From fc76548cd02e45b5bee968249308857ff3bf13a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 20 Dec 2004 23:22:03 +0000 Subject: [PATCH] Release 2.9.1 2004-12-21 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.1 --- ChangeLog | 4 + NEWS | 31 ++ po/ChangeLog | 4 + po/am.po | 705 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/ar.po | 759 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/az.po | 766 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/be.po | 763 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/bg.po | 7 +- po/bn.po | 735 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/bs.po | 765 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ca.po | 766 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/cs.po | 7 +- po/cy.po | 765 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/da.po | 754 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/de.po | 758 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/el.po | 766 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/en_CA.po | 7 +- po/en_GB.po | 42 ++- po/es.po | 11 +- po/et.po | 759 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/eu.po | 761 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/fa.po | 755 ++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/fi.po | 765 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/fr.po | 763 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ga.po | 720 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/gl.po | 760 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/gu.po | 761 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/hi.po | 761 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/hr.po | 760 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/hu.po | 769 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/id.po | 757 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/is.po | 747 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/it.po | 768 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ja.po | 757 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/kn.po | 751 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ko.po | 761 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/lt.po | 758 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/mi.po | 698 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/mk.po | 760 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ml.po | 691 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/mn.po | 761 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ms.po | 762 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/nb.po | 757 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/ne.po | 763 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/nl.po | 8 +- po/nn.po | 761 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/no.po | 766 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/pa.po | 761 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/pl.po | 768 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/pt.po | 764 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/pt_BR.po | 763 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ro.po | 766 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ru.po | 748 ++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/sk.po | 7 +- po/sl.po | 792 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/sq.po | 758 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/sr.po | 756 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/sr@Latn.po | 759 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/sv.po | 10 +- po/ta.po | 763 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/th.po | 753 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/tr.po | 763 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/uk.po | 767 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/vi.po | 768 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/zh_CN.po | 759 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/zh_TW.po | 759 +++++++++++++++++++++++++---------------------- 66 files changed, 22450 insertions(+), 19309 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 42f0ca0..2fa4335 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-12-21 Glynn Foster + + * configure.in: Release 2.9.1 + 2004-12-21 Glynn Foster * src/option.c: Fix tyop for #161774, as reported by Christian. diff --git a/NEWS b/NEWS index 2560cd7..8335044 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,3 +1,34 @@ +Zenity 2.9.1 +============ +" Happy Christmas, GNOME " + * Add code to listen for commands on stdin and update + the notification area icon [James] + * ANSIfication [Kjartan] + * Fix documentation [Lucas] + * Check the xterm ID is valid for the current display [Ross] + * Add goption support [Lucas] + * Don't use utf-8 at the commandline [Leonardo] + * Miscellaneous fixes [Glynn, Christian] + * New and updated translations + - Takeshi AIHANA [ja] + - Roozbeh Pournader, Meelad Zakaria [fa] + - Dmitry G. Mastrukov, Leonid Kanter [ru] + - Adam Weinberger [en_CA] + - Miloslav Trmac [cs] + - Marcel Telka [sk] + - David Lodge [en_GB] + - Laurent Dhima [sq] + - Mohammad DAMT [id] + - Vincent van Adrighem [nl] + - Danilo egan [sr, sr@Latn] + - Francisco Javier F. Serrador [es] + - Hendrik Richter [de] + - Martin Willemoes Hansen [da] + - Simos Xenitellis [el] + - ygimantas Beruka [lt] + - Alexander Shopov, Rostislav Raykov [bg] + - Christian Rose [sv] + Zenity 2.9.0 ============ " Zen Translation " diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7217bbe..78f5561 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -157,6 +157,10 @@ * ja.po: Updated Japanese translation. +2004-09-13 Glynn Foster + + * 2.9.0 version marker. + 2004-09-13 Glynn Foster * 2.8.0 version marker. diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 2dca8b8..9c7f81e 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:13+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -48,359 +48,27 @@ msgstr "ፀሐፊው" msgid "Translated by" msgstr "ተርጓሚ" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:199 -msgid "Display notification" -msgstr "" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "አርእስት" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "የቁልፉ መደብ" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "የፋይል ስም" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" - -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" -msgstr "" - -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "" - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -msgid "Set the notification text" -msgstr "" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "ፋይል ክፈት" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Xን ለመጠቀም አሳይ" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "አሳይ" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "እስክሪን" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "ስም" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "መደብ" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "እንግዳ ተቀባይ" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "ፖርት" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "አቅድ" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "ስለ ዘኒቲ" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "አጠቃላይ መርጫዎች" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "የቀን መቁጠሪያ መርጫዎች" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "የስህተት መርጫዎች" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "የመረጃ መርጫዎች" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "የዝርዝር መርጫዎች" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "የGTK+ መርጫዎች" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "የተለያየ መርጫዎች" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "የመረጃ መርጫዎች" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" msgstr "" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" @@ -487,3 +155,352 @@ msgstr "ተሳታፊዎች (_C)" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "አዲስ ጽሑፍ አስገቡ፦ (_E)" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "አርእስት" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "የቁልፉ መደብ" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "የፋይል ስም" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "" + +#: src/option.c:438 +msgid "Set the notification text" +msgstr "" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "ፋይል ክፈት" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "ስለ ዘኒቲ" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "አጠቃላይ መርጫዎች" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "አጠቃላይ መርጫዎች" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "የቀን መቁጠሪያ መርጫዎች" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "የቀን መቁጠሪያ መርጫዎች" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "የስህተት መርጫዎች" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "የስህተት መርጫዎች" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "የመረጃ መርጫዎች" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "የመረጃ መርጫዎች" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "የዝርዝር መርጫዎች" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "የዝርዝር መርጫዎች" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "የስህተት መርጫዎች" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "የተለያየ መርጫዎች" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "የተለያየ መርጫዎች" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Xን ለመጠቀም አሳይ" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "አሳይ" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "እስክሪን" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "ስም" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "መደብ" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "እንግዳ ተቀባይ" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ፖርት" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "አቅድ" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "የGTK+ መርጫዎች" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "የመረጃ መርጫዎች" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 770d381..e0968cd 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-04 18:03+0300\n" "Last-Translator: Abdulaziz Al-Arfaj \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : " "3\n" @@ -56,362 +56,29 @@ msgstr "كُتِبَ من قبل" msgid "Translated by" msgstr "تُرْجِم من قبل" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "اعرض صندوق حوار التقويم" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "اعرض صندوق ادخال نص" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "اعرض صندوق حوار الخطأ" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "اعرض صندوق حوار اختيار ملف" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "اعرض صندوق حوار المعلومات" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "اعرض صندوق حوار قائمة" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "اعرض صندوق حوار المعلومات" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "عرض حوار مقدار التقدم" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "اعرض صندوق حوار السؤال" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "اعرض صندوق حوار معلومات النص" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "اعرض صندوق حوار الإنذار" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "حدد عنوان صندوق الحوار" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "العنوان" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "حدد أيقونة النافذة" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "مسار الأيقونة:" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "حدد العرض" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "العرض" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "حدد الارتفاع (الطول)" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "الارتفاع (الطول)" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "حدد النص لصندوق الحوار" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "تحديد اليوم في التقويم" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "حدد الشهر في التقويم" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "حدد السنة في التقويم" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "حدد الصيغة للتاريخ العائد" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "تحديد نص المُدْخَل" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "إخفاء نص المُدْخَل" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "حدد إسم الملف" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "إسم الملف" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "اسمح بانتقاء عدة ملفات" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "حدد الرمز الفاصل للمُخْرَجَ." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "الفاصل" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "حدد ترويسة العمود" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "إستخدام خانات الشَّطب لأجل العمود الأول" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "إستخدام أزرار الرَّاديو لأجل العمود الأول" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "حدد الرمز الفاصل للمُخْرَج" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "اسمح بالتَّغييرات في النَّص" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "طباعة عمود معيّن (الافتراضي 1. يمكن استخدام 'الكل' لطباعة كل الأعمدة)" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "حدد النص لصندوق الحوار" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "حدد النِّسبة المئويَّة الأوليَّة" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "اجعل شريط التَّقدم نَّابضا" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "اصرف صندوق الحوار عند بلوغ 100%" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "افتح ملف" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "أعلام إزالة علل Gdk المتوجب تحديدها" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "أعلام" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "أعلام إزالة علل Gdk المتوجب إزالة تحديدها" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "عارض X المتوجب استخدامه" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "عارض" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "شاشة X المتوجب استخدامها" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "شاشة" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "اجعل نداءات X مُتزامنة" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "إسم البرنامج مثلما يتم استخدامه من قبل مدير النافذة" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "إسم" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "صنف البرنامج مثلما يتم استخدامه من قبل مدير النافذة" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "صنف" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "مُضيف" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "منفذ" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "أعلام إزالة علل Gtk+ المُتوجب تحديدها" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "أعلام إزالة علل Gtk+ المُتوجب إزالة تحديدها" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "اجعل كافة التَّحذيرات فادحة" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "تعبئة وحدة Gtk إضافيَّة" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "وحدة" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "عن zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "اطبع الإصدارة" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "خيارات الحوار" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "خيارات عامة" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "خيارات التقويم" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "خيارات مُدْخَل النَّص" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "خيارات الأخطاء" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "خيارات إنتقاء الملف" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "خيارات المعلومات" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "خيارات اللائحات" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "خيارات الأسئلة" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "خيارات التَّقدم" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "خيارات الأسئلة" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "خيارات النَّص" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "خيارات التَّحذير" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "خيارات GTK+" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "خيارات متنوعة" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "خيارات المساعدة" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s هو خيار غير صالح. استعرض 'zenity --help' لأجل مزيد من التَّفاصيل\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "يجب عليك تحديد نوع الحوار. استعرض 'zenity --help' لأجل مزيد من التَّفاصيل\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "أُعْطِيَ %s مرتين من أجل نفس الحوار\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s ليس مدعوم من أجل هذا الحوار\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "اعرض صندوق حوار المعلومات" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "تم تحديد خيارَي حوار أو أكثر\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "لم يتم تحديد عناوين الأعمدة من أجل حوار اللائحات.\n" @@ -498,3 +165,399 @@ msgstr "_الشرف" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_إدخل نص جديد" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "حدد عنوان صندوق الحوار" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "العنوان" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "حدد أيقونة النافذة" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "مسار الأيقونة:" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "حدد العرض" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "العرض" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "حدد الارتفاع (الطول)" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "الارتفاع (الطول)" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "اعرض صندوق حوار التقويم" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "حدد النص لصندوق الحوار" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "تحديد اليوم في التقويم" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "حدد الشهر في التقويم" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "حدد السنة في التقويم" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "حدد الصيغة للتاريخ العائد" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "اعرض صندوق ادخال نص" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "تحديد نص المُدْخَل" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "إخفاء نص المُدْخَل" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "اعرض صندوق حوار الخطأ" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "اعرض صندوق حوار المعلومات" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "اعرض صندوق حوار اختيار ملف" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "حدد إسم الملف" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "إسم الملف" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "اسمح بانتقاء عدة ملفات" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "حدد الرمز الفاصل للمُخْرَج" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "الفاصل" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "اعرض صندوق حوار قائمة" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "حدد ترويسة العمود" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "إستخدام خانات الشَّطب لأجل العمود الأول" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "إستخدام أزرار الرَّاديو لأجل العمود الأول" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "اسمح بالتَّغييرات في النَّص" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "طباعة عمود معيّن (الافتراضي 1. يمكن استخدام 'الكل' لطباعة كل الأعمدة)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "اعرض صندوق حوار المعلومات" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "حدد النص لصندوق الحوار" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "عرض حوار مقدار التقدم" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "حدد النِّسبة المئويَّة الأوليَّة" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "اجعل شريط التَّقدم نَّابضا" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "اصرف صندوق الحوار عند بلوغ 100%" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "اعرض صندوق حوار السؤال" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "اعرض صندوق حوار معلومات النص" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "افتح ملف" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "اعرض صندوق حوار الإنذار" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "عن zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "اطبع الإصدارة" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "خيارات عامة" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "خيارات عامة" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "خيارات التقويم" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "خيارات التقويم" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "خيارات مُدْخَل النَّص" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "خيارات مُدْخَل النَّص" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "خيارات الأخطاء" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "خيارات الأخطاء" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "خيارات المعلومات" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "خيارات المعلومات" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "خيارات إنتقاء الملف" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "خيارات إنتقاء الملف" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "خيارات اللائحات" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "خيارات اللائحات" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "خيارات الأسئلة" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "خيارات الأسئلة" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "خيارات التَّقدم" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "خيارات التَّقدم" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "خيارات الأسئلة" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "خيارات الأسئلة" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "خيارات التَّحذير" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "خيارات التَّحذير" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "خيارات النَّص" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "خيارات النَّص" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "خيارات متنوعة" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "خيارات متنوعة" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s ليس مدعوم من أجل هذا الحوار\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "تم تحديد خيارَي حوار أو أكثر\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "حدد الرمز الفاصل للمُخْرَجَ." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "أعلام إزالة علل Gdk المتوجب تحديدها" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "أعلام" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "أعلام إزالة علل Gdk المتوجب إزالة تحديدها" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "عارض X المتوجب استخدامه" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "عارض" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "شاشة X المتوجب استخدامها" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "شاشة" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "اجعل نداءات X مُتزامنة" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "إسم البرنامج مثلما يتم استخدامه من قبل مدير النافذة" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "إسم" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "صنف البرنامج مثلما يتم استخدامه من قبل مدير النافذة" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "صنف" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "مُضيف" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "منفذ" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "أعلام إزالة علل Gtk+ المُتوجب تحديدها" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "أعلام إزالة علل Gtk+ المُتوجب إزالة تحديدها" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "اجعل كافة التَّحذيرات فادحة" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "تعبئة وحدة Gtk إضافيَّة" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "وحدة" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "خيارات الحوار" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "خيارات GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "خيارات المساعدة" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s هو خيار غير صالح. استعرض 'zenity --help' لأجل مزيد من التَّفاصيل\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "أُعْطِيَ %s مرتين من أجل نفس الحوار\n" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 5ce93ea..a36c9e0 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.az\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-17 22:14+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "net>\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" @@ -53,366 +53,30 @@ msgstr "İnkişafçılar" msgid "Translated by" msgstr "Tərcüməçilər" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Təqvim dialoqunu göstər" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Mətn girişi dialoqunu göstər" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Xəta dialoqunu göstər" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Fayl seçmə dialoqunu göstər" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Mə'lumat dialoqunu göstər" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Siyahı dialoqunu göstər" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Mə'lumat dialoqunu göstər" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "İrəliləmə dialoqunu göstər" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Sual dialoqunu göstər" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Mətn mə'lumatı dialoqunu göstər" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Xəbərdarlıq dialoqunu göstər" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Dialoqun başlığını seç" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "BAŞLIQ" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Pəncərənin timsalını seç" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "TİMSALCIĞIRI" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Eni seç" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "EN" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Hündürlüyü seç" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HÜNDÜRLÜK" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Dialoq mətnini seç" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Cədvəl gününü seç" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Cədvəl ayını seç" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Cədvəl ilini seç" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Geri bildirilən tarixin formatını seç" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Giriş mətnini seç" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Giriş mətnini gizlət" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Fayl adını seç" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "FAYLADI" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Birdən çox faylın seçilməsinə icazə ver" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi seç." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "AYIRICI" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Sütun başlığını seç" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Birinci sütun üçün işarətləmə qutusunu istifadə et" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Birinci sütun üçün qərar düyməsini istifadə et" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi seç" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Mətndə dəyişikliklərə icazə ver" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Xüsusi sütunu göstər (Ön qurğulusu 1-dir. 'ALL' ilə bütün sütunları göstərə " -"bilərsiniz)" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Dialoq mətnini seç" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Başlanğıc faizini seç" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "İrəliləmə çubuğunu oynat" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "100%-ə çatanda dialoqu diqqətə alma" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Fayl aç" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Fəallaşdırılacaq Gdk xəta ayırma bayraqları" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "BAYRAQLAR" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Qeyri fəallaşdırılacaq Gdk xəta ayırma bayraqları" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "İstifadə ediləcəck X displeyi" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DİSPLEY" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "İstifadə ediləcəck X ekranı" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "EKRAN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X çağırışlarını sinxronlaşdır" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Pəncərə idarəçisi tərəfindən istifadə edilən şəkildə proqram adı" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "AD" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Pəncərə idarəçisi tərəfindən istifadə edilən şəkildə proqram sinifi" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "SİNİF" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "QOVŞAQ" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "QAPI" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Fəallaşdırılacaq Gtk+ xəta ayırma bayraqları" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Geyri fəallaşdırılacaq Gtk+ xəta ayırma bayraqları" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Bütün xəbərdarlıqları ölümcül et" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Əlavə Gtk modulu yüklə" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "Zenity Haqqında" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Çap buraxılışı" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Dialoq seçimləri" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Ümumi seçimlər" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Təqvim seçimləri" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Mətn girişi seçimləri" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Xəta seçimləri" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Fayl seçkisi qurğuları" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Mə'lumat seçimləri" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Siyahı seçimləri" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Sual seçimləri" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "İrəliləmə seçimləri" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Sual seçimləri" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Mətn seçimləri" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Xəbərdarlıq seçimləri" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ seçimləri" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Müxtəlif seçimlər" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Yardım seçimləri" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s xətalı seçimdir. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini istifadə edin\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Dialoq növü bildirməlisiniz. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini " "istifadə edin\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s eyni dialoq üçün iki dəfə verilib\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s bu dialoq tərəfindən dəstəklənmir\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Mə'lumat dialoqunu göstər" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "İki ya da daha çox seçim verilib\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Siyahı dialoqu üçün sütun başlıqı seçilməyib.\n" @@ -499,3 +163,403 @@ msgstr "_Müəlliflər" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Yeni mətn daxil edin:" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Dialoqun başlığını seç" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "BAŞLIQ" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Pəncərənin timsalını seç" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "TİMSALCIĞIRI" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Eni seç" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "EN" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Hündürlüyü seç" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HÜNDÜRLÜK" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Təqvim dialoqunu göstər" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Dialoq mətnini seç" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Cədvəl gününü seç" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Cədvəl ayını seç" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Cədvəl ilini seç" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Geri bildirilən tarixin formatını seç" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Mətn girişi dialoqunu göstər" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Giriş mətnini seç" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Giriş mətnini gizlət" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Xəta dialoqunu göstər" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Mə'lumat dialoqunu göstər" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Fayl seçmə dialoqunu göstər" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Fayl adını seç" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "FAYLADI" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Birdən çox faylın seçilməsinə icazə ver" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi seç" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "AYIRICI" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Siyahı dialoqunu göstər" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Sütun başlığını seç" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Birinci sütun üçün işarətləmə qutusunu istifadə et" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Birinci sütun üçün qərar düyməsini istifadə et" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Mətndə dəyişikliklərə icazə ver" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Xüsusi sütunu göstər (Ön qurğulusu 1-dir. 'ALL' ilə bütün sütunları göstərə " +"bilərsiniz)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Mə'lumat dialoqunu göstər" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Dialoq mətnini seç" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "İrəliləmə dialoqunu göstər" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Başlanğıc faizini seç" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "İrəliləmə çubuğunu oynat" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "100%-ə çatanda dialoqu diqqətə alma" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Sual dialoqunu göstər" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Mətn mə'lumatı dialoqunu göstər" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Fayl aç" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Xəbərdarlıq dialoqunu göstər" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Zenity Haqqında" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Çap buraxılışı" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Ümumi seçimlər" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Ümumi seçimlər" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Təqvim seçimləri" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Təqvim seçimləri" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Mətn girişi seçimləri" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Mətn girişi seçimləri" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Xəta seçimləri" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Xəta seçimləri" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Mə'lumat seçimləri" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Mə'lumat seçimləri" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Fayl seçkisi qurğuları" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Fayl seçkisi qurğuları" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Siyahı seçimləri" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Siyahı seçimləri" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Sual seçimləri" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Sual seçimləri" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "İrəliləmə seçimləri" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "İrəliləmə seçimləri" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Sual seçimləri" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Sual seçimləri" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Xəbərdarlıq seçimləri" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Xəbərdarlıq seçimləri" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Mətn seçimləri" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Mətn seçimləri" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Müxtəlif seçimlər" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Müxtəlif seçimlər" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s bu dialoq tərəfindən dəstəklənmir\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "İki ya da daha çox seçim verilib\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Çıxış ayırıcı hərfi seç." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Fəallaşdırılacaq Gdk xəta ayırma bayraqları" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "BAYRAQLAR" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Qeyri fəallaşdırılacaq Gdk xəta ayırma bayraqları" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "İstifadə ediləcəck X displeyi" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DİSPLEY" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "İstifadə ediləcəck X ekranı" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "EKRAN" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X çağırışlarını sinxronlaşdır" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Pəncərə idarəçisi tərəfindən istifadə edilən şəkildə proqram adı" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "AD" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Pəncərə idarəçisi tərəfindən istifadə edilən şəkildə proqram sinifi" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "SİNİF" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "QOVŞAQ" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "QAPI" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Fəallaşdırılacaq Gtk+ xəta ayırma bayraqları" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Geyri fəallaşdırılacaq Gtk+ xəta ayırma bayraqları" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Bütün xəbərdarlıqları ölümcül et" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Əlavə Gtk modulu yüklə" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Dialoq seçimləri" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ seçimləri" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Yardım seçimləri" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s xətalı seçimdir. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini istifadə " +#~ "edin\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s eyni dialoq üçün iki dəfə verilib\n" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 66983b8..7e94a47 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-28 16:38+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -48,365 +48,30 @@ msgstr "Стваральнікі" msgid "Translated by" msgstr "Перакладчыкі" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Адлюстраваць каляндар" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Адлюстраваць дыялёг для ўводу тэксту" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Адлюстраваць дыялёг для паведамленьня пра памылку" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Адлюстраваць дыялёг вылучэньня файла" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Адлюстраваць паведамляльны дыялёг" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Адлюстраваць сьпіс" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Адлюстраваць паведамляльны дыялёг" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Адлюстраваць дыялёг посьпеху" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Адлюстраваць дыялёг з пытаньнем" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Адлюстраваць дыялёг са зьвесткамі" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Адлюстраваць дыялёг з папярэджаньнем" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Усталяваць загаловак акна" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "ЗАГАЛОВАК" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Усталяваць значку вакна" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ШЛЯХ_ДА_ЗНАЧКІ" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Усталяваць шырыню" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "ШЫРЫНЯ" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Усталяваць вышыню" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ВЫШЫНЯ" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Усталяваць тэкст дыялёгу" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Усталяваць дзень каляндара" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Усталяваць месяц каляндара" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Усталяваць год каляндара" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Усталяваць фармат даты для вяртаньня" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Усталяваць тэкст для поля ўводу" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Схаваць тэкст поля ўводу" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Усталяваць назву файла" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Дазволіць вылучэньне некалькіх файлаў" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Усталяваць знак-падзяляльнік вываду." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "ПАДЗЯЛЯЛЬНІК" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Усталяваць загаловак слупка" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Выкарыстоўваць пазначальнікі для першага слупка" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Выкарыстоўваць пераключальнікі для першага слупка" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Усталяваць знак-падзяляльнік вываду" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Дазволіць зьмяненьне тэксту" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Усталяваць тэкст дыялёгу" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Усталяваць пачатковае значэньне адсотак" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Палоска посьпеху мільгае" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Зачыніць дыялёг, калі будзе дасягнута значэньне ў 100%" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Адчыніць файл" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Сьцягі адладкі Gdk для ўсталяваньня" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "СЬЦЯГІ" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Сьцягі адладкі Gdk для зьняцьця" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Дысплэй X для выкарыстаньня" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ДЫСПЛЭЙ" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Экран X для выкарыстаньня" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ЭКРАН" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Рабіць выклікі X сынхронна" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Назва праграмы для кіраўніка вокнаў" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "НАЗВА" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Кляса праграмы для кіраўніка вокнаў" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "КЛЯСА" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "ВУЗЕЛ" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "ПОРТ" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Сьцягі адладкі Gtk+ для ўсталяваньня" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Сьцягі адладкі Gtk+ для зьняцьця" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Зрабіць усе папярэджаньні згубнымі" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Загрузіць дадатковы модуль Gtk" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "МОДУЛЬ" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "Пра Zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Надрукаваць вэрсыю" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Выбары дыялёгу" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Галоўныя выбары" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Выбары каляндара" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Выбары ўводу тэксту" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Выбары памылкі" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Выбары вылучэньня файла" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Выбары зьвестак" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Выбары сьпісу" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Выбары пытаньня" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Выбары посьпеху" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Выбары пытаньня" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Выбары тэксту" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Выбары папярэджаньня" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Выбары GTK+" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Разнастайныя выбары" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Выбары даведкі" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s - гэта нерэчаісны выбар. Глядзіце вывад \"zenity --help\" для больш\n" -"падрабязных зьвестак\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Вы павінны задаць від дыялёгу. Глядзіце вывад \"zenity --help\" для больш\n" "падрабязных зьвестак\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s заданы двойчы для аднаго дыялёгу\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s непадтрымліваецца гэтым дыялёгам\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Адлюстраваць паведамляльны дыялёг" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Заданы два ці больш выбараў дыялёга\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Не заданы назвы слупкоў для сьпісу.\n" @@ -493,3 +158,401 @@ msgstr "_Падзякі" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "У_вядзіце новы тэкст:" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Усталяваць загаловак акна" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "ЗАГАЛОВАК" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Усталяваць значку вакна" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ШЛЯХ_ДА_ЗНАЧКІ" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Усталяваць шырыню" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "ШЫРЫНЯ" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Усталяваць вышыню" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ВЫШЫНЯ" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Адлюстраваць каляндар" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Усталяваць тэкст дыялёгу" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Усталяваць дзень каляндара" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Усталяваць месяц каляндара" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Усталяваць год каляндара" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Усталяваць фармат даты для вяртаньня" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Адлюстраваць дыялёг для ўводу тэксту" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Усталяваць тэкст для поля ўводу" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Схаваць тэкст поля ўводу" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Адлюстраваць дыялёг для паведамленьня пра памылку" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Адлюстраваць паведамляльны дыялёг" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Адлюстраваць дыялёг вылучэньня файла" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Усталяваць назву файла" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Дазволіць вылучэньне некалькіх файлаў" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Усталяваць знак-падзяляльнік вываду" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "ПАДЗЯЛЯЛЬНІК" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Адлюстраваць сьпіс" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Усталяваць загаловак слупка" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Выкарыстоўваць пазначальнікі для першага слупка" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Выкарыстоўваць пераключальнікі для першага слупка" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Дазволіць зьмяненьне тэксту" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Адлюстраваць паведамляльны дыялёг" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Усталяваць тэкст дыялёгу" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Адлюстраваць дыялёг посьпеху" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Усталяваць пачатковае значэньне адсотак" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Палоска посьпеху мільгае" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Зачыніць дыялёг, калі будзе дасягнута значэньне ў 100%" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Адлюстраваць дыялёг з пытаньнем" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Адлюстраваць дыялёг са зьвесткамі" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Адчыніць файл" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Адлюстраваць дыялёг з папярэджаньнем" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Пра Zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Надрукаваць вэрсыю" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Галоўныя выбары" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Галоўныя выбары" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Выбары каляндара" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Выбары каляндара" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Выбары ўводу тэксту" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Выбары ўводу тэксту" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Выбары памылкі" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Выбары памылкі" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Выбары зьвестак" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Выбары зьвестак" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Выбары вылучэньня файла" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Выбары вылучэньня файла" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Выбары сьпісу" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Выбары сьпісу" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Выбары пытаньня" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Выбары пытаньня" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Выбары посьпеху" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Выбары посьпеху" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Выбары пытаньня" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Выбары пытаньня" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Выбары папярэджаньня" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Выбары папярэджаньня" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Выбары тэксту" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Выбары тэксту" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Разнастайныя выбары" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Разнастайныя выбары" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s непадтрымліваецца гэтым дыялёгам\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Заданы два ці больш выбараў дыялёга\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Усталяваць знак-падзяляльнік вываду." