From fd18862e2e924cccda90575b4dc8e44731fa68f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Theppitak Karoonboonyanan Date: Tue, 23 Nov 2010 16:44:07 +0700 Subject: [PATCH] Updated Thai translation. --- po/th.po | 283 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 156 insertions(+), 127 deletions(-) diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 6631441..d9b2881 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -9,9 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-22 16:15+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-22 16:19+0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-13 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-23 16:43+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบจากเชลล์สริปต์" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" @@ -85,6 +86,18 @@ msgstr "ไม่สามารถแจงข้อความจาก stdin msgid "Zenity notification" msgstr "การแจ้งเตือนของ Zenity" +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านของคุณ" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "ชื่อผู้ใช้:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "รหัสผ่าน:" + #: ../src/scale.c:56 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" @@ -177,466 +190,482 @@ msgstr "คำเตือน" msgid "_Enter new text:" msgstr "_ป้อนข้อความใหม่:" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:131 msgid "Set the dialog title" msgstr "ตั้งชื่อกล่องโต้ตอบ" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:132 msgid "TITLE" msgstr "ชื่อ" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:140 msgid "Set the window icon" msgstr "กำหนดไอคอนของหน้าต่าง" -#: ../src/option.c:137 +#: ../src/option.c:141 msgid "ICONPATH" msgstr "พาธของไอคอน" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:149 msgid "Set the width" msgstr "กำหนดความกว้าง" -#: ../src/option.c:146 +#: ../src/option.c:150 msgid "WIDTH" msgstr "ความกว้าง" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the height" msgstr "กำหนดความสูง" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:159 msgid "HEIGHT" msgstr "ความสูง" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "กำหนดเวลาคอยของกล่องโต้ตอบ เป็นวินาที" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:169 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: ../src/option.c:179 +#: ../src/option.c:183 msgid "Display calendar dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบปฏิทิน" -#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 -#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295 +#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768 msgid "Set the dialog text" msgstr "กำหนดข้อความของกล่องโต้ตอบ" -#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 -#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 -#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:769 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the calendar day" msgstr "กำหนดวันของปฏิทิน" -#: ../src/option.c:198 +#: ../src/option.c:202 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: ../src/option.c:206 +#: ../src/option.c:210 msgid "Set the calendar month" msgstr "กำหนดเดือนของปฏิทิน" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:211 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:219 msgid "Set the calendar year" msgstr "กำหนดปีของปฏิทิน" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:220 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "กำหนดรูปแบบของวันเวลาที่รายงานกลับ" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:229 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "Display text entry dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบรับข้อความ" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the entry text" msgstr "กำหนดข้อความของกล่องรับข้อความ" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:270 msgid "Hide the entry text" msgstr "ซ่อนข้อความของกล่องรับข้อความ" -#: ../src/option.c:282 +#: ../src/option.c:286 msgid "Display error dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบข้อผิดพลาด" -#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:744 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "ไม่ต้องแบ่งบรรทัด" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:319 msgid "Display info dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ" -#: ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:352 msgid "Display file selection dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม" -#: ../src/option.c:357 +#: ../src/option.c:361 msgid "Set the filename" msgstr "กำหนดชื่อแฟ้ม" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703 msgid "FILENAME" msgstr "ชื่อแฟ้ม" -#: ../src/option.c:366 +#: ../src/option.c:370 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "อนุญาตให้เลือกได้หลายแฟ้ม" -#: ../src/option.c:375 +#: ../src/option.c:379 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "ใช้โหมดเลือกไดเรกทอรีเท่านั้น" -#: ../src/option.c:384 +#: ../src/option.c:388 msgid "Activate save mode" msgstr "ใช้โหมดเก็บบันทึก" -#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476 msgid "Set output separator character" msgstr "ตั้งตัวอักษรที่ใช้แยกข้อมูลเอาท์พุต" -#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477 msgid "SEPARATOR" msgstr "ตัวแยก" -#: ../src/option.c:402 +#: ../src/option.c:406 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "ยืนยันการเลือกแฟ้ม ถ้ามีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้ว" -#: ../src/option.c:411 +#: ../src/option.c:415 msgid "Sets a filename filter" msgstr "กำหนดรูปแบบชื่อแฟ้ม" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:417 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:431 msgid "Display list dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเรียงรายการ" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the column header" msgstr "กำหนดหัวคอลัมน์" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:450 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:458 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "ใช้กล่องกากบาทสำหรับคอลัมน์แรก" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:467 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "ใช้ปุ่มวิทยุสำหรับคอลัมน์แรก" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:485 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "อนุญาตให้เลือกได้หลายแถว" -#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 +#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711 msgid "Allow changes to text" msgstr "อนุญาตให้แก้ไขข้อความ" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:503 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "พิมพ์เฉพาะคอลัมน์ที่ระบุ (ค่าปกติคือ 1 คุณสามารถใช้ 'ALL' เพื่อสั่งพิมพ์ทุกคอลัมน์ได้)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:513 msgid "Hide a specific column" msgstr "ซ่อนคอลัมน์ที่ต้องการ" -#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:522 msgid "Hides the column headers" msgstr "ซ่อนหัวคอลัมน์" -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:537 msgid "Display notification" msgstr "แสดงการแจ้งเตือน" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:546 msgid "Set the notification text" msgstr "กำหนดข้อความของการแจ้งเตือน" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:555 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "รอคำสั่งจาก stdin" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบบอกความคืบหน้า" -#: ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:588 msgid "Set initial percentage" msgstr "กำหนดค่าร้อยละเริ่มต้น" -#: ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:589 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: ../src/option.c:593 +#: ../src/option.c:597 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "แถบความคืบหน้าแบบวิ่งไปมา" -#: ../src/option.c:603 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "ปลดกล่องโต้ตอบทิ้งเมื่อไปถึงที่ 100%" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:617 #, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" -msgstr "ฆ่าโพรเซสแม่ถ้ามีการกดปุ่มยกเลิก" +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +msgstr "ฆ่าโพรเซสแม่ถ้ามีการกดปุ่ม \"ยกเลิก\"" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:627 #, no-c-format -msgid "Hide cancel button" -msgstr "ซ่อนปุ่มยกเลิก" +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "ซ่อนปุ่ม \"ยกเลิก\"" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display question dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบถามคำถาม" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:660 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "กำหนดฉลากของปุ่ม \"ตกลง\"" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:669 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "กำหนดฉลากของปุ่ม \"ยกเลิก\"" -#: ../src/option.c:689 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display text information dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแจ้งเพื่อทราบ" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Open file" msgstr "เปิดแฟ้ม" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:726 msgid "Display warning dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบสำหรับเตือน" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:759 msgid "Display scale dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบปรับอัตราส่วน" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:777 msgid "Set initial value" msgstr "กำหนดค่าเริ่มต้น" -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 +#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796 +#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:786 msgid "Set minimum value" msgstr "กำหนดค่าต่ำสุด" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:795 msgid "Set maximum value" msgstr "กำหนดค่าสูงสุด" -#: ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:804 msgid "Set step size" msgstr "กำหนดขนาดขั้นการปรับ" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:813 msgid "Print partial values" msgstr "พิมพ์ค่าระหว่างการปรับ" -#: ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:822 msgid "Hide value" msgstr "ซ่อนค่า" -#: ../src/option.c:833 +#: ../src/option.c:837 +msgid "Display password dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบรับรหัสผ่าน" + +#: ../src/option.c:846 +msgid "Display the username option" +msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับชื่อผู้ใช้" + +#: ../src/option.c:861 msgid "Display color selection dialog" msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเลือกสี" -#: ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:870 msgid "Set the color" msgstr "กำหนดสี" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:879 msgid "Show the palette" msgstr "แสดงจานสี" -#: ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:894 msgid "About zenity" msgstr "เกี่ยวกับ zenity" -#: ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:903 msgid "Print version" msgstr "แสดงรุ่น" -#: ../src/option.c:1584 +#: ../src/option.c:1643 msgid "General options" msgstr "ตัวเลือกทั่วไป" -#: ../src/option.c:1585 +#: ../src/option.c:1644 msgid "Show general options" msgstr "แสดงตัวเลือกทั่วไป" -#: ../src/option.c:1595 +#: ../src/option.c:1654 msgid "Calendar options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับปฏิทิน" -#: ../src/option.c:1596 +#: ../src/option.c:1655 msgid "Show calendar options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับปฏิทิน" -#: ../src/option.c:1606 +#: ../src/option.c:1665 msgid "Text entry options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการรับข้อความ" -#: ../src/option.c:1607 +#: ../src/option.c:1666 msgid "Show text entry options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องรับข้อความ" -#: ../src/option.c:1617 +#: ../src/option.c:1676 msgid "Error options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด" -#: ../src/option.c:1618 +#: ../src/option.c:1677 msgid "Show error options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด" -#: ../src/option.c:1628 +#: ../src/option.c:1687 msgid "Info options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแจ้งเพื่อทราบ" -#: ../src/option.c:1629 +#: ../src/option.c:1688 msgid "Show info options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการแจ้งเพื่อทราบ" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1698 msgid "File selection options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม" -#: ../src/option.c:1640 +#: ../src/option.c:1699 msgid "Show file selection options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม" -#: ../src/option.c:1650 +#: ../src/option.c:1709 msgid "List options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงรายการ" -#: ../src/option.c:1651 +#: ../src/option.c:1710 msgid "Show list options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการแสดงรายการ" -#: ../src/option.c:1661 +#: ../src/option.c:1720 msgid "Notification icon options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับไอคอน" -#: ../src/option.c:1662 +#: ../src/option.c:1721 msgid "Show notification icon options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับไอคอนในพื้นที่แจ้งเตือน" -#: ../src/option.c:1672 +#: ../src/option.c:1731 msgid "Progress options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับแถบแสดงความคืบหน้า" -#: ../src/option.c:1673 +#: ../src/option.c:1732 msgid "Show progress options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับแถบแสดงความคืบหน้า" -#: ../src/option.c:1683 +#: ../src/option.c:1742 msgid "Question options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม" -#: ../src/option.c:1684 +#: ../src/option.c:1743 msgid "Show question options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องคำถาม" -#: ../src/option.c:1694 +#: ../src/option.c:1753 msgid "Warning options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำเตือน" -#: ../src/option.c:1695 +#: ../src/option.c:1754 msgid "Show warning options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องคำเตือน" -#: ../src/option.c:1705 +#: ../src/option.c:1764 msgid "Scale options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการปรับอัตราส่วน" -#: ../src/option.c:1706 +#: ../src/option.c:1765 msgid "Show scale options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการปรับอัตราส่วน" -#: ../src/option.c:1716 +#: ../src/option.c:1775 msgid "Text information options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับข้อความแจ้งเพื่อทราบ" -#: ../src/option.c:1717 +#: ../src/option.c:1776 msgid "Show text information options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับข้อความแจ้งเพื่อทราบ" -#: ../src/option.c:1727 +#: ../src/option.c:1786 msgid "Color selection options" msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกสี" -#: ../src/option.c:1728 +#: ../src/option.c:1787 msgid "Show color selection options" msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการเลือกสี" -#: ../src/option.c:1738 +#: ../src/option.c:1797 +msgid "Password dialog options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับกล่องโต้ตอบรับรหัสผ่าน" + +#: ../src/option.c:1798 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับกล่องโต้ตอบรับรหัสผ่าน" + +#: ../src/option.c:1808 msgid "Miscellaneous options" msgstr "ตัวเลือกเบ็ดเตล็ด" -#: ../src/option.c:1739 +#: ../src/option.c:1809 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "แสดงตัวเลือกเบ็ดเตล็ด" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1834 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "ไม่มีตัวเลือกนี้ กรุณาดู --help สำหรับวิธีใช้ทั้งหมดที่เป็นไปได้\n" -#: ../src/option.c:1768 +#: ../src/option.c:1838 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "ไม่สนับสนุน --%s สำหรับกล่องโต้ตอบนี้\n" -#: ../src/option.c:1772 +#: ../src/option.c:1842 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "กรุณาระบุชนิดของกล่องโต้ตอบที่จะใช้เพียงชนิดเดียว\n"