid "List options" msgid "List options"
msgstr "Voľby zoznamu" msgstr "Voľby zoznamu"
#: ../src/option.c:1494 #: ../src/option.c:1521
msgid "Show list options" msgid "Show list options"
msgstr "Zobraziť voľby zoznamu" msgstr "Zobraziť voľby zoznamu"
#: ../src/option.c:1504 #: ../src/option.c:1531
msgid "Notification icon options" msgid "Notification icon options"
msgstr "Voľby oznamovacej ikony" msgstr "Voľby oznamovacej ikony"
#: ../src/option.c:1505 #: ../src/option.c:1532
msgid "Show notification icon options" msgid "Show notification icon options"
msgstr "Zobraziť voľby oznamovacej ikony" msgstr "Zobraziť voľby oznamovacej ikony"
#: ../src/option.c:1515 #: ../src/option.c:1542
msgid "Progress options" msgid "Progress options"
msgstr "Voľby indikátora postupu" msgstr "Voľby indikátora postupu"
#: ../src/option.c:1516 #: ../src/option.c:1543
msgid "Show progress options" msgid "Show progress options"
msgstr "Zobraziť voľby indikátora postupu" msgstr "Zobraziť voľby indikátora postupu"
#: ../src/option.c:1526 #: ../src/option.c:1553
msgid "Question options" msgid "Question options"
msgstr "Voľby otázky" msgstr "Voľby otázky"
#: ../src/option.c:1527 #: ../src/option.c:1554
msgid "Show question options" msgid "Show question options"
msgstr "Zobraziť voľby otázky" msgstr "Zobraziť voľby otázky"
#: ../src/option.c:1537 #: ../src/option.c:1564
msgid "Warning options" msgid "Warning options"
msgstr "Voľby upozornenia" msgstr "Voľby upozornenia"
#: ../src/option.c:1538 #: ../src/option.c:1565
msgid "Show warning options" msgid "Show warning options"
msgstr "Zobraziť voľby upozornenia" msgstr "Zobraziť voľby upozornenia"
#: ../src/option.c:1548 #: ../src/option.c:1575
msgid "Scale options" msgid "Scale options"
msgstr "Voľby mierky" msgstr "Voľby mierky"
#: ../src/option.c:1549 #: ../src/option.c:1576
msgid "Show scale options" msgid "Show scale options"
msgstr "Zobraziť voľby mierky" msgstr "Zobraziť voľby mierky"
#: ../src/option.c:1559 #: ../src/option.c:1586
msgid "Text information options" msgid "Text information options"
msgstr "Voľby textovej informácie" msgstr "Voľby textovej informácie"
#: ../src/option.c:1560 #: ../src/option.c:1587
msgid "Show text information options" msgid "Show text information options"
msgstr "Zobraziť voľby textovej informácie" msgstr "Zobraziť voľby textovej informácie"
#: ../src/option.c:1570 #: ../src/option.c:1597
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Rôzne voľby" msgstr "Rôzne voľby"
#: ../src/option.c:1571 #: ../src/option.c:1598
msgid "Show miscellaneous options" msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Zobraziť rôzne voľby" msgstr "Zobraziť rôzne voľby"
#: ../src/option.c:1596 #: ../src/option.c:1623
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@ -581,12 +590,12 @@ msgstr ""
"Táto voľba nie je dostupná. Prosím, prozrite si --help pre všetky možné " "Táto voľba nie je dostupná. Prosím, prozrite si --help pre všetky možné "
"použitia.\n" "použitia.\n"
#: ../src/option.c:1600 #: ../src/option.c:1627
#, c-format #, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s nie je podporované pre toto dialógové okno\n" msgstr "--%s nie je podporované pre toto dialógové okno\n"
#: ../src/option.c:1604 #: ../src/option.c:1631
#, c-format #, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n" msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n" msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n"