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Сьцягі адладкі Gdk для ўсталяваньня" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "СЬЦЯГІ" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Сьцягі адладкі Gdk для зьняцьця" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Дысплэй X для выкарыстаньня" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ДЫСПЛЭЙ" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Экран X для выкарыстаньня" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ЭКРАН" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Рабіць выклікі X сынхронна" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Назва праграмы для кіраўніка вокнаў" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "НАЗВА" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Кляса праграмы для кіраўніка вокнаў" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "КЛЯСА" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ВУЗЕЛ" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ПОРТ" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Сьцягі адладкі Gtk+ для ўсталяваньня" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Сьцягі адладкі Gtk+ для зьняцьця" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Зрабіць усе папярэджаньні згубнымі" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Загрузіць дадатковы модуль Gtk" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "МОДУЛЬ" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Выбары дыялёгу" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Выбары GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Выбары даведкі" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s - гэта нерэчаісны выбар. Глядзіце вывад \"zenity --help\" для больш\n" +#~ "падрабязных зьвестак\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s заданы двойчы для аднаго дыялёгу\n" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index eadff7e..4bf18bc 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-12 14:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-12 14:50+0200\n" "Last-Translator: Rostislav Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "не може да се подаде командата от стандартния вход\n" -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity уведомяване" @@ -403,7 +403,8 @@ msgid "Show list options" msgstr "Показване на настройките за списъци" #: src/option.c:1244 -msgid "Notication options" +#, fuzzy +msgid "Notification options" msgstr "Опции за уведомяването" #: src/option.c:1245 diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 4045120..a6d49fd 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-26 22:30+0530\n" "Last-Translator: Sayamindu Dasgupta \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -48,363 +48,30 @@ msgstr "লিখেছেন" msgid "Translated by" msgstr "অনুবাদ করেছেন" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "ক্যালেন্ডার ডায়ালগ দেখাও" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "টেক্সট এন্ট্রি ডায়ালগ দেখাও" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "ত্রুটির ডায়ালগ দেখাও" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগ দেখাও" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "তালিকার ডায়ালগ দেখাও" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "অগ্রগতি সূচক ডায়ালগ দেখাও" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "প্রশ্নের ডায়ালগ দেখাও" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "টেক্সট তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "সতর্কবার্তার ডায়ালগ দেখাও" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "ডায়ালগের শিরোনাম ঠিক করুন" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "শিরোনাম" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "উইন্ডোর আইকন ঠিক করুন" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "আইকনপাথ" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "প্রস্থ ঠিক করুন" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "প্রস্থ" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "উচ্চতা ঠিক করুন" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "উচ্চতা" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "ডায়ালগ টেক্সট নির্ধারণ করুন" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "ক্যালেন্ডার-এর দিন নির্ধারণ করুন" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "ক্যালেন্ডারের মাস নির্ধারণ করুন" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "ক্যালেন্ডারের বছর নির্ধারণ করুন" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "ফেরত পাওয়া তারিখের নির্ধারণ করুন" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "এন্ট্রি টেক্সট নির্ধারণ করুন" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "এন্ট্রি টেক্সট অদৃশ্য করুন" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "ফাইল-এর নাম নির্ধারণ করুন" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "ফাইলনাম" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "একটার বেশী ফাইল নির্বাচন অনুমোদিত হোক" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "আউটপুট সেপারেটর ক্যারাক্টার নির্ধারণ করুন" - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "সেপারেটর" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "কলাম হেডার নির্ধারণ করুন" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বাক্স ব্যবহৃত হোক" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "প্রথম কলামের জন্য রেডিও বোতাম ব্যবহৃত হোক" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "আউটপুট সেপারেটর ক্যারাক্টার নির্ধারণ করুন" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "টেক্সট বদল অনুমোদিত হোক" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "ডায়ালগ টেক্সট নির্ধারণ করুন" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "প্রারম্ভিক শতাংশ নির্ধারণ করুন" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "অগ্রগতি সূচক বার দ্বপদ্বপ করান" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "১০০%-তে পৌঁছালে ডায়ালগ বন্ধ করা হোক" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "ফাইল খোলো" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ নির্ধারন করা হবে" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ফ্ল্যাগ" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ আনসেট করা হবে" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "যে এক্স ডিসপ্লে ব্যবহৃত হবে।" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ডিসপ্লে" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "যে এক্স স্ক্রিন ব্যবহৃত হবে" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "স্ক্রিন" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "উইন্ডো ম্যানেজার প্রোগ্রাম-এর যা নাম ব্যবহার করবে" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "নাম" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "হোস্ট" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "পোর্ট" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "ডায়ালগ সম্বন্ধীয় অপশন" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "সাধারণ অপশন" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "ক্যালেন্ডার সম্বন্ধীয় অপশন" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "টেক্সট এন্ট্রি সম্বন্ধীয় অপশন" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "ত্রুটি বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "ফাইল নির্বাচক সম্বন্ধীয় অপশন" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "তথ্য বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "জিটিকে+ সম্বন্ধীয় অপশন" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "অন্যান্য অপশন" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "সাহায্য সম্বন্ধীয় অপশন" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s বেঠিক অপশন। বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity --help' দেখুন\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "আপনাকে কোন একটি ডায়ালগ-এর ধরন নির্বাচন করতে হবে। । বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity " "--help' দেখুন\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s-কে একই ডায়ালগের জন্য দুইবার দেওয়া হয়েছে\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s এই ডায়ালগের জন্য সমর্থিত নয়\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "দুই বা তার বেশী ডায়ালগ অপশন নির্ধারণ করা হয়েছে\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "তালিকা ডায়ালগ-এর জন্য কোন কলাম টাইটেল নির্ধারণ করা হয়-নি।\n" @@ -491,3 +158,375 @@ msgstr "স্বীকৃতি (_স):" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "নতুন টেক্সট লিখুন (_ল):" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "ডায়ালগের শিরোনাম ঠিক করুন" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "শিরোনাম" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "উইন্ডোর আইকন ঠিক করুন" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "আইকনপাথ" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "প্রস্থ ঠিক করুন" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "প্রস্থ" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "উচ্চতা ঠিক করুন" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "উচ্চতা" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "ক্যালেন্ডার ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "ডায়ালগ টেক্সট নির্ধারণ করুন" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "ক্যালেন্ডার-এর দিন নির্ধারণ করুন" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "ক্যালেন্ডারের মাস নির্ধারণ করুন" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "ক্যালেন্ডারের বছর নির্ধারণ করুন" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "ফেরত পাওয়া তারিখের নির্ধারণ করুন" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "টেক্সট এন্ট্রি ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "এন্ট্রি টেক্সট নির্ধারণ করুন" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "এন্ট্রি টেক্সট অদৃশ্য করুন" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "ত্রুটির ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "ফাইল নির্বাচক ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "ফাইল-এর নাম নির্ধারণ করুন" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "ফাইলনাম" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "একটার বেশী ফাইল নির্বাচন অনুমোদিত হোক" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "আউটপুট সেপারেটর ক্যারাক্টার নির্ধারণ করুন" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "সেপারেটর" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "তালিকার ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "কলাম হেডার নির্ধারণ করুন" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বাক্স ব্যবহৃত হোক" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "প্রথম কলামের জন্য রেডিও বোতাম ব্যবহৃত হোক" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "টেক্সট বদল অনুমোদিত হোক" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "ডায়ালগ টেক্সট নির্ধারণ করুন" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "অগ্রগতি সূচক ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "প্রারম্ভিক শতাংশ নির্ধারণ করুন" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "অগ্রগতি সূচক বার দ্বপদ্বপ করান" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "১০০%-তে পৌঁছালে ডায়ালগ বন্ধ করা হোক" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "প্রশ্নের ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "টেক্সট তথ্যের ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "ফাইল খোলো" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "সতর্কবার্তার ডায়ালগ দেখাও" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "সাধারণ অপশন" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "সাধারণ অপশন" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "ক্যালেন্ডার সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "ক্যালেন্ডার সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "টেক্সট এন্ট্রি সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "টেক্সট এন্ট্রি সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "ত্রুটি বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "ত্রুটি বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "তথ্য বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "তথ্য বার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "ফাইল নির্বাচক সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "ফাইল নির্বাচক সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "অগ্রগতি সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় অপশন" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "অন্যান্য অপশন" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "অন্যান্য অপশন" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s এই ডায়ালগের জন্য সমর্থিত নয়\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "দুই বা তার বেশী ডায়ালগ অপশন নির্ধারণ করা হয়েছে\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "আউটপুট সেপারেটর ক্যারাক্টার নির্ধারণ করুন" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ নির্ধারন করা হবে" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ফ্ল্যাগ" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "যে জি-ডি-কে ডিবাগিনংগ ফ্ল্যাগ আনসেট করা হবে" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "যে এক্স ডিসপ্লে ব্যবহৃত হবে।" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ডিসপ্লে" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "যে এক্স স্ক্রিন ব্যবহৃত হবে" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "স্ক্রিন" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "উইন্ডো ম্যানেজার প্রোগ্রাম-এর যা নাম ব্যবহার করবে" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "নাম" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "হোস্ট" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "পোর্ট" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "ডায়ালগ সম্বন্ধীয় অপশন" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "জিটিকে+ সম্বন্ধীয় অপশন" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "সাহায্য সম্বন্ধীয় অপশন" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s বেঠিক অপশন। বিস্তারিত তথ্যের জন্য 'zenity --help' দেখুন\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s-কে একই ডায়ালগের জন্য দুইবার দেওয়া হয়েছে\n" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 450fb07..96bd895 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-28 22:04+0200\n" "Last-Translator: Kemal Sanjta \n" "Language-Team: Bosnian <+>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -48,365 +48,29 @@ msgstr "Napisano od" msgid "Translated by" msgstr "Prevedeno od " -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Prikaži kalendar dijalog" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Prikaži tekst unos dijalog" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Prikaži dijalog grešaka" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Prikaži dijalog izbora datoteka" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Prikaži info dijalog" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Prikaži list dijalog" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Prikaži info dijalog" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Prikaži dijalog koji pokazuje napredak" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Prikaži dijalog pitanja" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Prikaži dijalog tekst informacija" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Prikaži dijalog upozorenja" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Postavi dijalog naslova" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "NASLOV" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Postavi sličicu prozora" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Postavi dužinu" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "DUŽINA" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Postavi širinu" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ŠIRINA" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Postavi dijalog teksta" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Postavi kalendarski dan" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Postavi kalendarski mjesec" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Postavi kalendrasku godinu" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Postavi format vraćenog datuma" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Postavi tekst unosa" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Sakrij unos teksta" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Postavi ime datoteke" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "IME DATOTEKE" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Dozvoli da mnogostruke datoteke mogu biti izabrane" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Set output separator character." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "SEPARATOR" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Postavi vrh kolone" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Koristi kutije provjere za prvu kolonu" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Koristi radio dugmad za prvu kolonu" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Set output separator character" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Dozvoli promjene u tekstu" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Ispiši specifičnu kolonu (Uobičajno je1. SVE se može koristiti za ispis svih " -"kolona)" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Postavi dijalog teksta" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Postavi početni postotak" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Pulsiraj traku napretka" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Otpusti dijalog kada 100% bude dostignuto" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Otvori datoteku" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Gdk debugging zastave za postaviti" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ZASTAVE" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Gdk debugging zastave za raštimati" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "X ekran za koristiti" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "EKRAN" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "X zastor za koristiti" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ZASTOR" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Make X calls synchronous" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Ime programa za korištenje od upravitelja prozora" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "IME" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Klasa programa za korištenje od upravitelja prozora" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASA" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "HOST" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Gtk+ debugging zastave za postaviti" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Gtk+ debugging zastave za raštimati" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Načini sva upozorenja fatalnim" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Učitaj dodatni Gtk modul" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "O zenity-u" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Ispiši verziju" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opcije dijaloga" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Generalne opcije" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Opcije kalendara" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Opcije unosa teksta" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Opcije grešaka" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Opcije izobara datoteka" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Info opcije" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "List opcije" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Opcije pitanja" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Opcije napretka" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Opcije pitanja" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Opcije teksta" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Opcije upozorenja" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ opcije" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Razne opcije" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Opcije pomoći" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s je nepunovažeća opcija. Pogledajte 'zenity --help' za više detalja\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Morate izabrati tip dijaloga. Pogledajte 'zenity --help' za više detalja\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s dvaput dano za isti dijalog\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s nije podržano za isti dijalog\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Prikaži info dijalog" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Dvije ili više dijalog opcija je izabrano\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nema izabranog imena kolone za List dijalog.\n" @@ -493,3 +157,402 @@ msgstr "_Dugovi" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Unesite novi tekst:" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Postavi dijalog naslova" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "NASLOV" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Postavi sličicu prozora" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Postavi dužinu" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "DUŽINA" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Postavi širinu" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ŠIRINA" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Prikaži kalendar dijalog" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Postavi dijalog teksta" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Postavi kalendarski dan" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Postavi kalendarski mjesec" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Postavi kalendrasku godinu" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Postavi format vraćenog datuma" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Prikaži tekst unos dijalog" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Postavi tekst unosa" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Sakrij unos teksta" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Prikaži dijalog grešaka" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Prikaži info dijalog" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Prikaži dijalog izbora datoteka" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Postavi ime datoteke" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "IME DATOTEKE" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Dozvoli da mnogostruke datoteke mogu biti izabrane" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Set output separator character" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SEPARATOR" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Prikaži list dijalog" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Postavi vrh kolone" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Koristi kutije provjere za prvu kolonu" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Koristi radio dugmad za prvu kolonu" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Dozvoli promjene u tekstu" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Ispiši specifičnu kolonu (Uobičajno je1. SVE se može koristiti za ispis svih " +"kolona)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Prikaži info dijalog" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Postavi dijalog teksta" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Prikaži dijalog koji pokazuje napredak" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Postavi početni postotak" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Pulsiraj traku napretka" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Otpusti dijalog kada 100% bude dostignuto" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Prikaži dijalog pitanja" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Prikaži dijalog tekst informacija" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Otvori datoteku" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Prikaži dijalog upozorenja" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "O zenity-u" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Ispiši verziju" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Generalne opcije" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Generalne opcije" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Opcije kalendara" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Opcije kalendara" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Opcije unosa teksta" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Opcije unosa teksta" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Opcije grešaka" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Opcije grešaka" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Info opcije" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Info opcije" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Opcije izobara datoteka" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Opcije izobara datoteka" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "List opcije" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "List opcije" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Opcije pitanja" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Opcije pitanja" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Opcije napretka" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Opcije napretka" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Opcije pitanja" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Opcije pitanja" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Opcije upozorenja" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Opcije upozorenja" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Opcije teksta" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Opcije teksta" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Razne opcije" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Razne opcije" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s nije podržano za isti dijalog\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Dvije ili više dijalog opcija je izabrano\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Set output separator character." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Gdk debugging zastave za postaviti" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ZASTAVE" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gdk debugging zastave za raštimati" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X ekran za koristiti" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "EKRAN" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X zastor za koristiti" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ZASTOR" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Make X calls synchronous" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Ime programa za korištenje od upravitelja prozora" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "IME" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Klasa programa za korištenje od upravitelja prozora" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASA" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOST" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Gtk+ debugging zastave za postaviti" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gtk+ debugging zastave za raštimati" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Načini sva upozorenja fatalnim" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Učitaj dodatni Gtk modul" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opcije dijaloga" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ opcije" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Opcije pomoći" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s je nepunovažeća opcija. Pogledajte 'zenity --help' za više detalja\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s dvaput dano za isti dijalog\n" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 7cb7644..f171d4d 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.7.91\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 17:04+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -46,366 +46,30 @@ msgstr "Escrit per" msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Mostra el diàleg de calendari" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Mostra el diàleg d'error" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Mostra el diàleg d'informació" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Mostra el diàleg de llista" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Mostra el diàleg d'informació" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Mostra el diàleg d'indicatiu de progrés" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Mostra el diàleg d'informació del text" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Mostra el diàleg d'avís" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Estableix el títol del diàleg" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "TÍTOL" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Estableix la icona de la finestra" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "CAMÍ D'ICONA" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Estableix l'amplada" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "AMPLADA" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Estableix l'alçada" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ALÇADA" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Estableix el text del diàleg" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Estableix el dia del calendari" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Estableix el mes del calendari" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Estableix l'any del calendari" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Estableix el format de la data tornada" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Estableix el text de l'entrada" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Amaga el text de l'entrada" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Estableix el nom del fitxer" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "NOM DE FITXER" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "SEPARADOR" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Estableix la capçalera de la columna" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Permet canvis al text" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar " -"'ALL' per a imprimir totes les columnes)" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Estableix el text del diàleg" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Estableix el percentatge inicial" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Barra de progrés parpellejant" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribe al 100%" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Obre un fitxer" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Senyals de depuració de Gdk a establir" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "SENYALS" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Senyals de depuració de Gdk a desestablir" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Visualització d'X a utilitzar" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "VISUALITZACIÓ" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Pantalla d'X a utilitzar" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "PANTALLA" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Fes les crides d'X sincronitzades" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Nom del programa com l'utilitza el gestor de finestres" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NOM" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Clase del programa com l'utilitza el gestor de finestres" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASE" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "ORDINADOR" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a establir" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a desestablir" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Fes fatals tots els avisos" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Carrega un mòdul de Gtk addicional" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MÒDUL" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "Quant a zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Imprimeix la versió" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opcions dels diàlegs" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Opcions generals" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Opcions del calendari" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Opcions de l'entrada de text" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Opcions d'error" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Opcions del selector de fitxers" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Opcions d'informació" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Opcions de llistes" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Opcions de preguntes" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Opcions del progrés" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Opcions de preguntes" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Opcions de text" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Opcions d'avisos" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Opcions de GTK+" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Opcions miscel·lànies" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Opcions d'ajuda" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més detalls\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a " "obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s no està suportat per a aquest diàleg\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n" @@ -493,6 +157,406 @@ msgstr "_Crèdits" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduïu text nou:" +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Estableix el títol del diàleg" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "TÍTOL" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Estableix la icona de la finestra" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "CAMÍ D'ICONA" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Estableix l'amplada" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "AMPLADA" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Estableix l'alçada" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ALÇADA" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Mostra el diàleg de calendari" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Estableix el text del diàleg" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Estableix el dia del calendari" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Estableix el mes del calendari" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Estableix l'any del calendari" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Estableix el format de la data tornada" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Estableix el text de l'entrada" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Amaga el text de l'entrada" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'error" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'informació" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Estableix el nom del fitxer" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "NOM DE FITXER" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SEPARADOR" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Mostra el diàleg de llista" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Estableix la capçalera de la columna" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Permet canvis al text" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar " +"'ALL' per a imprimir totes les columnes)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Mostra el diàleg d'informació" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Estableix el text del diàleg" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'indicatiu de progrés" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Estableix el percentatge inicial" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Barra de progrés parpellejant" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribe al 100%" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'informació del text" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Obre un fitxer" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'avís" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Quant a zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Imprimeix la versió" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Opcions generals" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Opcions generals" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Opcions del calendari" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Opcions del calendari" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Opcions de l'entrada de text" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Opcions de l'entrada de text" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Opcions d'error" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Opcions d'error" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Opcions d'informació" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Opcions d'informació" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Opcions del selector de fitxers" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Opcions del selector de fitxers" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Opcions de llistes" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Opcions de llistes" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Opcions de preguntes" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Opcions de preguntes" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Opcions del progrés" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Opcions del progrés" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Opcions de preguntes" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Opcions de preguntes" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Opcions d'avisos" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Opcions d'avisos" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Opcions de text" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Opcions de text" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Opcions miscel·lànies" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Opcions miscel·lànies" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s no està suportat per a aquest diàleg\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Senyals de depuració de Gdk a establir" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "SENYALS" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Senyals de depuració de Gdk a desestablir" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Visualització d'X a utilitzar" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "VISUALITZACIÓ" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Pantalla d'X a utilitzar" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "PANTALLA" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Fes les crides d'X sincronitzades" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Nom del programa com l'utilitza el gestor de finestres" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NOM" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Clase del programa com l'utilitza el gestor de finestres" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "CLASE" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ORDINADOR" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a establir" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a desestablir" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Fes fatals tots els avisos" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Carrega un mòdul de Gtk addicional" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MÒDUL" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opcions dels diàlegs" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Opcions de GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Opcions d'ajuda" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més " +#~ "detalls\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n" + #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Massa nivells d'àlies per a un locale pot indicar un bucle" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 56313d7..6f1bb4f 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-07 12:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-07 18:20+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Musíte zadat typ dialogu. Pro více informací viz zenity --help\n" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "nemohu zpracovat příkaz ze stdin\n" -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 msgid "Zenity notification" msgstr "Upozornění Zenity" @@ -401,7 +401,8 @@ msgid "Show list options" msgstr "Zobrazit přepínače seznamu" #: src/option.c:1244 -msgid "Notication options" +#, fuzzy +msgid "Notification options" msgstr "Možnosti upozornění" #: src/option.c:1245 diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 76acab8..03d06cf 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.cy\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 16:32+0000\n" "Last-Translator: Dafydd Tomos \n" "Language-Team: Cymraeg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -49,366 +49,30 @@ msgstr "Ysgrifennwyd gan" msgid "Translated by" msgstr "Cyfieithwyd gan" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Dangos deialog dyddiad" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Dangos deialog maes testun" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Dangos deialog gwall" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Dangos deialog dewis ffeil" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Dangos deialog gwybodaeth" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Dangos deialog rhestr" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Dangos deialog gwybodaeth" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Dangos deialog cynnydd" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Dangos deialog cwestiwn" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Dangos deialog gwybadaeth testun" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Dangos deialog rhybudd" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Gosod teitl y deialog" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "TEITL" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Gosod eicon y ffenest" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "LLWYBREICON" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Gosod y lled" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "LLED" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Gosod yr uchder" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "UCHDER" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Gosod testun y deialog" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Gosod dydd y calendr" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Gosod mis y calendr" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Gosod blwyddyn y calendr" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Gosod fformat y dyddiad a ddychwelir" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Gosod testun y maes" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Cuddio testun y maes" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Gosod yr enw ffeil" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "ENWFFEIL" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Caniatau dewis mwy nag un ffeil" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Gosod nod gwahanu allbwn." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "GWAHANWR" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Gosod y pennawd colofn" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Defnyddio blychau gwirio ar gyfer y golofn gyntaf" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Defnyddio botymau radio ar gyfer y golofn gyntaf" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Gosod y nod gwahanu allbwn" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Caniatau newidiadau i'r testun" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Argraffu colofn penodol (1 yw'r rhagosodiad. Gellir defnyddio 'ALL' er mwyn " -"argraffu pob colofn)" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Gosod testun y deialog" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Gosod y canran cychwynnol" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Pylsadu'r bar cynnydd" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Cau'r deialog pan cyrrhaeddir 100%" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Agor ffeil" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Y baneri datnamu Gtk i'w gosod" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "BANERI" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Y baneri datnamu i'w datosod" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Y dangosydd X i'w ddefnyddio" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DANGOSYDD" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Y sgrîn X i'w ddefnyddio" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "SGRÎN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Gwneud galwadau X cydamseredig" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Enw'r rhaglen fel y defnyddir gan y rheolwr ffenestri" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "ENW" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Dosbarth y rhaglen fel a defnyddir gan y rheolwr ffenestri" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "DOSBARTH" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "GWESTEIWR" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORTH" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Baneri datnamu Gtk+ i'w gosod" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Baneri datnamu Gtk+ i'w datosod" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Gwneud pob rhybudd yn farwol" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Llwytho modiwl Gtk ychwanegol" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODIWL" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "Ynghylch zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Argraffu'r fersiwn" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opsiynau deialog" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Opsiynau cyffredinol" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Opsiynau calendr" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Opsiynau maes testun" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Opsiynau gwall" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Opsiynau dewis ffeiliau" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Opsiynau gwybodaeth" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Opsiynau rhestr" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Opsiynau cwestiwn" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Opsiynau cynnydd" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Opsiynau cwestiwn" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Opsiynau testun" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Opsiynau rhybudd" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Opsiynau GTK+" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Opsiynau eraill" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Opsiynau cymorth" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"Mae %s yn opsiwn annilys. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o fanylion\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Rhaid i chi benodi math deialog. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o " "fanylion\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "Darparwyd %s dwywaith ar gyfer yr un deialog\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "Ni chefnogir %s ar gyfer y deialog hwn\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Dangos deialog gwybodaeth" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Dau neu fwy o opsiynau deialog wedi eu darparu\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Dim teitlau colofnau wedi eu penodi ar gyfer deialog Rhestr.\n" @@ -496,5 +160,404 @@ msgstr "_Clodau" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Gosod testun newydd:" +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Gosod teitl y deialog" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "TEITL" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Gosod eicon y ffenest" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "LLWYBREICON" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Gosod y lled" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "LLED" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Gosod yr uchder" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "UCHDER" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Dangos deialog dyddiad" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Gosod testun y deialog" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Gosod dydd y calendr" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Gosod mis y calendr" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Gosod blwyddyn y calendr" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Gosod fformat y dyddiad a ddychwelir" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Dangos deialog maes testun" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Gosod testun y maes" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Cuddio testun y maes" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Dangos deialog gwall" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Dangos deialog gwybodaeth" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Dangos deialog dewis ffeil" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Gosod yr enw ffeil" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "ENWFFEIL" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Caniatau dewis mwy nag un ffeil" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Gosod y nod gwahanu allbwn" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "GWAHANWR" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Dangos deialog rhestr" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Gosod y pennawd colofn" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Defnyddio blychau gwirio ar gyfer y golofn gyntaf" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Defnyddio botymau radio ar gyfer y golofn gyntaf" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Caniatau newidiadau i'r testun" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Argraffu colofn penodol (1 yw'r rhagosodiad. Gellir defnyddio 'ALL' er mwyn " +"argraffu pob colofn)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Dangos deialog gwybodaeth" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Gosod testun y deialog" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Dangos deialog cynnydd" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Gosod y canran cychwynnol" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Pylsadu'r bar cynnydd" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Cau'r deialog pan cyrrhaeddir 100%" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Dangos deialog cwestiwn" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Dangos deialog gwybadaeth testun" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Agor ffeil" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Dangos deialog rhybudd" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Ynghylch zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Argraffu'r fersiwn" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Opsiynau cyffredinol" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Opsiynau cyffredinol" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Opsiynau calendr" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Opsiynau calendr" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Opsiynau maes testun" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Opsiynau maes testun" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Opsiynau gwall" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Opsiynau gwall" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Opsiynau gwybodaeth" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Opsiynau gwybodaeth" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Opsiynau dewis ffeiliau" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Opsiynau dewis ffeiliau" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Opsiynau rhestr" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Opsiynau rhestr" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Opsiynau cwestiwn" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Opsiynau cwestiwn" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Opsiynau cynnydd" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Opsiynau cynnydd" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Opsiynau cwestiwn" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Opsiynau cwestiwn" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Opsiynau rhybudd" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Opsiynau rhybudd" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Opsiynau testun" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Opsiynau testun" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Opsiynau eraill" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Opsiynau eraill" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "Ni chefnogir %s ar gyfer y deialog hwn\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Dau neu fwy o opsiynau deialog wedi eu darparu\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Gosod nod gwahanu allbwn." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Y baneri datnamu Gtk i'w gosod" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "BANERI" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Y baneri datnamu i'w datosod" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Y dangosydd X i'w ddefnyddio" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DANGOSYDD" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Y sgrîn X i'w ddefnyddio" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SGRÎN" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Gwneud galwadau X cydamseredig" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Enw'r rhaglen fel y defnyddir gan y rheolwr ffenestri" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "ENW" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Dosbarth y rhaglen fel a defnyddir gan y rheolwr ffenestri" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "DOSBARTH" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "GWESTEIWR" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORTH" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Baneri datnamu Gtk+ i'w gosod" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Baneri datnamu Gtk+ i'w datosod" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Gwneud pob rhybudd yn farwol" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Llwytho modiwl Gtk ychwanegol" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODIWL" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opsiynau deialog" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Opsiynau GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Opsiynau cymorth" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mae %s yn opsiwn annilys. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o fanylion\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "Darparwyd %s dwywaith ar gyfer yr un deialog\n" + #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Fe all ormod o lefelau arallenwi ar gyfer locale olygu fod lŵp" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 9e0a141..ab91836 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-23 14:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-23 14:49+0100\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -62,368 +62,15 @@ msgstr "Orientering" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orienteringen af statusfeltet." -#: src/main.c:146 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Vis kalendervindue" - -#: src/main.c:155 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" - -#: src/main.c:164 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Vis fejlvindue" - -#: src/main.c:173 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Vis filvælgervindue" - -#: src/main.c:182 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Vis infovindue" - -#: src/main.c:191 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Vis listevindue" - -#: src/main.c:200 -msgid "Display notification" -msgstr "Vis påmindelse" - -#: src/main.c:209 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Vis fremgangsmålervindue" - -#: src/main.c:218 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Vis spørgsmålsvindue" - -#: src/main.c:227 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Vis tekstinformationsvindue" - -#: src/main.c:236 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Vis advarselsvindue" - -#: src/main.c:258 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Angiv vinduestitlen" - -#: src/main.c:259 -msgid "TITLE" -msgstr "Titel" - -#: src/main.c:267 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Angiv vinduesikonet" - -#: src/main.c:268 -msgid "ICONPATH" -msgstr "IKONSTI" - -#: src/main.c:276 -msgid "Set the width" -msgstr "Angiv bredden" - -#: src/main.c:277 -msgid "WIDTH" -msgstr "BREDDE" - -#: src/main.c:285 -msgid "Set the height" -msgstr "Angiv højden" - -#: src/main.c:286 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HØJDE" - -#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506 -#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Angiv vinduesteksten" - -#: src/main.c:316 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Angiv kalenderdagen" - -#: src/main.c:325 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Angiv kalendermåneden" - -#: src/main.c:334 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Angiv kalenderåret" - -#: src/main.c:342 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" - -#: src/main.c:373 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Angiv indtastningsteksten" - -#: src/main.c:382 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Skjul indtastningsteksten" - -#: src/main.c:448 -msgid "Set the filename" -msgstr "Angiv filnavnet" - -#: src/main.c:449 src/main.c:677 -msgid "FILENAME" -msgstr "FILNAVN" - -#: src/main.c:457 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" - -#: src/main.c:466 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "Aktivér markering kun af mapper" - -#: src/main.c:475 -msgid "Activate save mode" -msgstr "Aktivér gem-tilstand" - -#: src/main.c:484 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata." - -#: src/main.c:485 src/main.c:543 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "ADSKILLER" - -#: src/main.c:515 -msgid "Set the column header" -msgstr "Angiv kolonneoverskriften" - -#: src/main.c:524 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" - -#: src/main.c:533 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" - -#: src/main.c:542 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" - -#: src/main.c:551 src/main.c:685 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Tillad ændringer i tekst" - -#: src/main.c:560 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle " -"kolonner)" - -#: src/main.c:582 -msgid "Set the notification text" -msgstr "Angiv påmindelsesteksten" - -#: src/main.c:591 -msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" - -#: src/main.c:622 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Angiv startprocentdel" - -#: src/main.c:631 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" - -#: src/main.c:641 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" - -#: src/main.c:676 -msgid "Open file" -msgstr "Åbn fil" - -#: src/main.c:720 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" - -#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAG" - -#: src/main.c:729 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" - -#: src/main.c:739 -msgid "X display to use" -msgstr "X-terminal der skal benyttes" - -#: src/main.c:740 -msgid "DISPLAY" -msgstr "TERMINAL" - -#: src/main.c:750 -msgid "X screen to use" -msgstr "X-skærm der skal benyttes" - -#: src/main.c:751 -msgid "SCREEN" -msgstr "SKÆRM" - -#: src/main.c:761 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Gør kald til X synkrone" - -#: src/main.c:770 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Programnavn som benyttet af vindueshåndteringen" - -#: src/main.c:771 -msgid "NAME" -msgstr "NAVN" - -#: src/main.c:779 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programklasse som benyttet af vindueshåndteringen" - -#: src/main.c:780 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASSE" - -#: src/main.c:790 -msgid "HOST" -msgstr "VÆRT" - -#: src/main.c:800 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:808 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" - -#: src/main.c:817 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" - -#: src/main.c:826 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Gør alle advarsler fatale" - -#: src/main.c:835 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Indlæs et ekstra Gtk+-modul" - -#: src/main.c:836 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" - -#: src/main.c:857 -msgid "About zenity" -msgstr "Om Zenity" - -#: src/main.c:866 -msgid "Print version" -msgstr "Vis version" - -#: src/main.c:879 -msgid "Dialog options" -msgstr "Vinduestilvalg" - -#: src/main.c:888 -msgid "General options" -msgstr "Generelle tilvalg" - -#: src/main.c:897 -msgid "Calendar options" -msgstr "Kalendertilvalg" - -#: src/main.c:906 -msgid "Text entry options" -msgstr "Tekstindtastningstilvalg" - -#: src/main.c:915 -msgid "Error options" -msgstr "Fejltilvalg" - -#: src/main.c:924 -msgid "File selection options" -msgstr "Filvælgertilvalg" - -#: src/main.c:933 -msgid "Info options" -msgstr "Infotilvalg" - -#: src/main.c:942 -msgid "List options" -msgstr "Listetilvalg" - -#: src/main.c:951 -msgid "Notification options" -msgstr "Påmindelsestilvalg" - -#: src/main.c:960 -msgid "Progress options" -msgstr "Fremgangsmålertilvalg" - -#: src/main.c:969 -msgid "Question options" -msgstr "Spørgsmålstilvalg" - -#: src/main.c:978 -msgid "Text options" -msgstr "Teksttilvalg" - -#: src/main.c:987 -msgid "Warning options" -msgstr "Advarselstilvalg" - -#: src/main.c:996 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+-tilvalg" - -#: src/main.c:1005 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Diverse tilvalg" - -#: src/main.c:1014 -msgid "Help options" -msgstr "Hjælpetilvalg" - -#: src/main.c:1154 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" - -#: src/main.c:1202 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/main.c:1222 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n" - -#: src/main.c:1226 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n" - -#: src/main.c:1230 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" - #: src/notification.c:157 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" @@ -516,6 +163,401 @@ msgstr "_Bidragydere" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Angiv vinduestitlen" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "Titel" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Angiv vinduesikonet" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "IKONSTI" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Angiv bredden" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "BREDDE" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Angiv højden" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HØJDE" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Vis kalendervindue" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Angiv vinduesteksten" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Angiv kalenderdagen" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Angiv kalendermåneden" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Angiv kalenderåret" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Angiv indtastningsteksten" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Skjul indtastningsteksten" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Vis fejlvindue" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Vis infovindue" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Vis filvælgervindue" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Angiv filnavnet" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILNAVN" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "Aktivér markering kun af mapper" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "Aktivér gem-tilstand" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "ADSKILLER" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Vis listevindue" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Angiv kolonneoverskriften" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Tillad ændringer i tekst" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle " +"kolonner)" + +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Vis påmindelse" + +#: src/option.c:438 +msgid "Set the notification text" +msgstr "Angiv påmindelsesteksten" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Vis fremgangsmålervindue" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Angiv startprocentdel" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Vis spørgsmålsvindue" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Vis tekstinformationsvindue" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Åbn fil" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Vis advarselsvindue" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Om Zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Vis version" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Generelle tilvalg" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Generelle tilvalg" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Kalendertilvalg" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Kalendertilvalg" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Tekstindtastningstilvalg" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Tekstindtastningstilvalg" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Fejltilvalg" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Fejltilvalg" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Infotilvalg" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Infotilvalg" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Filvælgertilvalg" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Filvælgertilvalg" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Listetilvalg" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Listetilvalg" + +#: src/option.c:1244 +msgid "Notification options" +msgstr "Påmindelsestilvalg" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Påmindelsestilvalg" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Fremgangsmålertilvalg" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Fremgangsmålertilvalg" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Spørgsmålstilvalg" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Spørgsmålstilvalg" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Advarselstilvalg" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Advarselstilvalg" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Teksttilvalg" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Teksttilvalg" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Diverse tilvalg" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Diverse tilvalg" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAG" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X-terminal der skal benyttes" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "TERMINAL" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X-skærm der skal benyttes" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SKÆRM" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Gør kald til X synkrone" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Programnavn som benyttet af vindueshåndteringen" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAVN" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programklasse som benyttet af vindueshåndteringen" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASSE" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "VÆRT" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Gør alle advarsler fatale" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Indlæs et ekstra Gtk+-modul" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Vinduestilvalg" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+-tilvalg" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Hjælpetilvalg" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n" + #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "For mange aliasniveauer for en region kan indikere en løkke" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4b9ae43..f0d57cb 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-16 22:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-16 22:21+0100\n" "Last-Translator: Hendrik Richter \n" "Language-Team: German \n" @@ -57,372 +57,17 @@ msgstr "Ausrichtung" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Die Ausrichtung der Anzeige." -#: src/main.c:146 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Kalenderdialog anzeigen" - -#: src/main.c:155 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Texteingabe-Dialog anzeigen" - -#: src/main.c:164 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Fehlerdialog anzeigen" - -#: src/main.c:173 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Dateiwähler-Dialog anzeigen" - -#: src/main.c:182 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Info-Dialog anzeigen" - -#: src/main.c:191 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Listendialog anzeigen" - -#: src/main.c:200 -msgid "Display notification" -msgstr "Benachrichtigung anzeigen" - -#: src/main.c:209 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Fortschrittsanzeige-Dialog anzeigen" - -#: src/main.c:218 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Fragedialog anzeigen" - -#: src/main.c:227 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Text-Informationsdialog anzeigen" - -#: src/main.c:236 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Warndialog anzeigen" - -#: src/main.c:258 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Den Dialogtitel festlegen" - -#: src/main.c:259 -msgid "TITLE" -msgstr "TITEL" - -#: src/main.c:267 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Das Fenstersymbol festlegen" - -#: src/main.c:268 -msgid "ICONPATH" -msgstr "SYMBOLPFAD" - -#: src/main.c:276 -msgid "Set the width" -msgstr "Die Breite festlegen" - -#: src/main.c:277 -msgid "WIDTH" -msgstr "BREITE" - -#: src/main.c:285 -msgid "Set the height" -msgstr "Die Höhe festlegen" - -#: src/main.c:286 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HÖHE" - -#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506 -#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Den Dialogtext festlegen" - -#: src/main.c:316 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Den Kalendertag festlegen" - -#: src/main.c:325 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Den Kalendermonat festlegen" - -#: src/main.c:334 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Das Kalenderjahr festlegen" - -#: src/main.c:342 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Das Format für das zurückgegebene Datum festlegen" - -#: src/main.c:373 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Den Eingabetext festlegen" - -#: src/main.c:382 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Den Eingabetext verbergen" - -#: src/main.c:448 -msgid "Set the filename" -msgstr "Den Dateinamen festlegen" - -#: src/main.c:449 src/main.c:677 -msgid "FILENAME" -msgstr "DATEINAME" - -#: src/main.c:457 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Auswahl mehrerer Dateien Zulassen" - -# CHECK -#: src/main.c:466 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "Nur Verzeichnisse auswählen" - -#: src/main.c:475 -msgid "Activate save mode" -msgstr "Speichermodus aktivieren" - -#: src/main.c:484 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen." - -#: src/main.c:485 src/main.c:543 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "TRENNZEICHEN" - -#: src/main.c:515 -msgid "Set the column header" -msgstr "Den Spaltentitel festlegen" - -#: src/main.c:524 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Kontrollkästchen für die erste Spalte verwenden" - -#: src/main.c:533 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Radioknöpfe für die erste Spalte verwenden" - -#: src/main.c:542 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen" - -#: src/main.c:551 src/main.c:685 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Änderungen am Text zulassen" - -#: src/main.c:560 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Drucke eine bestimmte Spalte (Standard ist 1. »ALL« kann benutzt werden, um " -"alle Spalten zu drucken)" - -#: src/main.c:582 -msgid "Set the notification text" -msgstr "Den Benachrichtigungstext festlegen" - -#: src/main.c:591 -msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "Auf der Standardeingabe nach Befehlen horchen" - -#: src/main.c:622 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Den anfänglichen Prozentsatz festlegen" - -#: src/main.c:631 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Pulsierende Fortschrittsleiste" - -#: src/main.c:641 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Den Dialog beenden, wenn 100% erreicht sind" - -#: src/main.c:676 -msgid "Open file" -msgstr "Datei öffnen" - -#: src/main.c:720 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen" - -#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818 -msgid "FLAGS" -msgstr "OPTIONEN" - -#: src/main.c:729 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Nicht zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen" - -#: src/main.c:739 -msgid "X display to use" -msgstr "Zu verwendende X-Anzeige" - -#: src/main.c:740 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ANZEIGE" - -#: src/main.c:750 -msgid "X screen to use" -msgstr "Zu verwendender X-Bildschirm" - -#: src/main.c:751 -msgid "SCREEN" -msgstr "BILDSCHIRM" - -#: src/main.c:761 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X-Aufrufe synchron ausführen" - -#: src/main.c:770 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Vom Fenstermanager verwendeter Programmname" - -#: src/main.c:771 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#: src/main.c:779 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Vom Fenstermanager verwendete Programmklasse" - -#: src/main.c:780 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASSE" - -#: src/main.c:790 -msgid "HOST" -msgstr "RECHNER" - -#: src/main.c:800 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:808 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen" - -#: src/main.c:817 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen" - -#: src/main.c:826 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Alle Warnungen schwerwiegend machen" - -#: src/main.c:835 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Ein zusätzliches GTK+-Modul laden" - -#: src/main.c:836 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" - -#: src/main.c:857 -msgid "About zenity" -msgstr "Info zu zenity" - -#: src/main.c:866 -msgid "Print version" -msgstr "Druckversion" - -#: src/main.c:879 -msgid "Dialog options" -msgstr "Dialogeinstellungen" - -#: src/main.c:888 -msgid "General options" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: src/main.c:897 -msgid "Calendar options" -msgstr "Kalendereinstellungen" - -#: src/main.c:906 -msgid "Text entry options" -msgstr "Einstellungen der Texteingabe" - -#: src/main.c:915 -msgid "Error options" -msgstr "Fehlereinstellungen" - -#: src/main.c:924 -msgid "File selection options" -msgstr "Einstellungen des Dateiwhlers" - -#: src/main.c:933 -msgid "Info options" -msgstr "Info-Einstellungen" - -#: src/main.c:942 -msgid "List options" -msgstr "Listeneinstellungen" - -#: src/main.c:951 -msgid "Notification options" -msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" - -#: src/main.c:960 -msgid "Progress options" -msgstr "Fortschrittseinstellungen" - -#: src/main.c:969 -msgid "Question options" -msgstr "Frageeinstellungen" - -#: src/main.c:978 -msgid "Text options" -msgstr "Texteinstellungen" - -#: src/main.c:987 -msgid "Warning options" -msgstr "Warneinstellungen" - -#: src/main.c:996 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+-Einstellungen" - -#: src/main.c:1005 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Verschiedene Einstellungen" - -#: src/main.c:1014 -msgid "Help options" -msgstr "Hilfeeinstellungen" - -#: src/main.c:1154 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s ist keine gültige Option. Siehe »zenity --help« für weitere Details\n" - -#: src/main.c:1202 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Sie müssen einen Dialogtypen angeben. Siehe »zenity --help« für weitere " "Details.\n" -#: src/main.c:1222 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s mehrfach für den selben Dialog übergeben\n" - -#: src/main.c:1226 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s wird von diesem Dialog nicht unterstützt\n" - -#: src/main.c:1230 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Dialog-Option mehrfach übergeben\n" - #: src/notification.c:157 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "Befehl von Standardeingabe konnte nicht interpretiert werden\n" -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-Benachrichtigung" @@ -514,6 +159,403 @@ msgstr "_Mitwirkende" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Geben Sie den neuen Text ein:" +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Den Dialogtitel festlegen" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "TITEL" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Das Fenstersymbol festlegen" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "SYMBOLPFAD" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Die Breite festlegen" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "BREITE" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Die Höhe festlegen" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HÖHE" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Kalenderdialog anzeigen" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Den Dialogtext festlegen" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Den Kalendertag festlegen" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Den Kalendermonat festlegen" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Das Kalenderjahr festlegen" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Das Format für das zurückgegebene Datum festlegen" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Texteingabe-Dialog anzeigen" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Den Eingabetext festlegen" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Den Eingabetext verbergen" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Fehlerdialog anzeigen" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Info-Dialog anzeigen" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Dateiwähler-Dialog anzeigen" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Den Dateinamen festlegen" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "DATEINAME" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Auswahl mehrerer Dateien Zulassen" + +# CHECK +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "Nur Verzeichnisse auswählen" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "Speichermodus aktivieren" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "TRENNZEICHEN" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Listendialog anzeigen" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Den Spaltentitel festlegen" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Kontrollkästchen für die erste Spalte verwenden" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Radioknöpfe für die erste Spalte verwenden" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Änderungen am Text zulassen" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Drucke eine bestimmte Spalte (Standard ist 1. »ALL« kann benutzt werden, um " +"alle Spalten zu drucken)" + +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Benachrichtigung anzeigen" + +#: src/option.c:438 +msgid "Set the notification text" +msgstr "Den Benachrichtigungstext festlegen" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Auf der Standardeingabe nach Befehlen horchen" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Fortschrittsanzeige-Dialog anzeigen" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Den anfänglichen Prozentsatz festlegen" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Pulsierende Fortschrittsleiste" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Den Dialog beenden, wenn 100% erreicht sind" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Fragedialog anzeigen" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Text-Informationsdialog anzeigen" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Datei öffnen" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Warndialog anzeigen" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Info zu zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Druckversion" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Kalendereinstellungen" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Kalendereinstellungen" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Einstellungen der Texteingabe" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Einstellungen der Texteingabe" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Fehlereinstellungen" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Fehlereinstellungen" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Info-Einstellungen" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Info-Einstellungen" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Einstellungen des Dateiwhlers" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Einstellungen des Dateiwhlers" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Listeneinstellungen" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Listeneinstellungen" + +#: src/option.c:1244 +msgid "Notification options" +msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Fortschrittseinstellungen" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Fortschrittseinstellungen" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Frageeinstellungen" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Frageeinstellungen" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Warneinstellungen" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Warneinstellungen" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Texteinstellungen" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Texteinstellungen" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Verschiedene Einstellungen" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Verschiedene Einstellungen" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s wird von diesem Dialog nicht unterstützt\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Dialog-Option mehrfach übergeben\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Das Trennzeichen für die Ausgabe festlegen." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "OPTIONEN" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Nicht zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Zu verwendende X-Anzeige" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ANZEIGE" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Zu verwendender X-Bildschirm" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "BILDSCHIRM" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X-Aufrufe synchron ausführen" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Vom Fenstermanager verwendeter Programmname" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAME" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Vom Fenstermanager verwendete Programmklasse" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASSE" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "RECHNER" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Alle Warnungen schwerwiegend machen" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Ein zusätzliches GTK+-Modul laden" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Dialogeinstellungen" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+-Einstellungen" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Hilfeeinstellungen" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s ist keine gültige Option. Siehe »zenity --help« für weitere Details\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s mehrfach für den selben Dialog übergeben\n" + #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "" #~ "Zu viele Alias-Ebenen für eine Standorteinstellung deuten auf einen " diff --git a/po/el.po b/po/el.po index f313e2a..6c6ea6e 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.73\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-06 10:01+0300\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "" #. lines seperated by newlines (\n). #: src/about.c:375 msgid "translator-credits" -msgstr "Κώστας Παπαδήμας ,\n" +msgstr "" +"Κώστας Παπαδήμας ,\n" "Σίμος Ξενιτέλλης " #: src/about.c:405 @@ -52,364 +53,30 @@ msgstr "Γράφτηκε από" msgid "Translated by" msgstr "Μεταφράστηκε από" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ημερολογίου" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου καταχώρησης κειμένου" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Διάλογος εμφάνισης σφάλματος" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Προβολή διαλόγου επιλογής αρχείου" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λίστας" - -#: src/main.c:199 -msgid "Display notification" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφόρησης" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ερώτησης" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών κειμένου" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Ορισμός τίτλου διαλόγου" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "ΤΊΤΛΟΣ" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Ορισμός εικονιδίου παραθύρου" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΉΕΙΚΟΝΙΔΊΩΝ" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Ορισμός του πλάτους" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "ΠΛΆΤΟΣ" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Ορισμός του ύψους" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ΎΨΟΣ" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Ορισμός του κειμένου του διαλόγου" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Ορισμός της ημέρας ημερολογίου" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Ορισμός του μήν ημερολογίου" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Ορισμός του έτους ημερολογίου" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Ορισμός της μορφής ημερομηνίας" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Ορισμός του κειμένου καταχώρησης" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Απόκρυψη του κειμένου καταχώρησης" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Ορισμός του ονόματος αρχείου" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "ΌΝΟΜΑΆΡΧΕΙΟΥ" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής μόνο καταλόγου" - -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" -msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης αποθήκευσης" - -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΌ" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Ορισμός της κεφαλίδας στήλης" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Χρήση κουτιών ελέγχου για την πρώτη στήλη" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Χρήση κουτιών radio για την πρώτη στήλη" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στο κείμενο" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -"Εκυπωση μιας συγκεκριμένης στήλης ( Προεπιλογή η 1. 'ALL' μπορεί να " -"χρησιμοποιηθεί για την εκτύπωση όλων των στηλών)" -#: src/main.c:581 -msgid "Set the notification text" -msgstr "Καθορισμός του κειμένου πληροφόρησης" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Ορισμός αρχικού ποσοστού" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Παλλόμενη μπάρα προόδου" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου όταν ολοκληρωθεί το 100%" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gdk για ενεργοποίηση" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gdk για απενεργοποίηση" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Οθόνη X προς χρήση" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ΟΘΌΝΗ" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Επιφάνεια X προς χρήση" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ΕΠΙΦΆΝΕΙΑ" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Δημιουργία σύγχρονων κλήσεων X" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "ΌΝΟΜΑ" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Τάξη προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "ΤΆΞΗ" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "ΣΎΣΤΗΜΑ" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "ΘΎΡΑ" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gtk+ για ενεργοποίηση" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gtk+ για απενεργοποίηση" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Όλες οι προειδοποιήσεις ολέθριες" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Φόρτωση επιπρόσθετου συστατικού Gtk" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "ΣΥΣΤΑΤΙΚΌ" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "Περί του zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Έκδοση εκτύπωσης" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Επιλογές διαλόγου" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Γενικές επιλογές" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Επιλογές ημερολογίου" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Επιλογές καταχώρησης κειμένου" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Επιλογές σφάλματος" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Επιλογές πληροφ." - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Επιλογές λίστας" - -#: src/main.c:941 -msgid "Notication options" -msgstr "Επιλογές πληροφόρισης" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Επιλογές προόδου" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Επιλογές ερώτησης" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Επιλογές κειμένου" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Επιλογές προειδοποίησης" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Επιλογές GTK+ " - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Διάφορες επιλογές" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Επιλογές βοήθειας" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -"Το %s δεν είναι έγκυρη επιλογή για αυτό τον διάλογο. Βλέπε zenity --help για " -"λεπτομέρειες\n" -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα τύπο διαλόγου. Βλέπε zenity --help για " "λεπτομέρειες\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "το %s έχει δοθεί δύο φορές για τον ίδιο διάλογο\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "το %s δεν υποστηρίζεται για αυτό τον διάλογο\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφόρησης" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογοι\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Δεν καθορίστηκαν τίτλοι στήλης για τον διάλογο λίστας\n" @@ -496,3 +163,402 @@ msgstr "_Μνεία" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Ορισμός τίτλου διαλόγου" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "ΤΊΤΛΟΣ" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Ορισμός εικονιδίου παραθύρου" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΉΕΙΚΟΝΙΔΊΩΝ" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Ορισμός του πλάτους" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "ΠΛΆΤΟΣ" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Ορισμός του ύψους" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ΎΨΟΣ" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ημερολογίου" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Ορισμός του κειμένου του διαλόγου" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Ορισμός της ημέρας ημερολογίου" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Ορισμός του μήν ημερολογίου" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Ορισμός του έτους ημερολογίου" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Ορισμός της μορφής ημερομηνίας" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου καταχώρησης κειμένου" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Ορισμός του κειμένου καταχώρησης" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Απόκρυψη του κειμένου καταχώρησης" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Διάλογος εμφάνισης σφάλματος" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Προβολή διαλόγου επιλογής αρχείου" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Ορισμός του ονόματος αρχείου" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "ΌΝΟΜΑΆΡΧΕΙΟΥ" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής μόνο καταλόγου" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης αποθήκευσης" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΌ" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λίστας" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Ορισμός της κεφαλίδας στήλης" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Χρήση κουτιών ελέγχου για την πρώτη στήλη" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Χρήση κουτιών radio για την πρώτη στήλη" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στο κείμενο" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Εκυπωση μιας συγκεκριμένης στήλης ( Προεπιλογή η 1. 'ALL' μπορεί να " +"χρησιμοποιηθεί για την εκτύπωση όλων των στηλών)" + +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφόρησης" + +#: src/option.c:438 +msgid "Set the notification text" +msgstr "Καθορισμός του κειμένου πληροφόρησης" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Ορισμός αρχικού ποσοστού" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Παλλόμενη μπάρα προόδου" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου όταν ολοκληρωθεί το 100%" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ερώτησης" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών κειμένου" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Περί του zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Έκδοση εκτύπωσης" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Γενικές επιλογές" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Γενικές επιλογές" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Επιλογές ημερολογίου" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Επιλογές ημερολογίου" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Επιλογές καταχώρησης κειμένου" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Επιλογές καταχώρησης κειμένου" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Επιλογές σφάλματος" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Επιλογές σφάλματος" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Επιλογές πληροφ." + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Επιλογές πληροφ." + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Επιλογές λίστας" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Επιλογές λίστας" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Επιλογές πληροφόρισης" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Επιλογές πληροφόρισης" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Επιλογές προόδου" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Επιλογές προόδου" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Επιλογές ερώτησης" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Επιλογές ερώτησης" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Επιλογές προειδοποίησης" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Επιλογές προειδοποίησης" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Επιλογές κειμένου" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Επιλογές κειμένου" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Διάφορες επιλογές" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Διάφορες επιλογές" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "το %s δεν υποστηρίζεται για αυτό τον διάλογο\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογοι\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gdk για ενεργοποίηση" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gdk για απενεργοποίηση" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Οθόνη X προς χρήση" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ΟΘΌΝΗ" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Επιφάνεια X προς χρήση" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ΕΠΙΦΆΝΕΙΑ" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Δημιουργία σύγχρονων κλήσεων X" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "" +#~ "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "ΌΝΟΜΑ" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Τάξη προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "ΤΆΞΗ" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ΣΎΣΤΗΜΑ" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ΘΎΡΑ" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gtk+ για ενεργοποίηση" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του Gtk+ για απενεργοποίηση" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Όλες οι προειδοποιήσεις ολέθριες" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Φόρτωση επιπρόσθετου συστατικού Gtk" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "ΣΥΣΤΑΤΙΚΌ" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Επιλογές διαλόγου" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Επιλογές GTK+ " + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Επιλογές βοήθειας" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "Το %s δεν είναι έγκυρη επιλογή για αυτό τον διάλογο. Βλέπε zenity --help " +#~ "για λεπτομέρειες\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "το %s έχει δοθεί δύο φορές για τον ίδιο διάλογο\n" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 11fd32d..2e88a85 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-07 22:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-07 13:39-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: English/Canada \n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "You must specify a dialogue type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "Could not parse command from stdin\n" -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity notification" @@ -404,7 +404,8 @@ msgid "Show list options" msgstr "Show list options" #: src/option.c:1244 -msgid "Notication options" +#, fuzzy +msgid "Notification options" msgstr "Notication options" #: src/option.c:1245 diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index d7e9f4f..154e897 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-13 22:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-13 22:13+0100\n" "Last-Translator: David Lodge \n" "Language-Team: British English \n" @@ -23,8 +23,11 @@ msgstr "" # this translation; in that case, please write them on separate # lines seperated by newlines (\n #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. literally. It is used in the about box to give credits to #. the translators. +#. Thus, you should translate it to your name and email address. #. You can also include other translators who have contributed to +#. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). #: src/about.c:375 msgid "translator-credits" @@ -68,8 +71,7 @@ msgstr "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "could not parse command from stdin\n" -#: src/notification.c:226 -#: src/notification.c:251 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity notification" @@ -197,14 +199,8 @@ msgstr "HEIGHT" msgid "Display calendar dialog" msgstr "Display calendar dialogue" -#: src/option.c:149 -#: src/option.c:209 -#: src/option.c:252 -#: src/option.c:276 -#: src/option.c:360 -#: src/option.c:471 -#: src/option.c:523 -#: src/option.c:580 +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Set the dialogue text" @@ -252,8 +248,7 @@ msgstr "Display file selection dialogue" msgid "Set the filename" msgstr "Set the filename" -#: src/option.c:301 -#: src/option.c:548 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" @@ -269,13 +264,11 @@ msgstr "Activate directory-only selection" msgid "Activate save mode" msgstr "Activate save mode" -#: src/option.c:336 -#: src/option.c:396 +#: src/option.c:336 src/option.c:396 msgid "Set output separator character" msgstr "Set output separator character" -#: src/option.c:337 -#: src/option.c:397 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" @@ -295,14 +288,17 @@ msgstr "Use check boxes for first column" msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Use radio buttons for first column" -#: src/option.c:405 -#: src/option.c:556 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Allow changes to text" #: src/option.c:414 -msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" -msgstr "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" #: src/option.c:429 msgid "Display notification" @@ -414,7 +410,8 @@ msgid "Show list options" msgstr "Show list options" #: src/option.c:1244 -msgid "Notication options" +#, fuzzy +msgid "Notification options" msgstr "Notication options" #: src/option.c:1245 @@ -473,4 +470,3 @@ msgstr "--%s is not supported for this dialogue\n" #: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Two or more dialogue options specified\n" - diff --git a/po/es.po b/po/es.po index fc1bb34..44a1406 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-08 13:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-08 13:18+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -75,13 +75,14 @@ msgstr "" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "No se pudo parsear el comando desde stdin\n" -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 msgid "Zenity notification" msgstr "Notificación de Zenity" #: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "No se han especificado los títulos de columnas para el diálogo de la lista\n" +msgstr "" +"No se han especificado los títulos de columnas para el diálogo de la lista\n" #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" @@ -414,7 +415,8 @@ msgid "Show list options" msgstr "Mostrar opciones de la lista" #: src/option.c:1244 -msgid "Notication options" +#, fuzzy +msgid "Notification options" msgstr "Opciones de notificación" #: src/option.c:1245 @@ -549,4 +551,3 @@ msgstr "Se han especificado opciones para dos o más diálogos\n" #~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" #~ msgstr "%s ha sido indicado dos veces para el mismo diálogo\n" - diff --git a/po/et.po b/po/et.po index e3a42e6..85f05de 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-09 19:46+0300\n" "Last-Translator: Priit Laes \n" "Language-Team: Gnome eesti \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -51,362 +51,29 @@ msgstr "Programmeerimine" msgid "Translated by" msgstr "Tõlge" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Kalendridialoogi kuvamine" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Tekstisisestusdialoogi kuvamine" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Veadialoogi kuvamine" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Failivalikudialoogi kuvamine" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Infodialoogi kuvamine" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Nimekirjadialoogi kuvamine" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Infodialoogi kuvamine" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Hoiatusdialoogi kuvamine" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Sea dialoogi pealkiri" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "PEALKIRI" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Sea akna ikoon" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Sea laius" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "LAIUS" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Sea kõrgus" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "KÕRGUS" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Teksti määramine kalendris" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Päeva määramine kalendris" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Kuu määramine kalendris" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Aasta määramine kalendris" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Määra kuupäeva formaat" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Teksti määramine" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Teksti peitmine" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Failinime määramine" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "FAILINIMI" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Luba mitme faili samaaegset valimist" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" - -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" -msgstr "" - -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Määra väljundi eraldustäht." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "ERALDAJA" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Vali veeru päis" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Kasuta esimese veeru jaoks märkeruute" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Kasuta esimese veeru jaoks raadionuppe" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Määra väljundi eraldustäht" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Luba teksti muuta" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Teksti määramine kalendris" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Määra algusprotsent" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Pulseeriv olekuriba" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Sulge dialoog kui 100% on saavutatud" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Ava fail" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Määratud Gdk silumislipud" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "LIPUD" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Keelatud Gdk silumislipud" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "X displei, mida kasutada" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLEI" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "X ekraan mida kasutatakse" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "EKRAAN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Tee X'i väljakutseid sünkroonselt" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Programmi nimi, mida kasutab aknahaldur" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NIMI" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programmi tüüp, mida kasutab aknahaldur" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASS" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "HOST" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Määratud Gtk+ silumislipud" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Keelatud Gtk+ silumislipud" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Tee kõik hoiatused saatuslikuks" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Gtk lisamooduli laadimine" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MOODUL" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "Zenity info" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Printversioon" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Dialoogiseaded" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Üldised seaded" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Kalendriseaded" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Tekstisisestuse seaded" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Veaseaded" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Failivaliku seaded" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Info seaded" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Nimekirja seaded" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Küsimuse seaded" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Edenemise seaded" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Küsimuse seaded" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Tekstiseaded" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Hoiatuse seaded" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ valikud" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Mitmesugused seaded" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Abi valikud" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s on vigane seade. Lisainfot saad 'zenity --help' käsuga\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Sa pead määrama dialoogi tüübi. Lisainfot saad 'zenity --help' käsuga\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s on antud sama dialoogi jaoks kaks korda\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s ei ole selle dialoogitüübi poolt toetatud\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Infodialoogi kuvamine" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Kaks või enam dialoogitüüpi määratud\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" @@ -493,3 +160,399 @@ msgstr "_Autorid" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Sisesta uus tekst:" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Sea dialoogi pealkiri" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "PEALKIRI" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Sea akna ikoon" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Sea laius" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "LAIUS" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Sea kõrgus" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "KÕRGUS" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Kalendridialoogi kuvamine" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Teksti määramine kalendris" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Päeva määramine kalendris" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Kuu määramine kalendris" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Aasta määramine kalendris" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Määra kuupäeva formaat" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Tekstisisestusdialoogi kuvamine" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Teksti määramine" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Teksti peitmine" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Veadialoogi kuvamine" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Infodialoogi kuvamine" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Failivalikudialoogi kuvamine" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Failinime määramine" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "FAILINIMI" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Luba mitme faili samaaegset valimist" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Määra väljundi eraldustäht" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "ERALDAJA" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Nimekirjadialoogi kuvamine" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Vali veeru päis" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Kasuta esimese veeru jaoks märkeruute" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Kasuta esimese veeru jaoks raadionuppe" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Luba teksti muuta" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Infodialoogi kuvamine" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Teksti määramine kalendris" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Määra algusprotsent" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Pulseeriv olekuriba" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Sulge dialoog kui 100% on saavutatud" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Ava fail" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Hoiatusdialoogi kuvamine" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Zenity info" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Printversioon" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Üldised seaded" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Üldised seaded" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Kalendriseaded" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Kalendriseaded" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Tekstisisestuse seaded" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Tekstisisestuse seaded" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Veaseaded" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Veaseaded" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Info seaded" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Info seaded" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Failivaliku seaded" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Failivaliku seaded" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Nimekirja seaded" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Nimekirja seaded" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Küsimuse seaded" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Küsimuse seaded" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Edenemise seaded" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Edenemise seaded" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Küsimuse seaded" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Küsimuse seaded" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Hoiatuse seaded" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Hoiatuse seaded" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Tekstiseaded" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Tekstiseaded" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Mitmesugused seaded" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Mitmesugused seaded" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s ei ole selle dialoogitüübi poolt toetatud\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Kaks või enam dialoogitüüpi määratud\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Määra väljundi eraldustäht." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Määratud Gdk silumislipud" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "LIPUD" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Keelatud Gdk silumislipud" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X displei, mida kasutada" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLEI" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X ekraan mida kasutatakse" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "EKRAAN" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Tee X'i väljakutseid sünkroonselt" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Programmi nimi, mida kasutab aknahaldur" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NIMI" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programmi tüüp, mida kasutab aknahaldur" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASS" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOST" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Määratud Gtk+ silumislipud" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Keelatud Gtk+ silumislipud" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Tee kõik hoiatused saatuslikuks" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Gtk lisamooduli laadimine" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MOODUL" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Dialoogiseaded" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ valikud" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Abi valikud" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s on vigane seade. Lisainfot saad 'zenity --help' käsuga\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s on antud sama dialoogi jaoks kaks korda\n" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 178ece9..e505199 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-17 23:04+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -54,364 +54,30 @@ msgstr "Garatzaileak:" msgid "Translated by" msgstr "Itzultzaileak:" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Erakutsi egutegiaren elkarrizketa-koadroa" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Erakutsi testua sartzeko elkarrizketa-koadroa" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Erakutsi errorearen elkarrizketa-koadroa" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Erakutsi fitxategi hautapenerako elkarrizketa-koadroa" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Erakutsi informazioaren elkarrizketa-koadroa" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Erakutsi zerrendaren elkarrizketa-koadroa" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Erakutsi informazioaren elkarrizketa-koadroa" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Erakutsi aurrerapen adierazpenerako elkarrizketa-koadroa" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Erakutsi galderen elkarrizketa-koadroa" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Erakutsi testu-informazioaren elkarrizketa-koadroa" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Erakutsi abisuaren elkarrizketa-koadroa" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren izenburua" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "IZENBURUA" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Ezarri leihoaren ikonoa" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "IKONOBIDEA" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Ezarri zabalera" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "ZABALERA" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Ezarri altuera" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ALTUERA" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren testua" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Ezarri egutegiaren eguna" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Ezarri egutegiaren hilabetea" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Ezarri egutegiaren urtea" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Ezarri itzulerako dataren formatua" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Ezarri sarreraren testua" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Ezkutatu sarreraren testua" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Ezarri fitxategiaren izena" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "FITXATEGI-IZENA" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Baimendu fitxategi anitzen hautapena" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Ezarri irteerako karaktere bereizlea." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "BEREIZLEA" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Ezarri zutabearen goiburukoa" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Erabili kontrol-laukiak lehengo zutaberako" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Erabili aukera-botoiak lehengo zutaberako" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Ezarri irteerako karaktere bereizlea" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Baimendu aldaketak testuan" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren testua" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Ezarri hasierako ehunekoa" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Aurrerapen barra keinukaria" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa %100 lortutakoan" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Ireki fitxategia" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Ezarri beharreko Gdk arazketa-ikurrak" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "IKURRAK" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Desezarri beharreko Gdk arazketa-ikurrak " - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Erabili beharreko X bistaratzea" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "BISTARATZEA" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Erabili beharreko X pantaila" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "PANTAILA" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Egin X deiak sinkrono" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Leiho-kudeatzaileak erabilitako programa-izena" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "IZENA" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Lehio-kudetzaileak erabilitako programa-klasea" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASEA" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "OSTALARIA" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "ATAKA" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Ezarri beharreko Gtk+ arazketa-ikurrak" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Desezarri beharreko Gtk+ arazketa-ikurrak" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Egin abisu guztiak ezinbesteko" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Kargatu Gtk modulu gehigarria" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULUA" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "Zenity-ri buruz" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Inprimatu bertsioa" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Elkarrizketa-koadroaren aukerak" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Aukera orokorrak" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Egutegiaren aukerak" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Testu sarreraren aukerak" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Errorearen aukerak" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Fitxategi hautapenaren aukerak" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Informazioaren aukerak" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Zerrendaren aukerak" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Galderaren aukerak" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Aurrerapenaren aukerak" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Galderaren aukerak" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Testuaren aukerak" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Abisuaren aukerak" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+-ren aukerak" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Hainbat aukera" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Laguntzaren aukerak" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s baliogabeko aukera da. Ikusi 'zenity --help' xehetasun gehiagorako\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Elkarrizketa-koadro mota bat zehaztu behar duzu. Ikusi 'zenity --help' " "xehetasun gehiagorako\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s birritan eman da elkarrizketa-koadro berdinerako\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s ez da onartzen elkarrizketa-koadro honetan\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Erakutsi informazioaren elkarrizketa-koadroa" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Bi elkarrikezta-koadro aukera edo gehiago zehaztu dira\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroan ez dira zutabe izenbururik zehaztu\n" @@ -499,6 +165,403 @@ msgstr "_Kredituak" msgid "_Enter new text:" msgstr "Sartu t_estu berria:" +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren izenburua" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "IZENBURUA" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Ezarri leihoaren ikonoa" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "IKONOBIDEA" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Ezarri zabalera" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "ZABALERA" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Ezarri altuera" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ALTUERA" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Erakutsi egutegiaren elkarrizketa-koadroa" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren testua" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Ezarri egutegiaren eguna" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Ezarri egutegiaren hilabetea" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Ezarri egutegiaren urtea" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Ezarri itzulerako dataren formatua" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Erakutsi testua sartzeko elkarrizketa-koadroa" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Ezarri sarreraren testua" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Ezkutatu sarreraren testua" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Erakutsi errorearen elkarrizketa-koadroa" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Erakutsi informazioaren elkarrizketa-koadroa" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Erakutsi fitxategi hautapenerako elkarrizketa-koadroa" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Ezarri fitxategiaren izena" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "FITXATEGI-IZENA" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Baimendu fitxategi anitzen hautapena" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Ezarri irteerako karaktere bereizlea" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "BEREIZLEA" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Erakutsi zerrendaren elkarrizketa-koadroa" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Ezarri zutabearen goiburukoa" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Erabili kontrol-laukiak lehengo zutaberako" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Erabili aukera-botoiak lehengo zutaberako" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Baimendu aldaketak testuan" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Erakutsi informazioaren elkarrizketa-koadroa" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren testua" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Erakutsi aurrerapen adierazpenerako elkarrizketa-koadroa" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Ezarri hasierako ehunekoa" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Aurrerapen barra keinukaria" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa %100 lortutakoan" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Erakutsi galderen elkarrizketa-koadroa" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Erakutsi testu-informazioaren elkarrizketa-koadroa" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Ireki fitxategia" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Erakutsi abisuaren elkarrizketa-koadroa" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Zenity-ri buruz" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Inprimatu bertsioa" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Aukera orokorrak" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Aukera orokorrak" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Egutegiaren aukerak" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Egutegiaren aukerak" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Testu sarreraren aukerak" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Testu sarreraren aukerak" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Errorearen aukerak" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Errorearen aukerak" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Informazioaren aukerak" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Informazioaren aukerak" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Fitxategi hautapenaren aukerak" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Fitxategi hautapenaren aukerak" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Zerrendaren aukerak" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Zerrendaren aukerak" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Galderaren aukerak" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Galderaren aukerak" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Aurrerapenaren aukerak" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Aurrerapenaren aukerak" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Galderaren aukerak" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Galderaren aukerak" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Abisuaren aukerak" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Abisuaren aukerak" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Testuaren aukerak" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Testuaren aukerak" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Hainbat aukera" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Hainbat aukera" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s ez da onartzen elkarrizketa-koadro honetan\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Bi elkarrikezta-koadro aukera edo gehiago zehaztu dira\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Ezarri irteerako karaktere bereizlea." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Ezarri beharreko Gdk arazketa-ikurrak" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "IKURRAK" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Desezarri beharreko Gdk arazketa-ikurrak " + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Erabili beharreko X bistaratzea" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "BISTARATZEA" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Erabili beharreko X pantaila" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "PANTAILA" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Egin X deiak sinkrono" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Leiho-kudeatzaileak erabilitako programa-izena" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "IZENA" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Lehio-kudetzaileak erabilitako programa-klasea" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASEA" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "OSTALARIA" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ATAKA" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Ezarri beharreko Gtk+ arazketa-ikurrak" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Desezarri beharreko Gtk+ arazketa-ikurrak" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Egin abisu guztiak ezinbesteko" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Kargatu Gtk modulu gehigarria" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULUA" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Elkarrizketa-koadroaren aukerak" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+-ren aukerak" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Laguntzaren aukerak" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s baliogabeko aukera da. Ikusi 'zenity --help' xehetasun gehiagorako\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s birritan eman da elkarrizketa-koadro berdinerako\n" + #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "" #~ "Hizkuntza batentzako alias-maila gehiegik begizta bat dela adierazi " diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 5e813ca..26ff68f 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-11 04:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-16 11:59+0330\n" "Last-Translator: Meelad Zakaria \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -16,365 +16,63 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:358 -msgid "translator_credits" -msgstr "ترجمه‌ی:\n" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. literally. It is used in the about box to give credits to +#. the translators. +#. Thus, you should translate it to your name and email address. +#. You can also include other translators who have contributed to +#. this translation; in that case, please write them on separate +#. lines seperated by newlines (\n). +#: src/about.c:375 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"ترجمه‌ی:\n" "روزبه پورنادر\n" "میلاد زکریا" -#: src/about.c:388 +#: src/about.c:405 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "نمایش جعبه‌های محاوره از اسکریپت‌های پوسته" -#: src/about.c:392 +#: src/about.c:409 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "‎(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:476 +#: src/about.c:493 msgid "Credits" msgstr "اسامی" -#: src/about.c:503 +#: src/about.c:520 msgid "Written by" msgstr "نوشته‌ی" -#: src/about.c:516 +#: src/about.c:533 msgid "Translated by" msgstr "ترجمه‌ی" -#: src/main.c:138 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی تقویم" - -#: src/main.c:147 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی ورودی متن" - -#: src/main.c:156 -msgid "Display error dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی خطا" - -#: src/main.c:165 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی انتخاب پرونده" - -#: src/main.c:174 -msgid "Display info dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی اطلاعات" - -#: src/main.c:183 -msgid "Display list dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی فهرست" - -#: src/main.c:192 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی نشانه‌ی پیشرفت" - -#: src/main.c:201 -msgid "Display question dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی سؤال" - -#: src/main.c:210 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی اطلاعات متن" - -#: src/main.c:219 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی اخطار" - -#: src/main.c:241 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "تنظیم عنوان محاوره" - -#: src/main.c:242 -msgid "TITLE" -msgstr "عنوان" - -#: src/main.c:250 -msgid "Set the window icon" -msgstr "تنظیم شمایل پنجره" - -#: src/main.c:251 -msgid "ICONPATH" -msgstr "مسیر شمایل" - -#: src/main.c:259 -msgid "Set the width" -msgstr "تنظیم عرض" - -#: src/main.c:260 -msgid "WIDTH" -msgstr "عرض" - -#: src/main.c:268 -msgid "Set the height" -msgstr "تنظیم ارتفاع" - -#: src/main.c:269 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ارتفاع" - -#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "تنظیم متن محاوره" - -#: src/main.c:299 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "تنظیم روز تقویم" - -#: src/main.c:308 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "تنظیم ماه تقویم" - -#: src/main.c:317 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "تنظیم سال تقویم" - -#: src/main.c:325 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "تنظیم قالب زمان بازگشتی" - -#: src/main.c:356 -msgid "Set the entry text" -msgstr "تنظیم متن ورودی" - -#: src/main.c:365 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "پنهان کردن متن ورودی" - -#: src/main.c:431 -msgid "Set the filename" -msgstr "تنظیم نام پرونده" - -#: src/main.c:432 src/main.c:611 -msgid "FILENAME" -msgstr "نام‌پرونده" - -#: src/main.c:440 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "اجازه برای انتخاب پرونده‌های متعدد" - -#: src/main.c:449 -msgid "Set output separator character." -msgstr "تنظیم نویسه‌ی جداساز خروجی." - -#: src/main.c:450 src/main.c:508 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "جداساز" - -#: src/main.c:480 -msgid "Set the column header" -msgstr "تنظیم سرستون" - -#: src/main.c:489 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "استفاده از جعبه‌ی نشان‌زنی برای ستون اول" - -#: src/main.c:498 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "استفاده از دکمه‌ی رادیویی برای ستون اول" - -#: src/main.c:507 -msgid "Set output separator character" -msgstr "تنظیم نویسه‌ی جداساز خروجی" - -#: src/main.c:516 src/main.c:619 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "اجازه برای تغییرات متن" - -#: src/main.c:525 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"یک ستون مشخص را چاپ می‌کند (پیش‌فرض ۱ است. 'ALL' می‌تواند برای چاپ همه‌ی ستون‌ها به کار گرفته شود.)" - -#: src/main.c:556 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "تنظیم درصد اولیه" - -#: src/main.c:565 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "تپش نوار پیش‌رفت" - -#: src/main.c:575 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "کنار گذاشتن محاوره هنگامی که پیش‌رفت به ۱۰۰٪ رسید" - -#: src/main.c:610 -msgid "Open file" -msgstr "باز کردن پرونده" - -#: src/main.c:654 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "پرچم‌های غلط‌گیری gdk که باید یک شوند" - -#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 -msgid "FLAGS" -msgstr "پرچم‌ها" - -#: src/main.c:663 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "پرچم‌های غلط‌گیری gdk که باید صفر شوند" - -#: src/main.c:673 -msgid "X display to use" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:674 -msgid "DISPLAY" -msgstr "نمایش" - -#: src/main.c:684 -msgid "X screen to use" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:685 -msgid "SCREEN" -msgstr "صفحه" - -#: src/main.c:695 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: src/main.c:704 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "نام برنامه‌ که مورد استفاده‌ی مدیر پنجره است" - -#: src/main.c:705 -msgid "NAME" -msgstr "نام" - -#: src/main.c:713 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "رده‌ی برنامه که مورد استفاده‌ی مدیر پنجره قرار می‌گیرد" - -#: src/main.c:714 -msgid "CLASS" -msgstr "رده" - -#: src/main.c:724 -msgid "HOST" -msgstr "میزبان" - -#: src/main.c:734 -msgid "PORT" -msgstr "درگاه" - -#: src/main.c:742 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "پرچم‌های غلط‌گیری Gtk+ که باید یک شوند" - -#: src/main.c:751 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "پرچم‌های غلط‌گیری Gtk+ که باید صفر شوند" - -#: src/main.c:760 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "مرگ‌بار کردن تمام اخطارها" - -#: src/main.c:769 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "بار کردن یک پیمانه‌ی اضافی Gtk" - -#: src/main.c:770 -msgid "MODULE" -msgstr "پیمانه" - -#: src/main.c:791 -msgid "About zenity" -msgstr "درباره‌ی زنیتی" - -#: src/main.c:800 -msgid "Print version" -msgstr "نسخه‌ی چاپی" - -#: src/main.c:813 -msgid "Dialog options" -msgstr "گزینه‌های محاوره" - -#: src/main.c:822 -msgid "General options" -msgstr "گزینه‌های عمومی" - -#: src/main.c:831 -msgid "Calendar options" -msgstr "گزینه‌های تقویم" - -#: src/main.c:840 -msgid "Text entry options" -msgstr "گزینه‌های ورودی متن" - -#: src/main.c:849 -msgid "Error options" -msgstr "گزینه‌های خطا" - -#: src/main.c:858 -msgid "File selection options" -msgstr "گزینه‌های انتخاب پرونده" - -#: src/main.c:867 -msgid "Info options" -msgstr "گزینه‌های اطلاعات" - -#: src/main.c:876 -msgid "List options" -msgstr "گزینه‌های فهرست" - -#: src/main.c:885 -msgid "Progress options" -msgstr "گزینه‌های پیشرفت" - -#: src/main.c:894 -msgid "Question options" -msgstr "گزینه‌های سؤال" - -#: src/main.c:903 -msgid "Text options" -msgstr "گزینه‌های متن" - -#: src/main.c:912 -msgid "Warning options" -msgstr "گزینه‌های اخطار" - -#: src/main.c:921 -msgid "GTK+ options" -msgstr "گزینه‌های GTK+" - -#: src/main.c:930 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "گزینه‌های متفرقه" - -#: src/main.c:939 -msgid "Help options" -msgstr "گزینه‌های راهنما" - -#: src/main.c:1071 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s گزینه‌ی نامعتبری است. برای جزئیات بیتر 'zenity --helpگ را ببینید\n" - -#: src/main.c:1116 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "باید یک نوع محاوره را مشخص کنبد. برای جزئیات 'zenity --help' را ببینید\n" +msgstr "" +"باید یک نوع محاوره را مشخص کنبد. برای جزئیات 'zenity --help' را ببینید\n" -#: src/main.c:1136 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s برای یک محاوره دو بار داده شده است\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1140 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s برای این محاوره پشتیبانی نمی‌شود\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" +msgstr "" -#: src/main.c:1144 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "دو گزینه‌ی محاوره یا بیشتر مشخص شده‌اند\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "عنوان ستونی برای محاوره‌ی فهرست مشخص نشده است.\n" @@ -461,3 +159,392 @@ msgstr "_اسامی" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "متن جدید را _وارد کنید:" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "تنظیم عنوان محاوره" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "عنوان" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "تنظیم شمایل پنجره" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "مسیر شمایل" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "تنظیم عرض" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "عرض" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "تنظیم ارتفاع" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ارتفاع" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "نمایش محاوره‌ی تقویم" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "تنظیم متن محاوره" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "تنظیم روز تقویم" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "تنظیم ماه تقویم" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "تنظیم سال تقویم" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "تنظیم قالب زمان بازگشتی" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "نمایش محاوره‌ی ورودی متن" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "تنظیم متن ورودی" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "پنهان کردن متن ورودی" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "نمایش محاوره‌ی خطا" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "نمایش محاوره‌ی اطلاعات" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "نمایش محاوره‌ی انتخاب پرونده" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "تنظیم نام پرونده" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "نام‌پرونده" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "اجازه برای انتخاب پرونده‌های متعدد" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "تنظیم نویسه‌ی جداساز خروجی" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "جداساز" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "نمایش محاوره‌ی فهرست" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "تنظیم سرستون" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "استفاده از جعبه‌ی نشان‌زنی برای ستون اول" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "استفاده از دکمه‌ی رادیویی برای ستون اول" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "اجازه برای تغییرات متن" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"یک ستون مشخص را چاپ می‌کند (پیش‌فرض ۱ است. 'ALL' می‌تواند برای چاپ همه‌ی ستون‌ها " +"به کار گرفته شود.)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "نمایش محاوره‌ی اطلاعات" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "تنظیم متن محاوره" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "نمایش محاوره‌ی نشانه‌ی پیشرفت" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "تنظیم درصد اولیه" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "تپش نوار پیش‌رفت" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "کنار گذاشتن محاوره هنگامی که پیش‌رفت به ۱۰۰٪ رسید" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "نمایش محاوره‌ی سؤال" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "نمایش محاوره‌ی اطلاعات متن" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "باز کردن پرونده" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "نمایش محاوره‌ی اخطار" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "درباره‌ی زنیتی" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "نسخه‌ی چاپی" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "گزینه‌های عمومی" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "گزینه‌های عمومی" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "گزینه‌های تقویم" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "گزینه‌های تقویم" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "گزینه‌های ورودی متن" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "گزینه‌های ورودی متن" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "گزینه‌های خطا" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "گزینه‌های خطا" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "گزینه‌های اطلاعات" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "گزینه‌های اطلاعات" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "گزینه‌های انتخاب پرونده" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "گزینه‌های انتخاب پرونده" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "گزینه‌های فهرست" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "گزینه‌های فهرست" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "گزینه‌های سؤال" + +#: src/option.c:1245 +msgid "Show notification options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "گزینه‌های پیشرفت" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "گزینه‌های پیشرفت" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "گزینه‌های سؤال" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "گزینه‌های سؤال" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "گزینه‌های اخطار" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "گزینه‌های اخطار" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "گزینه‌های متن" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "گزینه‌های متن" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "گزینه‌های متفرقه" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "گزینه‌های متفرقه" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s برای این محاوره پشتیبانی نمی‌شود\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "دو گزینه‌ی محاوره یا بیشتر مشخص شده‌اند\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "تنظیم نویسه‌ی جداساز خروجی." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "پرچم‌های غلط‌گیری gdk که باید یک شوند" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "پرچم‌ها" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "پرچم‌های غلط‌گیری gdk که باید صفر شوند" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "نمایش" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "صفحه" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "نام برنامه‌ که مورد استفاده‌ی مدیر پنجره است" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "نام" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "رده‌ی برنامه که مورد استفاده‌ی مدیر پنجره قرار می‌گیرد" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "رده" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "میزبان" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "درگاه" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "پرچم‌های غلط‌گیری Gtk+ که باید یک شوند" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "پرچم‌های غلط‌گیری Gtk+ که باید صفر شوند" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "مرگ‌بار کردن تمام اخطارها" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "بار کردن یک پیمانه‌ی اضافی Gtk" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "پیمانه" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "گزینه‌های محاوره" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "گزینه‌های GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "گزینه‌های راهنما" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s گزینه‌ی نامعتبری است. برای جزئیات بیتر 'zenity --helpگ را ببینید\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s برای یک محاوره دو بار داده شده است\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 633cb18..d3283a6 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 22:17+0300\n" "Last-Translator: Sami Pesonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -54,365 +54,29 @@ msgstr "Kirjoittanut:" msgid "Translated by" msgstr "Kääntänyt:" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Näytä kalenteri-ikkuna" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Näytä teksti-ikkuna" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Näytä virheikkuna" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Näytä tiedoston valintaikkuna" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Näytä tietoikkuna" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Näytä luetteloikkuna" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Näytä tietoikkuna" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Näytä edistymisikkuna" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Näytä kysymysikkuna" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Näytä tekstin tietoikkuna" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Näytä varoitusikkuna" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Aseta ikkunan otsikko" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "OTSIKKO" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Aseta ikkunan kuvake" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "KUVAKE" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Aseta leveys" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "LEVEYS" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Aseta korkeus" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "KORKEUS" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Aseta ikkunan teksti" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Aseta kalenterin päivä" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Aseta kalenterin kuukausi" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Aseta kalenterin vuosi" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Aseta palautettavan päiväyksen muoto" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Aseta tekstikentän teksti" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Piilota tekstikentän teksti" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Aseta tiedostonimi" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "TIEDOSTONIMI" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Salli valittavan useita tiedostoja" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "EROTIN" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Aseta sarakkeen otsikko" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa radiopainikkeita" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Salli muutokset tekstiin" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Tulosta tietty sarake (oletus on 1. \"ALL\" voidaan käyttää kaikkien " -"sarakkeidentulostamiseen)" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Aseta ikkunan teksti" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Aseta aloitusprosentti" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Edistymispalkki sykkii" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Sulje ikkuna kun 100% on saavutettu" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Avaa tiedosto" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Asetettavat Gdk:n testausliput" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "LIPUT" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Poistettavat Gdk:n testausliput" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Käytettävä X:n näyttö" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "NÃYTTÖ" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Käytettävä X:n ruutu" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "RUUTU" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Suorita X-kutsut synkronoidusti" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Ikkunoijan käyttämä ohjelman nimi" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NIMI" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Ikkunoijan käyttämä ohjelmaluokka" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "LUOKKA" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "PALVELIN" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORTTI" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Käytettävät Gtk+:n testausliput" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Poistettavat Gtk+:n testausliput" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Lataa Gtk-moduuli" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUULI" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "Tietoja Zenitystä" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Näytä versiotiedot" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Ikkuna-asetukset" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Yleiset asetukset" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Kalenteriasetukset" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Tekstikenttäasetukset" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Virheasetukset" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Tietoasetukset" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Luetteloasetukset" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Kysymysasetukset" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Edistymisasetukset" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Kysymysasetukset" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Tekstiasetukset" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Varoitusasetukset" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ -asetukset" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Sekalaiset asetukset" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Ohjeen asetukset" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s on epäkelpo valitsin. Aja \"zenity --help\" saadaksesi lisätietoja\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Ikkunatyyppi täytyy määrittää. Aja \"zenity --help\" saadaksesi lisätietoja\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s annettiin kahdesti samalle ikkunalle\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s ei toimi tämän ikkunan kohdalla\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Näytä tietoikkuna" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Luetteloikkunalle ei annettu sarakenimiä.\n" @@ -500,6 +164,405 @@ msgstr "_Tekijätiedot" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Anna uusi teksti:" +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Aseta ikkunan otsikko" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "OTSIKKO" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Aseta ikkunan kuvake" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "KUVAKE" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Aseta leveys" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "LEVEYS" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Aseta korkeus" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "KORKEUS" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Näytä kalenteri-ikkuna" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Aseta ikkunan teksti" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Aseta kalenterin päivä" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Aseta kalenterin kuukausi" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Aseta kalenterin vuosi" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Aseta palautettavan päiväyksen muoto" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Näytä teksti-ikkuna" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Aseta tekstikentän teksti" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Piilota tekstikentän teksti" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Näytä virheikkuna" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Näytä tietoikkuna" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Näytä tiedoston valintaikkuna" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Aseta tiedostonimi" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "TIEDOSTONIMI" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Salli valittavan useita tiedostoja" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "EROTIN" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Näytä luetteloikkuna" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Aseta sarakkeen otsikko" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa radiopainikkeita" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Salli muutokset tekstiin" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Tulosta tietty sarake (oletus on 1. \"ALL\" voidaan käyttää kaikkien " +"sarakkeidentulostamiseen)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Näytä tietoikkuna" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Aseta ikkunan teksti" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Näytä edistymisikkuna" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Aseta aloitusprosentti" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Edistymispalkki sykkii" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Sulje ikkuna kun 100% on saavutettu" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Näytä kysymysikkuna" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Näytä tekstin tietoikkuna" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Avaa tiedosto" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Näytä varoitusikkuna" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Tietoja Zenitystä" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Näytä versiotiedot" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Yleiset asetukset" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Yleiset asetukset" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Kalenteriasetukset" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Kalenteriasetukset" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Tekstikenttäasetukset" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Tekstikenttäasetukset" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Virheasetukset" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Virheasetukset" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Tietoasetukset" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Tietoasetukset" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Luetteloasetukset" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Luetteloasetukset" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Kysymysasetukset" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Kysymysasetukset" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Edistymisasetukset" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Edistymisasetukset" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Kysymysasetukset" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Kysymysasetukset" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Varoitusasetukset" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Varoitusasetukset" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Tekstiasetukset" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Tekstiasetukset" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Sekalaiset asetukset" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Sekalaiset asetukset" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s ei toimi tämän ikkunan kohdalla\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Asetettavat Gdk:n testausliput" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "LIPUT" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Poistettavat Gdk:n testausliput" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Käytettävä X:n näyttö" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "NÃYTTÖ" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Käytettävä X:n ruutu" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "RUUTU" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Suorita X-kutsut synkronoidusti" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Ikkunoijan käyttämä ohjelman nimi" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NIMI" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Ikkunoijan käyttämä ohjelmaluokka" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "LUOKKA" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "PALVELIN" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORTTI" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Käytettävät Gtk+:n testausliput" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Poistettavat Gtk+:n testausliput" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Lataa Gtk-moduuli" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUULI" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Ikkuna-asetukset" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ -asetukset" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Ohjeen asetukset" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s on epäkelpo valitsin. Aja \"zenity --help\" saadaksesi lisätietoja\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s annettiin kahdesti samalle ikkunalle\n" + #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "" #~ "Liian monta aliastasoa maa-asetuksille voi tarkoittaa loputonta silmukkaa" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6a87b7f..a112b25 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity 2.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-04 00:15+0100\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -54,365 +54,30 @@ msgstr "Écrit par" msgid "Translated by" msgstr "Traduit par" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Afficher une boîte de dialogue calendrier" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Afficher une boîte de dialogue de saisie de texte" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Afficher une boîte de dialogue d'erreur" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Afficher une boîte de dialogue de sélection de fichier" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Afficher une boîte de dialogue d'information" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Afficher une boîte de dialogue de liste" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Afficher une boîte de dialogue d'information" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Afficher une boîte de dialogue de barre de progression" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Afficher une boîte de dialogue de question" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Afficher une boîte de dialogue de texte d'information" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Afficher un boîte de dialogue d'avertissement" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Définir le titre de la boîte de dialogue" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "TITRE" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Définir l'icône de la fenêtre" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "CHEMIN_DES_ICÔNES" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Définir la largeur" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "LARGEUR" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Définir la taille" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "TAILLE" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Définir le texte de la boîte de dialogue" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Définir le jour pour le calendrier" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Définir le mois pour le calendrier" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Définir l'année pour le calendrier" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Définir le format de retour de la date" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Définir le texte de saisie" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Cacher le texte de saisie" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Définir le nom du fichier" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "NOM_DU_FICHIER" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Permettre la sélection multiple de fichiers" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Définit le caractère séparateur de sortie." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "SÉPARATEUR" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Définir l'en-tête de la colonne" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Utiliser des cases à cocher pour la première colonne" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Utiliser des boutons radio pour la première colonne" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Définir le caractère séparateur de sortie" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Permettre le changement du texte" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Définir le texte de la boîte de dialogue" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Définir le pourcentage initial" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Barre de progression discontinue" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Faire disparaître la fenêtre quand 100% a été atteint" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Ouvrir un fichier" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Paramètres Gdk de débogage à définir" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "PARAMETRES" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Paramètres Gdk de débogage à enlever" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Visuel X à utiliser" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "VISUEL" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Écran X à utiliser" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ÉCRAN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Appels X synchrones" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Nom du programme affiché par le gestionnaire de fenêtres" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NOM" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Classe de programme utilisé par le gestionnaire de fenêtres" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASSE" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "HÔTE" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Paramètres de débogage Gtk+ à définir" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Paramètres de débogage Gtk+ à enlever" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Tous les avertissements sont fatals" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Charge un module Gtk supplémentaire" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULE" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "À propos de Zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Afficher la version" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Options de dialogue" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Options générales" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Options de calendrier" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Options de saisie de texte" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Options d'erreurs" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Options de sélection de fichiers" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Options d'information" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Options de liste" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Options de question" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Option de barre de progression" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Options de question" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Options de texte" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Options d'avertissement" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Options GTK+" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Options diverses" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Options d'aide" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s n'est pas une option valide. Lancer « zenity --help » pour plus de " -"détails.\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Vous devez spécifier un type de boîte de dialogue. Lancer « zenity --help » " "pour plus de détails.\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s donné deux fois pour la même boîte de dialogue\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s n'est pas supporté pour cette boîte de dialogue\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Afficher une boîte de dialogue d'information" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Deux ou plus options de dialogue spécifiées\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Pas de titres de colonnes spécifiés pour la boîte de dialogue liste.\n" @@ -500,5 +165,403 @@ msgstr "_Crédits" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Saisissez un nouveau texte :" +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Définir le titre de la boîte de dialogue" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "TITRE" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Définir l'icône de la fenêtre" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "CHEMIN_DES_ICÔNES" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Définir la largeur" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "LARGEUR" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Définir la taille" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "TAILLE" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Afficher une boîte de dialogue calendrier" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Définir le texte de la boîte de dialogue" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Définir le jour pour le calendrier" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Définir le mois pour le calendrier" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Définir l'année pour le calendrier" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Définir le format de retour de la date" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Afficher une boîte de dialogue de saisie de texte" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Définir le texte de saisie" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Cacher le texte de saisie" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Afficher une boîte de dialogue d'erreur" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Afficher une boîte de dialogue d'information" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Afficher une boîte de dialogue de sélection de fichier" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Définir le nom du fichier" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "NOM_DU_FICHIER" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Permettre la sélection multiple de fichiers" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Définir le caractère séparateur de sortie" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SÉPARATEUR" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Afficher une boîte de dialogue de liste" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Définir l'en-tête de la colonne" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Utiliser des cases à cocher pour la première colonne" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Utiliser des boutons radio pour la première colonne" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Permettre le changement du texte" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Afficher une boîte de dialogue d'information" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Définir le texte de la boîte de dialogue" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Afficher une boîte de dialogue de barre de progression" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Définir le pourcentage initial" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Barre de progression discontinue" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Faire disparaître la fenêtre quand 100% a été atteint" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Afficher une boîte de dialogue de question" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Afficher une boîte de dialogue de texte d'information" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Afficher un boîte de dialogue d'avertissement" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "À propos de Zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Afficher la version" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Options générales" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Options générales" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Options de calendrier" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Options de calendrier" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Options de saisie de texte" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Options de saisie de texte" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Options d'erreurs" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Options d'erreurs" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Options d'information" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Options d'information" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Options de sélection de fichiers" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Options de sélection de fichiers" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Options de liste" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Options de liste" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Options de question" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Options de question" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Option de barre de progression" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Option de barre de progression" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Options de question" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Options de question" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Options d'avertissement" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Options d'avertissement" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Options de texte" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Options de texte" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Options diverses" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Options diverses" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s n'est pas supporté pour cette boîte de dialogue\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Deux ou plus options de dialogue spécifiées\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Définit le caractère séparateur de sortie." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Paramètres Gdk de débogage à définir" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "PARAMETRES" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Paramètres Gdk de débogage à enlever" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Visuel X à utiliser" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "VISUEL" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Écran X à utiliser" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ÉCRAN" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Appels X synchrones" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Nom du programme affiché par le gestionnaire de fenêtres" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NOM" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Classe de programme utilisé par le gestionnaire de fenêtres" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "CLASSE" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HÔTE" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Paramètres de débogage Gtk+ à définir" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Paramètres de débogage Gtk+ à enlever" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Tous les avertissements sont fatals" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Charge un module Gtk supplémentaire" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULE" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Options de dialogue" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Options GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Options d'aide" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s n'est pas une option valide. Lancer « zenity --help » pour plus de " +#~ "détails.\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s donné deux fois pour la même boîte de dialogue\n" + #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Trop de niveaux d'alias pour une locale peut indiquer une boucle" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 1727c7b..73efd72 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-22 16:00+0100\n" "Last-Translator: Paul Duffy \n" "Language-Team: Irish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -49,361 +49,28 @@ msgstr "An daoine a scríobh é" msgid "Translated by" msgstr "An daoine a dhéan an Aistriúchán seo" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh an féilire" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh botún" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh eolas" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh líosta" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh eolas" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh ceist" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh an eolas faoi an téasc" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh Aire" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "TEIDEAL" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Roghnaigh dealbh le haighaidh an fhuinneog" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "BEALACH AN DEALBH" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Roghnaigh an leithead" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "LEITHEAD" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Roghnaigh an airde" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "AIRDE" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Ceartaigh an lá atá ag an féilire" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Ceartaigh an mí atá ag an féilire" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Ceartaigh an bliain atá ag an féilire" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Ceartaigh an ainm-comhad" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "AINM-COMHAD" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" - -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" -msgstr "" - -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "" - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Roghnaigh dealbh le haighaidh an fhuinneog" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Oscail Comhad" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "BREATACH" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "baint úsáid as scáileán X" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "SCÁILEÁN" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "baint úsáid as scáileán X" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "SCÁILEÁN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Ainm an Cláir atá ag úsáid ag an bainsteoir-fhuinneoga" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "AINM" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Rang an clár mar bhíonn ag úsáid ag an bainsteoir-fhuinneoga" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "RANG" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "ÓSTACH" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODÚL" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "Faoi zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Roghanna atá ag an Féilire" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Roghanna atá ag Botún" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Roghanna atá ag Eolas" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Roghanna atá ag Líosta" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Roghanna atá ag Foras" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Roghanna atá ag an Téasc" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Roghanna atá ag Aire" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Roghanna atá ag GTK+" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Roghanna atá ag Cabhair" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh eolas" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" @@ -490,3 +157,362 @@ msgstr "" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Líon isteach téasc nua:" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "TEIDEAL" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Roghnaigh dealbh le haighaidh an fhuinneog" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "BEALACH AN DEALBH" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Roghnaigh an leithead" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "LEITHEAD" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Roghnaigh an airde" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "AIRDE" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh an féilire" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Ceartaigh an lá atá ag an féilire" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Ceartaigh an mí atá ag an féilire" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Ceartaigh an bliain atá ag an féilire" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh botún" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh eolas" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Ceartaigh an ainm-comhad" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "AINM-COMHAD" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh líosta" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh eolas" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Roghnaigh dealbh le haighaidh an fhuinneog" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh ceist" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh an eolas faoi an téasc" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Oscail Comhad" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh Aire" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Faoi zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Roghanna atá ag Cabhair" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Roghanna atá ag an Féilire" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Roghanna atá ag an Féilire" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Roghanna atá ag an Téasc" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Roghanna atá ag Botún" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Roghanna atá ag Botún" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Roghanna atá ag Eolas" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Roghanna atá ag Eolas" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Roghanna atá ag Líosta" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Roghanna atá ag Líosta" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Roghanna atá ag Foras" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Roghanna atá ag Foras" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Roghanna atá ag Aire" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Roghanna atá ag Aire" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Roghanna atá ag an Téasc" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Roghanna atá ag an Téasc" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1295 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "BREATACH" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "baint úsáid as scáileán X" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "SCÁILEÁN" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "baint úsáid as scáileán X" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCÁILEÁN" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Ainm an Cláir atá ag úsáid ag an bainsteoir-fhuinneoga" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "AINM" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Rang an clár mar bhíonn ag úsáid ag an bainsteoir-fhuinneoga" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "RANG" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ÓSTACH" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODÚL" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Roghanna atá ag GTK+" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index dd9b55c..fa3b5b4 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.8 1\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-28 17:20+0100\n" "Last-Translator: David Fernndez Vaamonde \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -46,364 +47,30 @@ msgstr "Escrito por" msgid "Translated by" msgstr "Traducido por" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Amosa o dilogo de calendario" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Amosa o dilogo de entrada de texto" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Amosa o dilogo de erro" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Amosa o dilogo de seleccion de ficheiros" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Amosa o dilogo de informacin" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Amosa o dilogo de listas" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Amosa o dilogo de informacin" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Amosa o dilogo de indicacin de progreso" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Amosa o dilogo de pregunta" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Amosa o dilogo de texto de informacin" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Amosa o dilogo de advertencia" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Configura o dilogo de ttulo" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "TITULO" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Configura o icono da fiestra" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ROTA DOS ICONOS" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Configura o ancho" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "ANCHO" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Configura o longo" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "LONGO" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Configura o dilogo de texto" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Configura o dia do calendario" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Configura o mes do calendario" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Configura o ano do calendario" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Configura o formato da data devolta" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Configura a entrada de texto" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Oculta a entrada de texto" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Configura o nome do ficheiro" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "FICHEIRO" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Permite que sexan seleccionados mltiples ficheiros" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Configura o caracter separador da sada" - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "SEPARADOR" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Configura a cabeceira da columna" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Usa caixas de verificacin para a primeira columna" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Usa botns de radio para a primeira columna" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Configura o caracter separador da sada" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Permite cambios no texto" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Configura o dilogo de texto" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Configura a porcentaxe inicial" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Move-la barra de progreso" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Remata-lo dilogo cada chegue o 100%" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Abrir ficheiro" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Bandeiras Gdk de depuracin para activar" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "BANDEIRAS" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Bandeiras Gdk de depuracin para desactivar" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Display X a usar" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Pantalla X a usar" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "PANTALLA" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Facer sincronas as chamadas X" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Nome de programa como o use o xestor de fiestras" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NOME" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Clase de programa coma a use o xestor de fiestras" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASE" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "MAQUINA" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORTO" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Bandeiras Gtk+ de depuracin para activar" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Bandeiras Gtk+ de depuracin para desactivar" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Facer tdo-los avisos fatais" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Cargar un mdulo adiccional de Gtk" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULO" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "Acerca do Zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Version imprimible" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opcins do dilogo" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Opcins xerais" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Opcins de calendario" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Opcins de entrada de texto" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Opcins de erro" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Opcions do selector de ficheiros" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Opcions de Informacin" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Opcions da Lista" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Opcins da Pregunta" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Opcions do Progreso" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Opcins da Pregunta" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Opcins do Texto" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Opcins do Aviso" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Opcins de GTK+" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Opcions Miscelneas" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Opcins de axuda" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s unha opcin non vlida. Vexa 'zenity --help\" para mais detalles\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Debe especificar un tipo de dialogo. Vexa 'zenity --help' para mais " "detalles\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s dadas duas veces para o mesmo dilogo\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s non est soportado neste dialogo\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Amosa o dilogo de informacin" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Dous ou mais opcins de dilogo especificadas\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Non se especificou os ttulos das columnas para o dilogo Lista.\n" @@ -491,5 +158,402 @@ msgstr "_Creditos" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Entre un novo texto:" +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Configura o dilogo de ttulo" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "TITULO" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Configura o icono da fiestra" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ROTA DOS ICONOS" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Configura o ancho" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "ANCHO" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Configura o longo" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "LONGO" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Amosa o dilogo de calendario" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Configura o dilogo de texto" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Configura o dia do calendario" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Configura o mes do calendario" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Configura o ano do calendario" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Configura o formato da data devolta" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Amosa o dilogo de entrada de texto" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Configura a entrada de texto" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Oculta a entrada de texto" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Amosa o dilogo de erro" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Amosa o dilogo de informacin" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Amosa o dilogo de seleccion de ficheiros" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Configura o nome do ficheiro" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "FICHEIRO" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Permite que sexan seleccionados mltiples ficheiros" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Configura o caracter separador da sada" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SEPARADOR" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Amosa o dilogo de listas" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Configura a cabeceira da columna" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Usa caixas de verificacin para a primeira columna" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Usa botns de radio para a primeira columna" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Permite cambios no texto" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Amosa o dilogo de informacin" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Configura o dilogo de texto" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Amosa o dilogo de indicacin de progreso" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Configura a porcentaxe inicial" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Move-la barra de progreso" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Remata-lo dilogo cada chegue o 100%" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Amosa o dilogo de pregunta" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Amosa o dilogo de texto de informacin" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir ficheiro" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Amosa o dilogo de advertencia" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Acerca do Zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Version imprimible" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Opcins xerais" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Opcins xerais" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Opcins de calendario" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Opcins de calendario" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Opcins de entrada de texto" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Opcins de entrada de texto" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Opcins de erro" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Opcins de erro" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Opcions de Informacin" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Opcions de Informacin" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Opcions do selector de ficheiros" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Opcions do selector de ficheiros" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Opcions da Lista" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Opcions da Lista" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Opcins da Pregunta" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Opcins da Pregunta" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Opcions do Progreso" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Opcions do Progreso" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Opcins da Pregunta" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Opcins da Pregunta" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Opcins do Aviso" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Opcins do Aviso" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Opcins do Texto" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Opcins do Texto" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Opcions Miscelneas" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Opcions Miscelneas" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s non est soportado neste dialogo\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Dous ou mais opcins de dilogo especificadas\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Configura o caracter separador da sada" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Bandeiras Gdk de depuracin para activar" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "BANDEIRAS" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Bandeiras Gdk de depuracin para desactivar" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Display X a usar" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Pantalla X a usar" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "PANTALLA" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Facer sincronas as chamadas X" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Nome de programa como o use o xestor de fiestras" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NOME" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Clase de programa coma a use o xestor de fiestras" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "CLASE" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "MAQUINA" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORTO" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Bandeiras Gtk+ de depuracin para activar" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Bandeiras Gtk+ de depuracin para desactivar" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Facer tdo-los avisos fatais" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Cargar un mdulo adiccional de Gtk" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULO" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opcins do dilogo" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Opcins de GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Opcins de axuda" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s unha opcin non vlida. Vexa 'zenity --help\" para mais detalles\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s dadas duas veces para o mesmo dilogo\n" + #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Moitos niveis de alcumes para un local poden indicar un bucle" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index a0995d2..3452a1c 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.gu\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-20 14:28+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" @@ -59,362 +59,28 @@ msgstr "લેખક" msgid "Translated by" msgstr "અનુવાદક" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "કેલેન્ડર સંવાદ બતાવો" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "લખાણ દાખલ કરવા માટેનો સંવાદ બતાવો" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "ભૂલનાે સંવાદ બતાવો" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "ફાઈલ પસંદ કરવાનો સંવાદ બતાવો" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "માહિતી સંવાદ બતાવો" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "યાદી સંવાદ બતાવો" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "માહિતી સંવાદ બતાવો" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "પ્રગતિ દર્શક સંવાદ બતાવો" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "પ્રશ્ન માટેનો સંવાદ બતાવો" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "લખાણની માહિતી માટેનો સંવાદ બતાવો" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "ચેતવણી માટેનો સંવાદ બતાવો" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "સંવાદનું શીર્ષક સુયોજિત કરો" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "શીર્ષક" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "વિન્ડોનું ચિહ્ન સુયોજિત કરો" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ચિહ્નનો પથ" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "પહોળાઈ ગોઠવો" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "પહોળાઈ" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "ઊંચાઈ ગોઠવો" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ઊંચાઈ" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "સંવાદ માટેનું લખાણ ગોઠવો" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "કેલેન્ડરનો દિવસ ગોઠવો" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "કેલેન્ડરનો મહિનો ગોઠવો" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "કેલેન્ડરનું વર્ષ ગોઠવો" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "વળતર તરીકે આવતી તારીખ માટે બંધારણ ગોઠવો" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "દાખલ થતા લખાણને ગોઠવો" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "દાખલ થતા લખાણને સંતાડો" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "ફાઈલનું નામ ગોઠવો" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "ફાઈલનું નામ" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "એક સાથે ઘણી બધી ફાઈલો પસંદ કરવાની પરવાનગી આપો" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "આઉટપુટ વિભાજક અક્ષર સુયોજિત કરો." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "વિભાાજક" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "સ્તંભનું હેડર ગોઠવો" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "પહેલા સ્તંભ માટે ચેક-બોક્સ વાપરો" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "પહેલા સ્તંભ માટે રેડિયો બટન વાપરો" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "આઉટપુટ વિભાજક અક્ષર ગોઠવો" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "લખાણમાં ફેરફાર કરવાની પરવાનગી આપો" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "ચોક્કસ સ્તંભ છાપો (૧ મૂળભુત છે. 'બધા' બધા સ્તંભો છાપવા માટે વાપરી શકાશે)" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "સંવાદ માટેનું લખાણ ગોઠવો" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "શરુઆતના ટકા ગોઠવો" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીનું કંપન કરો" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "જ્યારે ૧૦૦% એ પહાેંચી ગયા હોય ત્યારે સંવાદ બંધ કરો" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "ફાઈલ ખોલો" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Gdkની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓ સુયોજીત કરો" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "નિશાનીઓ" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Gdkની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓને અસુયોજિત કરો" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "X ડિસ્પલે વાપરો" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ડિસ્પલે" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "X સ્ક્રીન વાપરો" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "સ્ક્રીન" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X કોલને સુમેળ કરો" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "વિન્ડો સંચાલક દ્વારા વપરાયું હોય તેવું કાર્યક્રમનું નામ" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "નામ" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "વિન્ડો સંચાલક દ્વારા વપરાઈ હોય તેવી કાર્યક્રમની કક્ષા" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "કક્ષા" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "યજમાન" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "પોર્ટ" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Gtk+ની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓ સુયોજીત કરો" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Gtk+ ની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓ અસુયોજિત કરો" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "બધી ચેતવણીઓને ઘાતક બનાવો" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "વધારાનું Gtk મોડ્યુલ લાવો" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "મોડ્યુલ" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "ઝેનિટી વિશે" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "છાપકામની અાવૃત્તિ" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "સંવાદના વિકલ્પો" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "કેલેન્ડરના વિકલ્પો" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "લખાણ પ્રવેશ માટેના વિકલ્પો" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "ભૂલોના વિકલ્પો" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "ફાઈલની પસંદગી માટેના વિકલ્પો" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "જાણકારીના વિકલ્પો" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "યાદીના વિકલ્પો" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "પ્રશ્નના વિકલ્પો" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "પ્રગતિના વિકલ્પો" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "પ્રશ્નના વિકલ્પો" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "લખાણના વિકલ્પો" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "ચેતવણીના વિકલ્પો" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ના વિકલ્પો" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો" - -# libgnome/gnome-program.c:1335 -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "મદદના વિકલ્પો" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s અે અયોગ્ય વિકલ્પ છે. વધુ વિગતો માટે 'zenity --help' જુઅો\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "તમારે સંવાદનો પ્રકાર સ્પષ્ટ કરવો જ પડશે. વિગતો માટે 'zenity --help' જુઅો\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "એક જ સંવાદ માટે %s બે વખત અાપ્યુ છે\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "અા સંવાદ માટે %s અાધારીત નથી\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "માહિતી સંવાદ બતાવો" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "બે અથવા વધારે સંવાદના વિકલ્પો સ્પષ્ટ કરાયેલા છે\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "યાદી સંવાદ માટે સ્તંભના કોઈ શીર્ષકો સ્પષ્ટ કરાયા નથી\n" @@ -502,3 +168,400 @@ msgstr "યશ (_C)" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "નવું લખાણ દાખલ કરો (_E):" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "સંવાદનું શીર્ષક સુયોજિત કરો" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "શીર્ષક" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "વિન્ડોનું ચિહ્ન સુયોજિત કરો" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ચિહ્નનો પથ" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "પહોળાઈ ગોઠવો" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "પહોળાઈ" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "ઊંચાઈ ગોઠવો" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ઊંચાઈ" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "કેલેન્ડર સંવાદ બતાવો" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "સંવાદ માટેનું લખાણ ગોઠવો" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "કેલેન્ડરનો દિવસ ગોઠવો" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "કેલેન્ડરનો મહિનો ગોઠવો" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "કેલેન્ડરનું વર્ષ ગોઠવો" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "વળતર તરીકે આવતી તારીખ માટે બંધારણ ગોઠવો" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "લખાણ દાખલ કરવા માટેનો સંવાદ બતાવો" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "દાખલ થતા લખાણને ગોઠવો" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "દાખલ થતા લખાણને સંતાડો" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "ભૂલનાે સંવાદ બતાવો" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "માહિતી સંવાદ બતાવો" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "ફાઈલ પસંદ કરવાનો સંવાદ બતાવો" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "ફાઈલનું નામ ગોઠવો" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "ફાઈલનું નામ" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "એક સાથે ઘણી બધી ફાઈલો પસંદ કરવાની પરવાનગી આપો" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "આઉટપુટ વિભાજક અક્ષર ગોઠવો" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "વિભાાજક" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "યાદી સંવાદ બતાવો" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "સ્તંભનું હેડર ગોઠવો" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "પહેલા સ્તંભ માટે ચેક-બોક્સ વાપરો" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "પહેલા સ્તંભ માટે રેડિયો બટન વાપરો" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "લખાણમાં ફેરફાર કરવાની પરવાનગી આપો" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "ચોક્કસ સ્તંભ છાપો (૧ મૂળભુત છે. 'બધા' બધા સ્તંભો છાપવા માટે વાપરી શકાશે)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "માહિતી સંવાદ બતાવો" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "સંવાદ માટેનું લખાણ ગોઠવો" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "પ્રગતિ દર્શક સંવાદ બતાવો" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "શરુઆતના ટકા ગોઠવો" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીનું કંપન કરો" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "જ્યારે ૧૦૦% એ પહાેંચી ગયા હોય ત્યારે સંવાદ બંધ કરો" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "પ્રશ્ન માટેનો સંવાદ બતાવો" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "લખાણની માહિતી માટેનો સંવાદ બતાવો" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "ફાઈલ ખોલો" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "ચેતવણી માટેનો સંવાદ બતાવો" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "ઝેનિટી વિશે" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "છાપકામની અાવૃત્તિ" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "કેલેન્ડરના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "કેલેન્ડરના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "લખાણ પ્રવેશ માટેના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "લખાણ પ્રવેશ માટેના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "ભૂલોના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "ભૂલોના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "જાણકારીના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "જાણકારીના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "ફાઈલની પસંદગી માટેના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "ફાઈલની પસંદગી માટેના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "યાદીના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "યાદીના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "પ્રશ્નના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "પ્રશ્નના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "પ્રગતિના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "પ્રગતિના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "પ્રશ્નના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "પ્રશ્નના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "ચેતવણીના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "ચેતવણીના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "લખાણના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "લખાણના વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "અા સંવાદ માટે %s અાધારીત નથી\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "બે અથવા વધારે સંવાદના વિકલ્પો સ્પષ્ટ કરાયેલા છે\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "આઉટપુટ વિભાજક અક્ષર સુયોજિત કરો." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Gdkની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓ સુયોજીત કરો" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "નિશાનીઓ" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gdkની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓને અસુયોજિત કરો" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X ડિસ્પલે વાપરો" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ડિસ્પલે" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X સ્ક્રીન વાપરો" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "સ્ક્રીન" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X કોલને સુમેળ કરો" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "વિન્ડો સંચાલક દ્વારા વપરાયું હોય તેવું કાર્યક્રમનું નામ" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "નામ" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "વિન્ડો સંચાલક દ્વારા વપરાઈ હોય તેવી કાર્યક્રમની કક્ષા" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "કક્ષા" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "યજમાન" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "પોર્ટ" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Gtk+ની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓ સુયોજીત કરો" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gtk+ ની ભૂલ શોધવા માટેની નિશાનીઓ અસુયોજિત કરો" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "બધી ચેતવણીઓને ઘાતક બનાવો" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "વધારાનું Gtk મોડ્યુલ લાવો" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "મોડ્યુલ" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "સંવાદના વિકલ્પો" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ના વિકલ્પો" + +# libgnome/gnome-program.c:1335 +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "મદદના વિકલ્પો" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s અે અયોગ્ય વિકલ્પ છે. વધુ વિગતો માટે 'zenity --help' જુઅો\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "એક જ સંવાદ માટે %s બે વખત અાપ્યુ છે\n" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index a71597a..93a4079 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.hi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-10 15:20+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -49,362 +49,28 @@ msgstr "लेखक" msgid "Translated by" msgstr "अनुवादक" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "तिथिपत्री संवाद दिखाएँ" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "पाठ प्रविष्टि संवाद दिखाएँ" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "त्रुटि संवाद दिखाएँ" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "फ़ाइल चयन संवाद दिखाएँ" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "जानकारी संवाद दिखाएँ" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "सूची संवाद दिखाएँ" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "जानकारी संवाद दिखाएँ" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "प्रगति संकेत संवाद दिखाएँ" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "प्रश्न संवाद दिखाएँ" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "पाठ जानकारी संवाद दिखाएँ" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "चेतावनी संवाद दिखाएँ" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "संवाद शीर्षक नियत करें" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "शीर्षक" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "विंडो चिह्न नियत करें" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "चिह्न-पथ" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "चौड़ाई नियत करें" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "चौड़ाई" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "ऊँचाई नियत करें" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ऊँचाई" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "संवाद पाठ नियत करें" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "तिथिपत्री दिन नियत करें" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "तिथिपत्री माह नियत करें" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "तिथिपत्री वर्ष नियत करें" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "वापस आई तिथि हेतु फ़ॉर्मेट नियत करें" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "प्रविष्टि पाठ नियत करें" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "प्रविष्टि पाठ छुपाएँ" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "फ़ाइलनाम नियत करें" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "फ़ाइलनाम" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "बहु फ़ाइलों का चयन स्वीकारें" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "आउटपुट विभाजक अक्षर नियत करें." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "विभाजक" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "कॉलम हैडर नियत करें" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "प्रथम स्तम्भ हेतु चेक बक्से उपयोग करें" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "प्रथम स्तम्भ हेतु रेडियो बटन उपयोग करें" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "आउटपुट विभाजक अक्षर नियत करें" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "पाठ में परिवर्तन स्वीकारें" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "संवाद पाठ नियत करें" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "प्रारंभिक प्रतिशत नियत करें" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "प्रगति पट्टी स्पन्दित करें" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "संवाद खारिज करें जब 100% पर पहुँच जाएँ" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "फ़ाइल खोलें" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "जीडीके डिबगिंग ध्वज जिसे नियत करना है" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ध्वज" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "जीडीके डिबगिंग फ्लैग्स जिसे अनियत करना है" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "उपयोग में एक्स प्रदर्शक" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "प्रदर्शित करें" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "उपयोग में एक्स स्क्रीन" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "स्क्रीन" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "एक्स काल्स सिंक्रोनस करें" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "प्रोग्राम नाम जैसा कि विंडो प्रबंधक द्वारा प्रयुक्त है" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "नाम" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "प्रोग्राम क्लास जैसा कि विंडो प्रबंधक द्वारा प्रयुक्त है" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "क्लास" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "होस्ट" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "पोर्ट" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "जीटीके+ डिबगिंग ध्वज नियत हेतु" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "जीटीके+ डिबगिंग ध्वज अनियत हेतु" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "सभी चेतावनियों को गंभीर बनाएँ" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "एक अतिरिक्त जीटीके मॉड्यूल लोड करें" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "मॉड्यूल" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "ज़ेनिटी के बारे में" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "मुद्रण संस्करण" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "संवाद विकल्प" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "सामान्य विकल्प" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "तिथिपत्री विकल्प" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "त्रुटि विकल्प" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "जानकारी विकल्प" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "सूची विकल्प" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "प्रश्न विकल्प" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "प्रगति विकल्प" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "प्रश्न विकल्प" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "पाठ विकल्प" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "चेतावनी विकल्प" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "जीटीके+ विकल्प" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "विविध विकल्प" - -# libgnome/gnome-program.c:1335 -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "मदद विकल्प" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s अवैध विकल्प है. अधिक विवरण के लिये 'zenity --help' देखें\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "आपको एक संवाद प्रकार निर्दिष्ट करना होगा. विवरण हेतु देखें 'zenity --help' \n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "एक ही संवाद हेतु %s को दो बार दिया गया\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "इस संवाद हेतु %s समर्थित नहीं है \n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "जानकारी संवाद दिखाएँ" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "दो या अधिक संवाद विकल्प निर्दिष्ट\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "सूची संवाद हेतु कोई कॉलम शीर्षक निर्दिष्ट नहीं हैं.\n" @@ -492,3 +158,400 @@ msgstr "श्रेय (_C)" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "नया पाठ भरें:" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "संवाद शीर्षक नियत करें" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "शीर्षक" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "विंडो चिह्न नियत करें" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "चिह्न-पथ" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "चौड़ाई नियत करें" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "चौड़ाई" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "ऊँचाई नियत करें" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ऊँचाई" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "तिथिपत्री संवाद दिखाएँ" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "संवाद पाठ नियत करें" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "तिथिपत्री दिन नियत करें" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "तिथिपत्री माह नियत करें" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "तिथिपत्री वर्ष नियत करें" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "वापस आई तिथि हेतु फ़ॉर्मेट नियत करें" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "पाठ प्रविष्टि संवाद दिखाएँ" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "प्रविष्टि पाठ नियत करें" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "प्रविष्टि पाठ छुपाएँ" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "त्रुटि संवाद दिखाएँ" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "जानकारी संवाद दिखाएँ" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "फ़ाइल चयन संवाद दिखाएँ" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "फ़ाइलनाम नियत करें" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "फ़ाइलनाम" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "बहु फ़ाइलों का चयन स्वीकारें" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "आउटपुट विभाजक अक्षर नियत करें" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "विभाजक" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "सूची संवाद दिखाएँ" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "कॉलम हैडर नियत करें" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "प्रथम स्तम्भ हेतु चेक बक्से उपयोग करें" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "प्रथम स्तम्भ हेतु रेडियो बटन उपयोग करें" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "पाठ में परिवर्तन स्वीकारें" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "जानकारी संवाद दिखाएँ" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "संवाद पाठ नियत करें" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "प्रगति संकेत संवाद दिखाएँ" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "प्रारंभिक प्रतिशत नियत करें" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "प्रगति पट्टी स्पन्दित करें" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "संवाद खारिज करें जब 100% पर पहुँच जाएँ" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "प्रश्न संवाद दिखाएँ" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "पाठ जानकारी संवाद दिखाएँ" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "फ़ाइल खोलें" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "चेतावनी संवाद दिखाएँ" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "ज़ेनिटी के बारे में" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "मुद्रण संस्करण" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "सामान्य विकल्प" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "सामान्य विकल्प" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "तिथिपत्री विकल्प" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "तिथिपत्री विकल्प" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "त्रुटि विकल्प" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "त्रुटि विकल्प" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "जानकारी विकल्प" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "जानकारी विकल्प" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "फ़ाइल चयन विकल्प" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "सूची विकल्प" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "सूची विकल्प" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "प्रश्न विकल्प" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "प्रश्न विकल्प" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "प्रगति विकल्प" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "प्रगति विकल्प" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "प्रश्न विकल्प" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "प्रश्न विकल्प" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "चेतावनी विकल्प" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "चेतावनी विकल्प" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "पाठ विकल्प" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "पाठ विकल्प" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "विविध विकल्प" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "विविध विकल्प" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "इस संवाद हेतु %s समर्थित नहीं है \n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "दो या अधिक संवाद विकल्प निर्दिष्ट\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "आउटपुट विभाजक अक्षर नियत करें." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "जीडीके डिबगिंग ध्वज जिसे नियत करना है" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ध्वज" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "जीडीके डिबगिंग फ्लैग्स जिसे अनियत करना है" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "उपयोग में एक्स प्रदर्शक" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "प्रदर्शित करें" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "उपयोग में एक्स स्क्रीन" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "स्क्रीन" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "एक्स काल्स सिंक्रोनस करें" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "प्रोग्राम नाम जैसा कि विंडो प्रबंधक द्वारा प्रयुक्त है" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "नाम" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "प्रोग्राम क्लास जैसा कि विंडो प्रबंधक द्वारा प्रयुक्त है" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "क्लास" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "होस्ट" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "पोर्ट" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "जीटीके+ डिबगिंग ध्वज नियत हेतु" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "जीटीके+ डिबगिंग ध्वज अनियत हेतु" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "सभी चेतावनियों को गंभीर बनाएँ" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "एक अतिरिक्त जीटीके मॉड्यूल लोड करें" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "मॉड्यूल" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "संवाद विकल्प" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "जीटीके+ विकल्प" + +# libgnome/gnome-program.c:1335 +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "मदद विकल्प" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s अवैध विकल्प है. अधिक विवरण के लिये 'zenity --help' देखें\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "एक ही संवाद हेतु %s को दो बार दिया गया\n" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 48c3af0..73f2dc6 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -4,7 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:53+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -45,363 +46,29 @@ msgstr "Napisao" msgid "Translated by" msgstr "Preveli: " -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Prikaži dijalog kalendara" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Prikaži dijalog upisa teksta" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Prikaži dijalog greške" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Prikaži dijalog odabira datoteka" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Prikaži dijalog s informacijama" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Prikaži dijalog s popisom" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Prikaži dijalog s informacijama" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Prikaži dijalog s pokazivačem napretka" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Prikaži dijalog upita" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Prikaži dijalog s tekstualnom informacijom" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Prikaži dijalog upozorenja" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Postavite naslov dijaloga" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "NASLOV" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Postavice sličicu prozora" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Postavite širinu" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "ŠIRINA" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Postavite veličinu" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "VISINA" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Postavite tekst dijaloga" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Postavite dan kalendara" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Postavite mjesec kalendara" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Postavite godinu kalendara" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Postavite oblik vraćenog datuma" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Postavite upisivanje teksta" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Sakrij upisani tekst" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Postavite naziv datoteke" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "IME DATOTEKE" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Omogući odabir više datoteka" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Postavite izlazni znak razdjeljivanja." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "SEPARATOR" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Postavite zaglavlje stupca" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Koristite potvrdni okvir za prvi stupac" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Koristite redijske gumbe za prvi stupac" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Postavite izlazni znak razdjeljivanja" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Omogući promjenu teksta" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Postavite tekst dijaloga" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Postavite početni postotak" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Pulsirajuća traka napretka" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Zatvori dijalog kad je dosegnuto 100%." - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Otvori datoteku" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Postavi Gdk zastavice za pronalaženje grešaka u programu" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ZASTAVICE" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Ukloni Gdk zastavice za pronalaženje grešaka u programu" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Koji se X zaslon koristi" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "PRIKAŽI" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Koji se X zaslon koristi" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ZASLON" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Stvara X pozive sinkronizirane" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Ime programa koje koristi upravitelj prozorima" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "IME" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programska klasa koju koristi upravitelj prozora" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASA" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "RAČUNALO" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Postavi Gtk+ zastavice za pronalaženje grešaka u programu" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Ukloni Gtk+ zastavice za pronalaženje grešaka u programu" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Stvara sva upozorenja opasnima" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Učitaj dodatni Gtk modul" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "O Zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Ispiši inačicu" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opcije dijaloga" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Općenite odrednice" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Mogućnosti kalendara" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Mogućnosti upisa teksta" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Mogućnosti greške" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Mogućnosti odabira datoteke" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Mogućnosti informacija" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Mogućnosti popisa" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Mogućnosti pitanja" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Mogućnosti napretka" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Mogućnosti pitanja" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Odrednice teksta" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Mogućnosti upozorenja" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Mogućnosti GTK+" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Razne odrednice" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Mogućnosti pomoći" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s je neispravna mogućnost. Za više detalja pogledajte 'zenity --hepl'\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Morate odrediti vrstu dijaloga. Za detalje pogledajte 'zenity --hepl'\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s je dva puta dodijeljen za isti dijelog.\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "Za ovaj dijelog %s nije podržan\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Prikaži dijalog s informacijama" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Određene su dvije ili više mogućnosti dijaloga\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nije označna niti jedan stupac za dijalog popisa.\n" @@ -489,5 +156,402 @@ msgstr "_Zahvale" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Upišite novi tekst:" +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Postavite naslov dijaloga" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "NASLOV" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Postavice sličicu prozora" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Postavite širinu" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "ŠIRINA" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Postavite veličinu" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "VISINA" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Prikaži dijalog kalendara" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Postavite tekst dijaloga" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Postavite dan kalendara" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Postavite mjesec kalendara" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Postavite godinu kalendara" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Postavite oblik vraćenog datuma" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Prikaži dijalog upisa teksta" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Postavite upisivanje teksta" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Sakrij upisani tekst" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Prikaži dijalog greške" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Prikaži dijalog s informacijama" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Prikaži dijalog odabira datoteka" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Postavite naziv datoteke" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "IME DATOTEKE" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Omogući odabir više datoteka" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Postavite izlazni znak razdjeljivanja" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SEPARATOR" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Prikaži dijalog s popisom" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Postavite zaglavlje stupca" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Koristite potvrdni okvir za prvi stupac" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Koristite redijske gumbe za prvi stupac" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Omogući promjenu teksta" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Prikaži dijalog s informacijama" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Postavite tekst dijaloga" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Prikaži dijalog s pokazivačem napretka" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Postavite početni postotak" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Pulsirajuća traka napretka" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Zatvori dijalog kad je dosegnuto 100%." + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Prikaži dijalog upita" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Prikaži dijalog s tekstualnom informacijom" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Otvori datoteku" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Prikaži dijalog upozorenja" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "O Zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Ispiši inačicu" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Općenite odrednice" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Općenite odrednice" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Mogućnosti kalendara" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Mogućnosti kalendara" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Mogućnosti upisa teksta" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Mogućnosti upisa teksta" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Mogućnosti greške" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Mogućnosti greške" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Mogućnosti informacija" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Mogućnosti informacija" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Mogućnosti odabira datoteke" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Mogućnosti odabira datoteke" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Mogućnosti popisa" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Mogućnosti popisa" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Mogućnosti pitanja" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Mogućnosti pitanja" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Mogućnosti napretka" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Mogućnosti napretka" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Mogućnosti pitanja" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Mogućnosti pitanja" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Mogućnosti upozorenja" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Mogućnosti upozorenja" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Odrednice teksta" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Odrednice teksta" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Razne odrednice" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Razne odrednice" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "Za ovaj dijelog %s nije podržan\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Određene su dvije ili više mogućnosti dijaloga\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Postavite izlazni znak razdjeljivanja." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Postavi Gdk zastavice za pronalaženje grešaka u programu" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ZASTAVICE" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Ukloni Gdk zastavice za pronalaženje grešaka u programu" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Koji se X zaslon koristi" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "PRIKAŽI" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Koji se X zaslon koristi" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ZASLON" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Stvara X pozive sinkronizirane" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Ime programa koje koristi upravitelj prozorima" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "IME" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programska klasa koju koristi upravitelj prozora" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASA" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "RAČUNALO" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Postavi Gtk+ zastavice za pronalaženje grešaka u programu" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Ukloni Gtk+ zastavice za pronalaženje grešaka u programu" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Stvara sva upozorenja opasnima" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Učitaj dodatni Gtk modul" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opcije dijaloga" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Mogućnosti GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Mogućnosti pomoći" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s je neispravna mogućnost. Za više detalja pogledajte 'zenity --hepl'\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s je dva puta dodijeljen za isti dijelog.\n" + #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Previše razina pseudonima za lokale može pokrenuti petlju" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index ba70f8d..ac415dc 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-18 17:22+0200\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -49,367 +49,30 @@ msgstr "Írta" msgid "Translated by" msgstr "Fordította" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Naptár párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Szövegbeviteli párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Hibára figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Fájlkiválasztó párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Lista párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Folyamatkijelző párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Kérdező párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Szöveges információs párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Párbeszédablak címsorának beállítása" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "TITLE" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Ablak ikonjának beállítása" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Szélesség beállítása" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "WIDTH" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Magasság beállítása" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HEIGHT" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Párbeszédablak szövegének beállítása" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Naptár napjának beállítása" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Naptár hónapjának beállítása" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Naptár évének beállítása" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "A visszaadott dátum formátumának beállítása" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának beállítása" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának elrejtése" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Fájlnév beállítása" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "FILENAME" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Többszörös fájlkijelölés engedélyezése" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "SEPARATOR" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Oszlopfejléc beállítása" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Jelölőnégyzetek az első oszlopban" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Választógombok az első oszlopban" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Szöveg változtatható" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Egy adott oszlop nyomtatása (1 az alapértelmezés. Minden oszlop " -"nyomtatásához az 'ALL' használható)" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Párbeszédablak szövegének beállítása" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Kezdeti százalék beállítása" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Folyamatjelző pulzálása" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Párbeszédablak eltüntetése, ha a 100%-ot elérte" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Fájl megnyitása" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Beállítandó Gdk debug jelzőbitek" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Kikapcsolandó Gdk debug jelzőbitek" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Használandó X-megjelenítő" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Használandó X-képernyő" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "SCREEN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Legyenek szinkron X-hívások" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "A program név, ahogy az ablakkezelő használja" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "A program osztálya, ahogy az ablakkezelő használja" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASS" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "HOST" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Beállítandó Gtk+ debug jelzőbitek" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Minden figyelmeztetés legyen végzetes" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "További Gtk modul betöltése" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULE" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "A Zenity névjegye" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Verziószám nyomtatása" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Párbeszédablak beállításai" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Általános beállítások" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Naptár beállításai" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Szövegbeviteli mező beállításai" - -# src/nautilus-complex-search-bar.c:233 -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Hibajelzés beállításai" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Fájlkiválasztó beállításai" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításai" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Lista beállításai" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Kérdések beállításai" - -# src/nautilus-complex-search-bar.c:233 -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Folyamatjelző beállításai" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Kérdések beállításai" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Szöveg beállításai" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Figyelmeztetések beállításai" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ beállításai" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Egyéb beállítások" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Súgó beállításai" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s nem érvényes kapcsoló. A részletekért lásd: 'zenity --help'\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Meg kell adni a párbeszédablak típusát. A részletekért lásd: 'zenity --" "help'\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "A(z) %s kétszer lett megadva ugyanarra a párbeszédablakra\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s nincs támogatva ezen a párbeszédablakon.\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Kettő vagy több párbeszédablak-beállítás lett megadva.\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "A lista párbeszédablakhoz nincsenek megadva oszlopcímek.\n" @@ -510,3 +173,405 @@ msgstr "_Köszönet" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "Í_rja be az új szöveget:" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Párbeszédablak címsorának beállítása" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLE" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Ablak ikonjának beállítása" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Szélesség beállítása" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "WIDTH" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Magasság beállítása" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HEIGHT" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Naptár párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Párbeszédablak szövegének beállítása" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Naptár napjának beállítása" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Naptár hónapjának beállítása" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Naptár évének beállítása" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "A visszaadott dátum formátumának beállítása" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Szövegbeviteli párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának beállítása" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "A szövegbeviteli mező tartalmának elrejtése" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Hibára figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Fájlkiválasztó párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Fájlnév beállítása" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILENAME" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Többszörös fájlkijelölés engedélyezése" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SEPARATOR" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Lista párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Oszlopfejléc beállítása" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Jelölőnégyzetek az első oszlopban" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Választógombok az első oszlopban" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Szöveg változtatható" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Egy adott oszlop nyomtatása (1 az alapértelmezés. Minden oszlop " +"nyomtatásához az 'ALL' használható)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Információs párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Párbeszédablak szövegének beállítása" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Folyamatkijelző párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Kezdeti százalék beállítása" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Folyamatjelző pulzálása" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Párbeszédablak eltüntetése, ha a 100%-ot elérte" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Kérdező párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Szöveges információs párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Fájl megnyitása" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Figyelmeztető párbeszédablak megjelenítése" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "A Zenity névjegye" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Verziószám nyomtatása" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Általános beállítások" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Általános beállítások" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Naptár beállításai" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Naptár beállításai" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Szövegbeviteli mező beállításai" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Szövegbeviteli mező beállításai" + +# src/nautilus-complex-search-bar.c:233 +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Hibajelzés beállításai" + +# src/nautilus-complex-search-bar.c:233 +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Hibajelzés beállításai" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításai" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Tájékoztató üzenetek beállításai" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Fájlkiválasztó beállításai" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Fájlkiválasztó beállításai" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Lista beállításai" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Lista beállításai" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Kérdések beállításai" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Kérdések beállításai" + +# src/nautilus-complex-search-bar.c:233 +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Folyamatjelző beállításai" + +# src/nautilus-complex-search-bar.c:233 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Folyamatjelző beállításai" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Kérdések beállításai" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Kérdések beállításai" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Figyelmeztetések beállításai" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Figyelmeztetések beállításai" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Szöveg beállításai" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Szöveg beállításai" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Egyéb beállítások" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Egyéb beállítások" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s nincs támogatva ezen a párbeszédablakon.\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Kettő vagy több párbeszédablak-beállítás lett megadva.\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Beállítandó Gdk debug jelzőbitek" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGS" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Kikapcsolandó Gdk debug jelzőbitek" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Használandó X-megjelenítő" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Használandó X-képernyő" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCREEN" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Legyenek szinkron X-hívások" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "A program név, ahogy az ablakkezelő használja" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAME" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "A program osztálya, ahogy az ablakkezelő használja" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "CLASS" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOST" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Beállítandó Gtk+ debug jelzőbitek" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Kikapcsolandó Gtk+ jelzőbitek" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Minden figyelmeztetés legyen végzetes" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "További Gtk modul betöltése" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULE" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Párbeszédablak beállításai" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ beállításai" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Súgó beállításai" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s nem érvényes kapcsoló. A részletekért lásd: 'zenity --help'\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "A(z) %s kétszer lett megadva ugyanarra a párbeszédablakra\n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 0d91eae..1398e1b 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 16:13+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-13 16:05+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT \n" "Language-Team: Indonesia \n" @@ -57,370 +57,16 @@ msgstr "Orientasi" msgid "The orientation of the tray." msgstr "orientasi tray" -#: src/main.c:146 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Tampilkan dialog kalender" - -#: src/main.c:155 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Tampilkan dialog kotak teks" - -#: src/main.c:164 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Tampilkan dialog error" - -#: src/main.c:173 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Tampilkan dialog pemilih file" - -#: src/main.c:182 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Tampilkan dialog info" - -#: src/main.c:191 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Tampilkan daftar dialog" - -#: src/main.c:200 -msgid "Display notification" -msgstr "Tampilkan notifikasi" - -#: src/main.c:209 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Tampilkan dialog indikator proses" - -#: src/main.c:218 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Tampilkan dialog pertanyaan" - -#: src/main.c:227 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Tampilkan dialog informasi teks" - -#: src/main.c:236 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Tampilkan dialog peringatan" - -#: src/main.c:258 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Tetapkan judul dialog" - -#: src/main.c:259 -msgid "TITLE" -msgstr "JUDUL" - -#: src/main.c:267 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Tetapkan icon jendela" - -#: src/main.c:268 -msgid "ICONPATH" -msgstr "LOKASIICON" - -#: src/main.c:276 -msgid "Set the width" -msgstr "Tetapkan lebar" - -#: src/main.c:277 -msgid "WIDTH" -msgstr "LEBAR" - -#: src/main.c:285 -msgid "Set the height" -msgstr "Tetapkan tinggi" - -#: src/main.c:286 -msgid "HEIGHT" -msgstr "TINGGI" - -#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506 -#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Tetapkan teks dialog" - -#: src/main.c:316 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Tetapkan hari kalender" - -#: src/main.c:325 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Tetapkan bulan kalender" - -#: src/main.c:334 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Tetapkan tahun kalender" - -#: src/main.c:342 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Tetapkan format untuk data kembali" - -#: src/main.c:373 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Tetapkan teks masukan" - -#: src/main.c:382 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Sembunyikan teks masukan" - -#: src/main.c:448 -msgid "Set the filename" -msgstr "Tetapkan nama file" - -#: src/main.c:449 src/main.c:677 -msgid "FILENAME" -msgstr "NAMAFILE" - -#: src/main.c:457 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Bolehkan berbagai file untuk dipilih" - -#: src/main.c:466 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "Aktifkan pilihan direktori saja" - -#: src/main.c:475 -msgid "Activate save mode" -msgstr "Aktifkan modus penyimpanan" - -#: src/main.c:484 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Tetapkan keluaran pemisah karakter" - -#: src/main.c:485 src/main.c:543 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "PEMISAH" - -#: src/main.c:515 -msgid "Set the column header" -msgstr "Tetapkan kepala kolom" - -#: src/main.c:524 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Gunakan tanda centang untuk kolom pertama" - -#: src/main.c:533 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Gunakan tombol radio untuk kolom pertama" - -#: src/main.c:542 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Tetapkan keluaran pemisah karakter" - -#: src/main.c:551 src/main.c:685 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Tetapkan perubahan ke teks" - -#: src/main.c:560 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Cetak kolom tertentu (Bila tidak disebut nilainya 1. Pilih 'SEMUA' untuk " -"mencetak semua kolom)" - -#: src/main.c:582 -msgid "Set the notification text" -msgstr "Tetapkan teks notifikasi" - -#: src/main.c:591 -msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "Baca perintah dari stdin" - -#: src/main.c:622 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Tetapkan persentase awal" - -#: src/main.c:631 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Indikator proses berdebar" - -#: src/main.c:641 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Tutup dialog ketika telah mencapai 100%" - -#: src/main.c:676 -msgid "Open file" -msgstr "Buka file" - -#: src/main.c:720 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Tanda debuging Gdk yang ingin ditetapkan" - -#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818 -msgid "FLAGS" -msgstr "TANDA" - -#: src/main.c:729 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Tanda debuging Gdk yang ingin dibuang" - -#: src/main.c:739 -msgid "X display to use" -msgstr "Tampilan X yang digunakan" - -#: src/main.c:740 -msgid "DISPLAY" -msgstr "TAMPILAN" - -#: src/main.c:750 -msgid "X screen to use" -msgstr "Layar X yang ingin digunakan" - -#: src/main.c:751 -msgid "SCREEN" -msgstr "LAYAR" - -#: src/main.c:761 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Buat panggilan X sinkron" - -#: src/main.c:770 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Nama program yang digunakan oleh pengatur jendela" - -#: src/main.c:771 -msgid "NAME" -msgstr "NAMA" - -#: src/main.c:779 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Kelas program yang digunakan oleh pengatur jendela" - -#: src/main.c:780 -msgid "CLASS" -msgstr "KELAS" - -#: src/main.c:790 -msgid "HOST" -msgstr "HOST" - -#: src/main.c:800 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:808 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Tanda debuging Gtk+ yang ingin ditetapkan" - -#: src/main.c:817 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Tanda debuging Gtk+ yang ingin tidak ditetapkan" - -#: src/main.c:826 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Buat seluruh peringatan fatal" - -#: src/main.c:835 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Panggil modul tambahan Gtk" - -#: src/main.c:836 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULE" - -#: src/main.c:857 -msgid "About zenity" -msgstr "Tentang zenity" - -#: src/main.c:866 -msgid "Print version" -msgstr "Versi Cetak" - -#: src/main.c:879 -msgid "Dialog options" -msgstr "Pilihan dialog" - -#: src/main.c:888 -msgid "General options" -msgstr "Pilihan umum" - -#: src/main.c:897 -msgid "Calendar options" -msgstr "Pilihan kalender" - -#: src/main.c:906 -msgid "Text entry options" -msgstr "Pilihan masukan teks" - -#: src/main.c:915 -msgid "Error options" -msgstr "Pilihan kesalahan" - -#: src/main.c:924 -msgid "File selection options" -msgstr "Pilihan pemilihan file" - -#: src/main.c:933 -msgid "Info options" -msgstr "Pilihan info" - -#: src/main.c:942 -msgid "List options" -msgstr "Pilihan daftar" - -#: src/main.c:951 -msgid "Notication options" -msgstr "Pilihan notifikasi" - -#: src/main.c:960 -msgid "Progress options" -msgstr "Pilihan proses" - -#: src/main.c:969 -msgid "Question options" -msgstr "Pilihan pertanyaan" - -#: src/main.c:978 -msgid "Text options" -msgstr "Pilihan Teks" - -#: src/main.c:987 -msgid "Warning options" -msgstr "Pilihan peringatan" - -#: src/main.c:996 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Pilihan GTK+" - -#: src/main.c:1005 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Pilihan Lain-lain" - -#: src/main.c:1014 -msgid "Help options" -msgstr "Pilihan Bantuan" - -#: src/main.c:1154 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s adalah pilihan yang salah. Lihat 'zenity --help' untuk lebih rinci\n" - -#: src/main.c:1202 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Anda harus menjelaskan tipe dialog. Lihat 'senity --help' untuk rinci\n" -#: src/main.c:1222 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s diberikan dua kali untuk dialog yang sama\n" - -#: src/main.c:1226 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s tidak didukung untuk dialog ini\n" - -#: src/main.c:1230 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Dua atau lebih pilihan dialog di jelaskan\n" - #: src/notification.c:157 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "tidak dapat membaca perintah dari stdin\n" -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 msgid "Zenity notification" msgstr "Notifikasi Zenity" @@ -511,3 +157,400 @@ msgstr "_Pendukung" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Masukkan teks baru:" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Tetapkan judul dialog" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "JUDUL" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Tetapkan icon jendela" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "LOKASIICON" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Tetapkan lebar" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "LEBAR" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Tetapkan tinggi" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "TINGGI" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Tampilkan dialog kalender" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Tetapkan teks dialog" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Tetapkan hari kalender" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Tetapkan bulan kalender" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Tetapkan tahun kalender" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Tetapkan format untuk data kembali" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Tampilkan dialog kotak teks" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Tetapkan teks masukan" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Sembunyikan teks masukan" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Tampilkan dialog error" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Tampilkan dialog info" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Tampilkan dialog pemilih file" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Tetapkan nama file" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "NAMAFILE" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Bolehkan berbagai file untuk dipilih" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "Aktifkan pilihan direktori saja" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "Aktifkan modus penyimpanan" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Tetapkan keluaran pemisah karakter" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "PEMISAH" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Tampilkan daftar dialog" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Tetapkan kepala kolom" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Gunakan tanda centang untuk kolom pertama" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Gunakan tombol radio untuk kolom pertama" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Tetapkan perubahan ke teks" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Cetak kolom tertentu (Bila tidak disebut nilainya 1. Pilih 'SEMUA' untuk " +"mencetak semua kolom)" + +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Tampilkan notifikasi" + +#: src/option.c:438 +msgid "Set the notification text" +msgstr "Tetapkan teks notifikasi" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Baca perintah dari stdin" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Tampilkan dialog indikator proses" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Tetapkan persentase awal" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Indikator proses berdebar" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Tutup dialog ketika telah mencapai 100%" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Tampilkan dialog pertanyaan" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Tampilkan dialog informasi teks" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Buka file" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Tampilkan dialog peringatan" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Tentang zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Versi Cetak" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Pilihan umum" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Pilihan umum" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Pilihan kalender" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Pilihan kalender" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Pilihan masukan teks" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Pilihan masukan teks" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Pilihan kesalahan" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Pilihan kesalahan" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Pilihan info" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Pilihan info" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Pilihan pemilihan file" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Pilihan pemilihan file" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Pilihan daftar" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Pilihan daftar" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Pilihan notifikasi" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Pilihan notifikasi" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Pilihan proses" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Pilihan proses" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Pilihan pertanyaan" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Pilihan pertanyaan" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Pilihan peringatan" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Pilihan peringatan" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Pilihan Teks" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Pilihan Teks" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Pilihan Lain-lain" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Pilihan Lain-lain" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s tidak didukung untuk dialog ini\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Dua atau lebih pilihan dialog di jelaskan\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Tetapkan keluaran pemisah karakter" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Tanda debuging Gdk yang ingin ditetapkan" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "TANDA" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Tanda debuging Gdk yang ingin dibuang" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Tampilan X yang digunakan" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "TAMPILAN" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Layar X yang ingin digunakan" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "LAYAR" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Buat panggilan X sinkron" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Nama program yang digunakan oleh pengatur jendela" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAMA" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Kelas program yang digunakan oleh pengatur jendela" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KELAS" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOST" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Tanda debuging Gtk+ yang ingin ditetapkan" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Tanda debuging Gtk+ yang ingin tidak ditetapkan" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Buat seluruh peringatan fatal" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Panggil modul tambahan Gtk" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULE" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Pilihan dialog" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Pilihan GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Pilihan Bantuan" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s adalah pilihan yang salah. Lihat 'zenity --help' untuk lebih rinci\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s diberikan dua kali untuk dialog yang sama\n" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 0dcfc76..51846d9 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-23 02:01-0100\n" "Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -49,376 +49,31 @@ msgstr "Skrifað af" msgid "Translated by" msgstr "Þýtt af" -#: src/main.c:145 -#, fuzzy -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Sýna dagatals dialog" - -#: src/main.c:154 -#, fuzzy -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Sýna textafærslu dialog" - -#: src/main.c:163 -#, fuzzy -msgid "Display error dialog" -msgstr "Sýna villu dialog" - -#: src/main.c:172 -#, fuzzy -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Sýna skráarvals dialog" - -#: src/main.c:181 -#, fuzzy -msgid "Display info dialog" -msgstr "Sýna upplýsinga dialog" - -#: src/main.c:190 -#, fuzzy -msgid "Display list dialog" -msgstr "Sýna lista dialog" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Sýna upplýsinga dialog" - -#: src/main.c:208 -#, fuzzy -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Sýna framvinduupplýsinga dialog" - -#: src/main.c:217 -#, fuzzy -msgid "Display question dialog" -msgstr "Sýna spurningar dialog" - -#: src/main.c:226 -#, fuzzy -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Sýna textaupplýsinga dialog" - -#: src/main.c:235 -#, fuzzy -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Sýna Aðvörunar dialog" - -#: src/main.c:257 -#, fuzzy -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Setja titil dialog" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "TITILL" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Setja táknmynd glugga" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "TÁKNMYNDASLÓÐ" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Setja breidd" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "BREIDD" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Setja hæð" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HÆÐ" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Setja texta dialog" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Setja dag dagatals" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Setja mánuð dagatals" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Setja ár dagatals" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Setja skráarheiti" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "SKRÁARNAFN" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Leyfa fjölval á skrám" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" - -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" -msgstr "" - -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "" - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "AÐGREINIR" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Leyfa breytingar í texta" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Setja texta dialog" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Opna skrá" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLÖGG" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Forritsnafn eins og notað af gluggastjóra" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "HEITI" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Forritsklasi eins og notað af gluggastjóra" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASI" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "VÉL" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "GÁTT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Veldu Gtk+ kembunarflögg sem á að virkja" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Veldu Gtk+ kembunarflögg sem á að afvirkja" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Túlka allar aðvaranir sem banvænar" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "EINING" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "Um zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Prenta útgáfunúmer" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Almennir valkostir" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Dagatalsvalkostir" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Skráarfærsluvalkostir" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Villuvalkostir" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Skráarval valkostir" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Upplýsingavalkostir" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Listavalkostir" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Spurningarvalkostir" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Framvinduvalkostir" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Spurningarvalkostir" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Texta valkostir" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Aðvörunarvalkostir" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ valkostir" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Ýmsir valkostir" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Hjálparvalmöguleikar" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s er ógildur valmöguleiki. Sjá 'zenity --help' fyrir nánari ílistun\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 #, fuzzy msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Þú verður að tilgreina dialog gerð. Sjá 'zenity --help' fyrir nánari " "útlistun\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1219 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 #, fuzzy -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Tveir eða fleiri dialog valmöguleikar skilgreindir\n" +msgid "Zenity notification" +msgstr "Sýna upplýsinga dialog" -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" @@ -505,3 +160,379 @@ msgstr "_Þakkir" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "Sláðu inn nýjan t_exta:" + +#: src/option.c:98 +#, fuzzy +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Setja titil dialog" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "TITILL" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Setja táknmynd glugga" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "TÁKNMYNDASLÓÐ" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Setja breidd" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "BREIDD" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Setja hæð" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HÆÐ" + +#: src/option.c:140 +#, fuzzy +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Sýna dagatals dialog" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Setja texta dialog" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Setja dag dagatals" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Setja mánuð dagatals" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Setja ár dagatals" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "" + +#: src/option.c:200 +#, fuzzy +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Sýna textafærslu dialog" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "" + +#: src/option.c:243 +#, fuzzy +msgid "Display error dialog" +msgstr "Sýna villu dialog" + +#: src/option.c:267 +#, fuzzy +msgid "Display info dialog" +msgstr "Sýna upplýsinga dialog" + +#: src/option.c:291 +#, fuzzy +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Sýna skráarvals dialog" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Setja skráarheiti" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "SKRÁARNAFN" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Leyfa fjölval á skrám" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "AÐGREINIR" + +#: src/option.c:351 +#, fuzzy +msgid "Display list dialog" +msgstr "Sýna lista dialog" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Leyfa breytingar í texta" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Sýna upplýsinga dialog" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Setja texta dialog" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +#, fuzzy +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Sýna framvinduupplýsinga dialog" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "" + +#: src/option.c:514 +#, fuzzy +msgid "Display question dialog" +msgstr "Sýna spurningar dialog" + +#: src/option.c:538 +#, fuzzy +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Sýna textaupplýsinga dialog" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Opna skrá" + +#: src/option.c:571 +#, fuzzy +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Sýna Aðvörunar dialog" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Um zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Prenta útgáfunúmer" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Almennir valkostir" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Almennir valkostir" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Dagatalsvalkostir" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Dagatalsvalkostir" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Skráarfærsluvalkostir" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Skráarfærsluvalkostir" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Villuvalkostir" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Villuvalkostir" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Upplýsingavalkostir" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Upplýsingavalkostir" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Skráarval valkostir" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Skráarval valkostir" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Listavalkostir" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Listavalkostir" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Spurningarvalkostir" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Spurningarvalkostir" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Framvinduvalkostir" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Framvinduvalkostir" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Spurningarvalkostir" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Spurningarvalkostir" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Aðvörunarvalkostir" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Aðvörunarvalkostir" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Texta valkostir" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Texta valkostir" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Ýmsir valkostir" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Ýmsir valkostir" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1326 +#, fuzzy +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Tveir eða fleiri dialog valmöguleikar skilgreindir\n" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLÖGG" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Forritsnafn eins og notað af gluggastjóra" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "HEITI" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Forritsklasi eins og notað af gluggastjóra" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASI" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "VÉL" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "GÁTT" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Veldu Gtk+ kembunarflögg sem á að virkja" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Veldu Gtk+ kembunarflögg sem á að afvirkja" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Túlka allar aðvaranir sem banvænar" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "EINING" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ valkostir" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Hjálparvalmöguleikar" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s er ógildur valmöguleiki. Sjá 'zenity --help' fyrir nánari ílistun\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index cdec013..f9686ff 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 18:03+0200\n" "Last-Translator: Stefano Canepa \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -47,368 +47,30 @@ msgstr "Scritto da" msgid "Translated by" msgstr "Tradotto da" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo con il calendario" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo di inserimento testo" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo di errore" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo di selezione file" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazioni" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo con una lista" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazioni" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo con l'indicazione dell'avanzamento" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo di conferma" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazione" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Mostra una finestra di dialogo di avviso" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Imposta il titolo della finestra di dialogo" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "TITOLO" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Imposta l'icona della finestra" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "PERCORSO_ICONA" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Imposta la larghezza" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "LARGHEZZA" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Imposta l'altezza" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ALTEZZA" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Imposta il testo della finestra di dialogo" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Imposta il giorno del calendario" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Imposta il mese del calendario" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Imposta l'anno del calendario" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Imposta il formato della data restituita" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Imposta il testo della casella di inserimento" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Nasconde il testo nella casella di inserimento" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Imposta il nome del file" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "NOMEFILE" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Permette di selezionare più di un file" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "SEPARATORE" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Imposta il titolo della colonna" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Usa caselle di selezione per la prima colonna" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Usa pulsanti radio per la prima colonna" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Consente la modifica del testo" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Stampa una colonna specificata (Il valore predefinito è 1. 'ALL' può essere " -"usato per stampare tutte le colonne)" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Imposta il testo della finestra di dialogo" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Imposta la percentuale iniziale" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Fa pulsare la barra di avanzamento" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Chiude il dialogo quando viene raggiunto il 100%" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Apri file" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Flag per attivare il debug di Gdk" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAG" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Flag per disattivare il debug di Gdk" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Display X da usare" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Schermo X da usare" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "SCHERMO" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Rende le chiamate a X sincrone" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Nome del programma usato nel window manager" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NOME" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Classe del programma usata nel window manager" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASSE" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "HOST" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORTA" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Flag per attivare il debugging Gtk+" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Flag per disattivare il debugging Gtk+" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Rende tutti gli avvisi fatali" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Carica un modulo Gtk addizionale" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULO" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "Informazioni su Zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Stampa la versione" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opzioni della finestra di dialogo" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Opzioni generali" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Opzioni del calendario" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di errore" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di selezione file" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di informazione" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Opzioni della lista" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di conferma" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Opzioni della barra di avanzamento" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di conferma" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di testo" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di avviso" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Opzioni GTK+" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Opzioni varie" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Opzioni dell'aiuto" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s è una opzione non valida. Consultare zenity --help per maggiori dettagli\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Specificare il tipo di finestra di dialogo. Consultare «zenity --help» per " "maggiori dettagli\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -"L'opzione: %s è stata specificata due volte per la stessa finestra di " -"dialogo\n" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "L'opzione: %s non è supportata da questa finestra di dialogo\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazioni" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Specificate due o più opzioni per la finestra di dialogo\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nessun titolo per le colonne nel dialogo Lista.\n" @@ -496,6 +158,408 @@ msgstr "_Ringraziamenti" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Inserire nuovo testo:" +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Imposta il titolo della finestra di dialogo" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "TITOLO" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Imposta l'icona della finestra" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "PERCORSO_ICONA" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Imposta la larghezza" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "LARGHEZZA" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Imposta l'altezza" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ALTEZZA" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo con il calendario" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Imposta il testo della finestra di dialogo" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Imposta il giorno del calendario" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Imposta il mese del calendario" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Imposta l'anno del calendario" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Imposta il formato della data restituita" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo di inserimento testo" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Imposta il testo della casella di inserimento" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Nasconde il testo nella casella di inserimento" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo di errore" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazioni" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo di selezione file" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Imposta il nome del file" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "NOMEFILE" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Permette di selezionare più di un file" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SEPARATORE" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo con una lista" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Imposta il titolo della colonna" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Usa caselle di selezione per la prima colonna" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Usa pulsanti radio per la prima colonna" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Consente la modifica del testo" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Stampa una colonna specificata (Il valore predefinito è 1. 'ALL' può essere " +"usato per stampare tutte le colonne)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazioni" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Imposta il testo della finestra di dialogo" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo con l'indicazione dell'avanzamento" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Imposta la percentuale iniziale" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Fa pulsare la barra di avanzamento" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Chiude il dialogo quando viene raggiunto il 100%" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo di conferma" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo di informazione" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Apri file" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Mostra una finestra di dialogo di avviso" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Informazioni su Zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Stampa la versione" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Opzioni generali" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Opzioni generali" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Opzioni del calendario" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Opzioni del calendario" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di errore" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di errore" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di informazione" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di informazione" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di selezione file" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di selezione file" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Opzioni della lista" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Opzioni della lista" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di conferma" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di conferma" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Opzioni della barra di avanzamento" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Opzioni della barra di avanzamento" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di conferma" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di conferma" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di avviso" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di avviso" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di testo" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Opzioni della finestra di dialogo di testo" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Opzioni varie" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Opzioni varie" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "L'opzione: %s non è supportata da questa finestra di dialogo\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Specificate due o più opzioni per la finestra di dialogo\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Flag per attivare il debug di Gdk" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAG" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Flag per disattivare il debug di Gdk" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Display X da usare" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Schermo X da usare" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCHERMO" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Rende le chiamate a X sincrone" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Nome del programma usato nel window manager" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NOME" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Classe del programma usata nel window manager" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "CLASSE" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOST" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORTA" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Flag per attivare il debugging Gtk+" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Flag per disattivare il debugging Gtk+" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Rende tutti gli avvisi fatali" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Carica un modulo Gtk addizionale" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULO" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opzioni della finestra di dialogo" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Opzioni GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Opzioni dell'aiuto" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s è una opzione non valida. Consultare zenity --help per maggiori " +#~ "dettagli\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "" +#~ "L'opzione: %s è stata specificata due volte per la stessa finestra di " +#~ "dialogo\n" + #~ msgid "zenity_about_copyright" #~ msgstr "zenity_about_copyright" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 56297ac..875dfe2 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zentiy HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 23:13+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-13 23:12+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -50,360 +50,30 @@ msgstr "作者" msgid "Translated by" msgstr "翻訳者" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "カレンダ・ダイアログを表示する" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "テキスト入力ダイアログを表示する" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "エラー・ダイアログを表示する" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "ファイル選択ダイアログを表示する" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "情報ダイアログを表示する" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "一覧ダイアログを表示する" - -#: src/main.c:199 -msgid "Display notification" -msgstr "パネル通知エリアに表示する" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "進捗表示ダイアログを表示する" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "質問ダイアログを表示する" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "テキスト情報ダイアログを表示する" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "警告ダイアログを表示する" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "ダイアログのタイトルをセットする" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "TITLE" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "ウィンドウのアイコンをセットする" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "幅をセットする" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "WIDTH" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "高さをセットする" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HEIGHT" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "ダイアログのテキストをセットする" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "カレンダの日をセットする" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "カレンダの月をセットする" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "カレンダーの年を設定" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "選択した日付の書式をセットする" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "入力テキストをセットする" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "入力テキストを隠す" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "ファイル名をセットする" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "FILENAME" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "複数のファイルを選択可能にする" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "フォルダのみ選択可能にする" - -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" -msgstr "保存モードを利用可能にする" - -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "出力を区切る文字をセットする" - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "SEPARATOR" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "桁のヘッダをセットする" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "先頭の桁にチェック・ボックスを使用する" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "先頭の桁にラジオ・ボタンを使用する" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "出力を区切る文字をセットする" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "テキストを変更可能にする" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "特定の桁を表示する ('1': デフォルト、'ALL': 全ての桁)" - -#: src/main.c:581 -msgid "Set the notification text" -msgstr "通知するテキストをセットする" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "進捗率 (%) の初期値をセットする" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "進捗表示バーを動かす" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "進捗率が 100% に到達したらダイアログを消す" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "ファイルを開く" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "有効にする Gdk デバッグ・フラグ" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "無効にする Gdk デバッグ・フラグ" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "使用する X ディスプレイ" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "使用する X のスクリーン" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "SCREEN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X の呼び出しを同期する" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "ウインドウ・マネージャで使用するプログラム名" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "ウインドウ・マネージャで使用するプログラムのクラス" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASS" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "HOST" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "有効にする GTK+ のデバッグ・フラグ" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "無効にする GTK+ のデバッグ・フラグ" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "全ての警告を致命的なものとする" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "追加で読み込む GTK+ モジュール" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULE" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "Zenity について" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "バージョンを表示する" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "ダイアログのオプション" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "一般的なオプション" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "カレンダ・ダイアログのオプション" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "テキスト入力ダイアログのオプション" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "エラー・ダイアログのオプション" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "情報ダイアログのオプション" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "一覧ダイアログのオプション" - -#: src/main.c:941 -msgid "Notication options" -msgstr "パネル通知のオプション" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "進捗表示ダイアログのオプション" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "質問ダイアログのオプション" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "テキスト表示ダイアログのオプション" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "警告ダイアログのオプション" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ のオプション" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "その他のオプション" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "ヘルプ・ダイアログのオプション" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s は不正なオプションです。詳細は `zenity --help` を参照して下さい。\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "ダイアログの種類を指定して下さい。\n" "詳細は `zenity --help` を参照して下さい。\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "同じダイアログに %s が重複して指定されています。\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "このダイアログでは %s をサポートしていません。\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "パネル通知エリアに表示する" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "二つかそれ以上のオプションを指定して下さい。\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "一覧ダイアログに桁のタイトルが指定されていません。\n" @@ -490,3 +160,398 @@ msgstr "クレジット(_C)" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "新しいテキストの入力(_E):" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "ダイアログのタイトルをセットする" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLE" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "ウィンドウのアイコンをセットする" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "幅をセットする" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "WIDTH" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "高さをセットする" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HEIGHT" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "カレンダ・ダイアログを表示する" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "ダイアログのテキストをセットする" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "カレンダの日をセットする" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "カレンダの月をセットする" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "カレンダーの年を設定" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "選択した日付の書式をセットする" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "テキスト入力ダイアログを表示する" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "入力テキストをセットする" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "入力テキストを隠す" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "エラー・ダイアログを表示する" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "情報ダイアログを表示する" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "ファイル選択ダイアログを表示する" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "ファイル名をセットする" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILENAME" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "複数のファイルを選択可能にする" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "フォルダのみ選択可能にする" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "保存モードを利用可能にする" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "出力を区切る文字をセットする" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SEPARATOR" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "一覧ダイアログを表示する" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "桁のヘッダをセットする" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "先頭の桁にチェック・ボックスを使用する" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "先頭の桁にラジオ・ボタンを使用する" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "テキストを変更可能にする" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "特定の桁を表示する ('1': デフォルト、'ALL': 全ての桁)" + +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "パネル通知エリアに表示する" + +#: src/option.c:438 +msgid "Set the notification text" +msgstr "通知するテキストをセットする" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "進捗表示ダイアログを表示する" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "進捗率 (%) の初期値をセットする" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "進捗表示バーを動かす" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "進捗率が 100% に到達したらダイアログを消す" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "質問ダイアログを表示する" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "テキスト情報ダイアログを表示する" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "ファイルを開く" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "警告ダイアログを表示する" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Zenity について" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "バージョンを表示する" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "一般的なオプション" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "一般的なオプション" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "カレンダ・ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "カレンダ・ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "テキスト入力ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "テキスト入力ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "エラー・ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "エラー・ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "情報ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "情報ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "一覧ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "一覧ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "パネル通知のオプション" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "パネル通知のオプション" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "進捗表示ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "進捗表示ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "質問ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "質問ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "警告ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "警告ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "テキスト表示ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "テキスト表示ダイアログのオプション" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "その他のオプション" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "その他のオプション" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "このダイアログでは %s をサポートしていません。\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "二つかそれ以上のオプションを指定して下さい。\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "出力を区切る文字をセットする" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "有効にする Gdk デバッグ・フラグ" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGS" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "無効にする Gdk デバッグ・フラグ" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "使用する X ディスプレイ" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "使用する X のスクリーン" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCREEN" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X の呼び出しを同期する" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "ウインドウ・マネージャで使用するプログラム名" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAME" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "ウインドウ・マネージャで使用するプログラムのクラス" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "CLASS" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOST" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "有効にする GTK+ のデバッグ・フラグ" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "無効にする GTK+ のデバッグ・フラグ" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "全ての警告を致命的なものとする" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "追加で読み込む GTK+ モジュール" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULE" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "ダイアログのオプション" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ のオプション" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "ヘルプ・ダイアログのオプション" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s は不正なオプションです。詳細は `zenity --help` を参照して下さい。\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "同じダイアログに %s が重複して指定されています。\n" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 2ec93e6..01fe40f 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-13 18:05+0530\n" "Last-Translator: Latha L \n" "Language-Team: Gnome Kannada Team \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -46,363 +46,29 @@ msgstr "개발" msgid "Translated by" msgstr "번역" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "달력 대화상자를 보여줍니다" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "글자 입력상자를 보여줍니다" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "오류 대화상자를 보여줍니다" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "파일 선택상자를 보여줍니다" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "정보 대화상자를 보여줍니다" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "목록 대화상자를 보여줍니다" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "정보 대화상자를 보여줍니다" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "진행 표시상자를 보여줍니다" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "질문 대화상자를 보여줍니다" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "글자 정보상자를 보여줍니다" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "주의 대화상자를 보여줍니다" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "대화상자 제목을 정합니다" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "<제목>" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "창 아이콘을 정합니다" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "<아이콘 경로>" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "너비를 정합니다" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "<너비>" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "높이를 정합니다" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "<높이>" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "대화상자의 글월을 정합니다" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "달력의 날짜를 정합니다" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "달력의 달을 정합니다" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "달력의 년을 정합니다" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "돌려준 날짜의 형식을 정합니다" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "글자 입력상자에서 글월을 정합니다" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "글자 입력상자를 숨깁니다" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "파일이름을 정합니다" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "<파일이름>" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "출력 구분문자를 정합니다." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "<구분자>" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "열 머리글을 정합니다" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "첫번째 열의 체크박스를 씁니다" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "첫번째 열의 라디오 단추를 씁니다" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "출력 구분문자를 정합니다" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "글자 바뀜을 허용합니다" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "특정 열을 출력합니다 (기본값은 1, 'ALL'을 쓰면 모든 열을 출력합니다)" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "대화상자의 글월을 정합니다" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "처음 퍼센트값을 정합니다" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "진행 막대를 움직입니다" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "100%가 되었을 때 대화 상자를 닫습니다" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "파일 열기" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "GDK 디버깅 사용 플래그" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "<플래그>" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "GDK 디버깅 사용하지 않을 플래그" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "사용할 X 디스플레이" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "<디스플레이>" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "사용할 X 스크린" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "<스크린>" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X 호출을 동기식으로 합니다" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "창 관리자에서 쓸 프로그램 이름" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "<이름>" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "창 관리자에서 쓸 프로그램 클래스" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "<클래스>" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "<호스트>" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "<포트>" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "GTK+ 디버깅 사용 플래그" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "GTK+ 디버깅 사용하지 않을 플래그" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "모든 경고를 치명적인 것으로 취급합니다" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Gtk 모듈을 더 읽어들입니다" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "<모듈>" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "zenity 정보" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "버전 출력" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "대화상자 옵션" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "일반 옵션" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "달력 옵션" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "글자 입력상자 옵션" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "오류 옵션" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "파일선택 옵션" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "정보 옵션" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "목록 옵션" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "물음 옵션" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "진행 옵션" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "물음 옵션" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "텍스트 옵션" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "주의 옵션" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ 옵션" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "기타 옵션" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "도움말 옵션" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s은(는) 잘못된 옵션입니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시오\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "대화상자 형식을 지정해야 합니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시오\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "같은 대화상자에서 %s이(가) 두번 주어졌습니다\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "이 대화상자에서 %s이(가) 지원되지 않습니다\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "정보 대화상자를 보여줍니다" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "두개 이상의 대화상자 옵션이 설정되었습니다\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "목록 대화상자에서 열제목이 설정되지 않았습니다.\n" @@ -489,3 +155,400 @@ msgstr "만든 사람(_C)" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "새 글자 입력(_E):" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "대화상자 제목을 정합니다" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "<제목>" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "창 아이콘을 정합니다" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "<아이콘 경로>" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "너비를 정합니다" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "<너비>" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "높이를 정합니다" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "<높이>" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "달력 대화상자를 보여줍니다" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "대화상자의 글월을 정합니다" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "달력의 날짜를 정합니다" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "달력의 달을 정합니다" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "달력의 년을 정합니다" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "돌려준 날짜의 형식을 정합니다" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "글자 입력상자를 보여줍니다" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "글자 입력상자에서 글월을 정합니다" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "글자 입력상자를 숨깁니다" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "오류 대화상자를 보여줍니다" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "정보 대화상자를 보여줍니다" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "파일 선택상자를 보여줍니다" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "파일이름을 정합니다" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "<파일이름>" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "출력 구분문자를 정합니다" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "<구분자>" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "목록 대화상자를 보여줍니다" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "열 머리글을 정합니다" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "첫번째 열의 체크박스를 씁니다" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "첫번째 열의 라디오 단추를 씁니다" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "글자 바뀜을 허용합니다" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "특정 열을 출력합니다 (기본값은 1, 'ALL'을 쓰면 모든 열을 출력합니다)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "정보 대화상자를 보여줍니다" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "대화상자의 글월을 정합니다" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "진행 표시상자를 보여줍니다" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "처음 퍼센트값을 정합니다" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "진행 막대를 움직입니다" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "100%가 되었을 때 대화 상자를 닫습니다" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "질문 대화상자를 보여줍니다" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "글자 정보상자를 보여줍니다" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "파일 열기" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "주의 대화상자를 보여줍니다" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "zenity 정보" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "버전 출력" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "일반 옵션" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "일반 옵션" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "달력 옵션" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "달력 옵션" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "글자 입력상자 옵션" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "글자 입력상자 옵션" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "오류 옵션" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "오류 옵션" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "정보 옵션" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "정보 옵션" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "파일선택 옵션" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "파일선택 옵션" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "목록 옵션" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "목록 옵션" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "물음 옵션" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "물음 옵션" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "진행 옵션" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "진행 옵션" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "물음 옵션" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "물음 옵션" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "주의 옵션" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "주의 옵션" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "텍스트 옵션" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "텍스트 옵션" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "기타 옵션" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "기타 옵션" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "이 대화상자에서 %s이(가) 지원되지 않습니다\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "두개 이상의 대화상자 옵션이 설정되었습니다\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "출력 구분문자를 정합니다." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "GDK 디버깅 사용 플래그" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "<플래그>" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "GDK 디버깅 사용하지 않을 플래그" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "사용할 X 디스플레이" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "<디스플레이>" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "사용할 X 스크린" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "<스크린>" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X 호출을 동기식으로 합니다" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "창 관리자에서 쓸 프로그램 이름" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "<이름>" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "창 관리자에서 쓸 프로그램 클래스" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "<클래스>" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "<호스트>" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "<포트>" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "GTK+ 디버깅 사용 플래그" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "GTK+ 디버깅 사용하지 않을 플래그" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "모든 경고를 치명적인 것으로 취급합니다" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Gtk 모듈을 더 읽어들입니다" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "<모듈>" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "대화상자 옵션" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ 옵션" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "도움말 옵션" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s은(는) 잘못된 옵션입니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시오\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "같은 대화상자에서 %s이(가) 두번 주어졌습니다\n" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 6f29073..a409455 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-04 08:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:46+0200\n" "Last-Translator: Tomas Kuliavas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -60,372 +60,17 @@ msgstr "Orientacija" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Skydelio orientacija." -#: src/main.c:146 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Parodyti kalendoriaus langą" - -#: src/main.c:155 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Parodyti teksto įvedimo langą" - -#: src/main.c:164 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Parodyti klaidos pranešimą" - -#: src/main.c:173 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Parodyti bylos pasirinkimo langą" - -#: src/main.c:182 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Parodyti informacinį langą" - -#: src/main.c:191 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Parodyti sąrašo langą" - -#: src/main.c:200 -msgid "Display notification" -msgstr "Parodyti pranešimą" - -#: src/main.c:209 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Parodyti proceso eigos langą" - -#: src/main.c:218 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Parodyti užklausimo langą" - -#: src/main.c:227 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Parodyti tekstinės informacijos langą" - -#: src/main.c:236 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Parodyti perspėjimo langą" - -#: src/main.c:258 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Nustatyti lango antraštę" - -#: src/main.c:259 -msgid "TITLE" -msgstr "ANTRAŠTĖ" - -#: src/main.c:267 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Nustatyti lango piešinį" - -#: src/main.c:268 -msgid "ICONPATH" -msgstr "KELIAS-IKI-PIEŠINIO" - -#: src/main.c:276 -msgid "Set the width" -msgstr "Nustatyti plotį" - -#: src/main.c:277 -msgid "WIDTH" -msgstr "PLOTIS" - -#: src/main.c:285 -msgid "Set the height" -msgstr "Nustatyti aukštį" - -#: src/main.c:286 -msgid "HEIGHT" -msgstr "AUKŠTIS" - -#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506 -#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Nustatyti lango tekstą" - -#: src/main.c:316 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Nustatyti kalendoriaus dieną" - -#: src/main.c:325 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Nustatyti kalendoriaus mėnesį" - -#: src/main.c:334 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Nustatyti kalendoriaus metus" - -#: src/main.c:342 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Nustatyti išvedamos datos formatą" - -#: src/main.c:373 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Nustatyti įvedamą tekstą" - -#: src/main.c:382 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Paslėpti įvedamą tekstą" - -#: src/main.c:448 -msgid "Set the filename" -msgstr "Nustatyti bylos vardą" - -#: src/main.c:449 src/main.c:677 -msgid "FILENAME" -msgstr "BYLOS-VARDAS" - -#: src/main.c:457 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Leisti parinkti kelias bylas vienu metu" - -#: src/main.c:466 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "Įjungti tik-aplankų pasirinkimą" - -#: src/main.c:475 -msgid "Activate save mode" -msgstr "Įjungti saugų režimą" - -#: src/main.c:484 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį." - -#: src/main.c:485 src/main.c:543 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "SKIRTUKAS" - -#: src/main.c:515 -msgid "Set the column header" -msgstr "Nustatyti stulpelio antraštę" - -#: src/main.c:524 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Naudoti parinkimo laukus pirmame stulpelyje" - -#: src/main.c:533 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Naudoti persijungiančius laukus pirmame stulpelyje" - -#: src/main.c:542 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį" - -#: src/main.c:551 src/main.c:685 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Leisti keisti tekstą" - -#: src/main.c:560 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Spausdinti specifinį stulpelį (įprastas yra 1; spausdinti visiems stulpeliams" -" gali būti naudojama „ALL“)" - -#: src/main.c:582 -msgid "Set the notification text" -msgstr "Nurodyti pranešimo tekstą" - -#: src/main.c:591 -msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "Laukti komandų stdin" - -#: src/main.c:622 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Nustatyti pradinę procentinę vertę" - -#: src/main.c:631 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Keisti progreso juostą" - -#: src/main.c:641 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Pašalinti dialogo langą pasiekus 100%" - -#: src/main.c:676 -msgid "Open file" -msgstr "Atverti bylą" - -#: src/main.c:720 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Nustatomi Gdk testavimo parametrai" - -#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818 -msgid "FLAGS" -msgstr "PARAMETRAI" - -#: src/main.c:729 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Atšaukiami Gdk testavimo parametrai" - -#: src/main.c:739 -msgid "X display to use" -msgstr "Naudojamas X vaizduoklis" - -#: src/main.c:740 -msgid "DISPLAY" -msgstr "VAIZDUOKLIS" - -#: src/main.c:750 -msgid "X screen to use" -msgstr "Naudojamas X ekranas" - -#: src/main.c:751 -msgid "SCREEN" -msgstr "EKRANAS" - -#: src/main.c:761 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Vykdyti X funkcijas sinchroniškai" - -#: src/main.c:770 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Programos vardas, naudojamas langų tvarkyklės" - -#: src/main.c:771 -msgid "NAME" -msgstr "VARDAS" - -#: src/main.c:779 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programos klasė, naudojama langų tvarkyklės" - -#: src/main.c:780 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASĖ" - -#: src/main.c:790 -msgid "HOST" -msgstr "KOMPIUTERIS" - -#: src/main.c:800 -msgid "PORT" -msgstr "PRIEVADAS" - -#: src/main.c:808 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Nustatomi Gtk+ testavimo parametrai" - -#: src/main.c:817 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Atšaukiami Gtk+ testavimo parametrai" - -#: src/main.c:826 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Visi perspėjimai turi būti kritiniai" - -#: src/main.c:835 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Paleisti papildomą Gtk modulį" - -#: src/main.c:836 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULIS" - -#: src/main.c:857 -msgid "About zenity" -msgstr "Apie zenity" - -#: src/main.c:866 -msgid "Print version" -msgstr "Parodyti versiją" - -#: src/main.c:879 -msgid "Dialog options" -msgstr "Dialogo nustatymai" - -#: src/main.c:888 -msgid "General options" -msgstr "Bendriniai nustatymai" - -#: src/main.c:897 -msgid "Calendar options" -msgstr "Kalendoriaus nustatymai" - -#: src/main.c:906 -msgid "Text entry options" -msgstr "Teksto įvedimo nustatymai" - -#: src/main.c:915 -msgid "Error options" -msgstr "Klaidų nustatymai" - -#: src/main.c:924 -msgid "File selection options" -msgstr "Bylų parinkimo nustatymai" - -#: src/main.c:933 -msgid "Info options" -msgstr "Informaciniai nustatymai" - -#: src/main.c:942 -msgid "List options" -msgstr "Sąrašų nustatymai" - -#: src/main.c:951 -msgid "Notification options" -msgstr "Pranešimo nustatymai" - -#: src/main.c:960 -msgid "Progress options" -msgstr "Progreso būklės nustatymai" - -#: src/main.c:969 -msgid "Question options" -msgstr "Užklausų nustatymai" - -#: src/main.c:978 -msgid "Text options" -msgstr "Teksto nustatymai" - -#: src/main.c:987 -msgid "Warning options" -msgstr "Perspėjimų nustatymai" - -#: src/main.c:996 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ nustatymai" - -#: src/main.c:1005 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Kiti nustatymai" - -#: src/main.c:1014 -msgid "Help options" -msgstr "Pagalbos sistemos nustatymai" - -#: src/main.c:1154 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s raktas yra netinkamas. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti " -"informaciją apie tinkamus raktus\n" - -#: src/main.c:1202 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Jūs turite nurodyti dialogo tipą. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti " "informaciją apie tinkamus raktus\n" -#: src/main.c:1222 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s nurodytas du kartus tam pačiam dialogui\n" - -#: src/main.c:1226 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s nepalaikomas šio dialogo tipo\n" - -#: src/main.c:1230 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Nurodytas daugiau nei vienas dialogo raktas\n" - #: src/notification.c:157 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "nepavyko apdoroti komandos iš stdin\n" -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity pranešimas" @@ -517,5 +162,402 @@ msgstr "_Padėkos" msgid "_Enter new text:" msgstr "Įveskite _naują tekstą:" +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Nustatyti lango antraštę" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "ANTRAŠTĖ" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Nustatyti lango piešinį" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "KELIAS-IKI-PIEŠINIO" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Nustatyti plotį" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "PLOTIS" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Nustatyti aukštį" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "AUKŠTIS" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Parodyti kalendoriaus langą" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Nustatyti lango tekstą" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Nustatyti kalendoriaus dieną" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Nustatyti kalendoriaus mėnesį" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Nustatyti kalendoriaus metus" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Nustatyti išvedamos datos formatą" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Parodyti teksto įvedimo langą" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Nustatyti įvedamą tekstą" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Paslėpti įvedamą tekstą" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Parodyti klaidos pranešimą" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Parodyti informacinį langą" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Parodyti bylos pasirinkimo langą" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Nustatyti bylos vardą" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "BYLOS-VARDAS" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Leisti parinkti kelias bylas vienu metu" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "Įjungti tik-aplankų pasirinkimą" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "Įjungti saugų režimą" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SKIRTUKAS" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Parodyti sąrašo langą" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Nustatyti stulpelio antraštę" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Naudoti parinkimo laukus pirmame stulpelyje" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Naudoti persijungiančius laukus pirmame stulpelyje" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Leisti keisti tekstą" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Spausdinti specifinį stulpelį (įprastas yra 1; spausdinti visiems " +"stulpeliams gali būti naudojama „ALL“)" + +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Parodyti pranešimą" + +#: src/option.c:438 +msgid "Set the notification text" +msgstr "Nurodyti pranešimo tekstą" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Laukti komandų stdin" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Parodyti proceso eigos langą" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Nustatyti pradinę procentinę vertę" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Keisti progreso juostą" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Pašalinti dialogo langą pasiekus 100%" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Parodyti užklausimo langą" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Parodyti tekstinės informacijos langą" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Atverti bylą" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Parodyti perspėjimo langą" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Apie zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Parodyti versiją" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Bendriniai nustatymai" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Bendriniai nustatymai" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Kalendoriaus nustatymai" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Kalendoriaus nustatymai" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Teksto įvedimo nustatymai" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Teksto įvedimo nustatymai" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Klaidų nustatymai" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Klaidų nustatymai" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Informaciniai nustatymai" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Informaciniai nustatymai" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Bylų parinkimo nustatymai" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Bylų parinkimo nustatymai" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Sąrašų nustatymai" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Sąrašų nustatymai" + +#: src/option.c:1244 +msgid "Notification options" +msgstr "Pranešimo nustatymai" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Pranešimo nustatymai" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Progreso būklės nustatymai" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Progreso būklės nustatymai" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Užklausų nustatymai" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Užklausų nustatymai" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Perspėjimų nustatymai" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Perspėjimų nustatymai" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Teksto nustatymai" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Teksto nustatymai" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Kiti nustatymai" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Kiti nustatymai" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s nepalaikomas šio dialogo tipo\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Nurodytas daugiau nei vienas dialogo raktas\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Nustatomi Gdk testavimo parametrai" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "PARAMETRAI" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Atšaukiami Gdk testavimo parametrai" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Naudojamas X vaizduoklis" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "VAIZDUOKLIS" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Naudojamas X ekranas" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "EKRANAS" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Vykdyti X funkcijas sinchroniškai" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Programos vardas, naudojamas langų tvarkyklės" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "VARDAS" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programos klasė, naudojama langų tvarkyklės" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASĖ" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "KOMPIUTERIS" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PRIEVADAS" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Nustatomi Gtk+ testavimo parametrai" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Atšaukiami Gtk+ testavimo parametrai" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Visi perspėjimai turi būti kritiniai" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Paleisti papildomą Gtk modulį" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULIS" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Dialogo nustatymai" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ nustatymai" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Pagalbos sistemos nustatymai" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s raktas yra netinkamas. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti " +#~ "informaciją apie tinkamus raktus\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s nurodytas du kartus tam pačiam dialogui\n" + #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Per daug lokalės nukreipimo lygių, galimas uždaras nuorodų ciklas" diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po index d910716..f641c23 100644 --- a/po/mi.po +++ b/po/mi.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-26 19:15+1200\n" "Last-Translator: John C Barstow \n" "Language-Team: Maori \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -47,370 +47,28 @@ msgstr "" msgid "Translated by" msgstr "" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:199 -msgid "Display notification" -msgstr "" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" - -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" -msgstr "" - -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "" - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -msgid "Set the notification text" -msgstr "" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "" - -#: src/main.c:666 -#, fuzzy -msgid "Open file" -msgstr "Huaki" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "" - -#: src/main.c:847 -#, fuzzy -msgid "About zenity" -msgstr "Mō" - -#: src/main.c:856 -#, fuzzy -msgid "Print version" -msgstr "Tā" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "" - -#: src/main.c:896 -#, fuzzy -msgid "Text entry options" -msgstr "Ngā kupu" - -#: src/main.c:905 -#, fuzzy -msgid "Error options" -msgstr "He" - -#: src/main.c:914 -#, fuzzy -msgid "File selection options" -msgstr "Te Kōnae" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "" - -#: src/main.c:932 -#, fuzzy -msgid "List options" -msgstr "Rārangi" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Patai" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "" - -#: src/main.c:959 -#, fuzzy -msgid "Question options" -msgstr "Patai" - -#: src/main.c:968 -#, fuzzy -msgid "Text options" -msgstr "Ngā kupu" - -#: src/main.c:977 -#, fuzzy -msgid "Warning options" -msgstr "Kupu tūpato" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "" - -#: src/main.c:1143 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "āwhina" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 #, fuzzy msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "āwhina" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" msgstr "" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 #, fuzzy msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Kāo Rārangi" @@ -507,3 +165,335 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "_Enter new text:" msgstr "hou:" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "" + +#: src/option.c:438 +msgid "Set the notification text" +msgstr "" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:547 +#, fuzzy +msgid "Open file" +msgstr "Huaki" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:595 +#, fuzzy +msgid "About zenity" +msgstr "Mō" + +#: src/option.c:604 +#, fuzzy +msgid "Print version" +msgstr "Tā" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Ngā kupu" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Ngā kupu" + +#: src/option.c:1194 +#, fuzzy +msgid "Text entry options" +msgstr "Ngā kupu" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Ngā kupu" + +#: src/option.c:1204 +#, fuzzy +msgid "Error options" +msgstr "He" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "He" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Patai" + +#: src/option.c:1224 +#, fuzzy +msgid "File selection options" +msgstr "Te Kōnae" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Te Kōnae" + +#: src/option.c:1234 +#, fuzzy +msgid "List options" +msgstr "Rārangi" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Rārangi" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Patai" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Patai" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "He" + +#: src/option.c:1264 +#, fuzzy +msgid "Question options" +msgstr "Patai" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Patai" + +#: src/option.c:1274 +#, fuzzy +msgid "Warning options" +msgstr "Kupu tūpato" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Kupu tūpato" + +#: src/option.c:1284 +#, fuzzy +msgid "Text options" +msgstr "Ngā kupu" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Ngā kupu" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1295 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "āwhina" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index d43af01..c108e68 100755 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.mk\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:47+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -47,361 +47,28 @@ msgstr "Напишано од" msgid "Translated by" msgstr "Преведено од" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за календар" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за внес на текст" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за грешка" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за одбир на датотека" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Прикажи инфо дијалог" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за листа" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Прикажи инфо дијалог" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за прогрес" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Прикажи прашален дијалог" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Прикажи инфо текст дијалог" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за предупредување" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Постави наслов на дијалогот" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "НАСЛОВ" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Постави прозорска икона" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ПАТДОИКОНА" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Постави ширина" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "ШИРИНА" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Постави висина" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ВИСИНА" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Постави текст за дијалогот" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Постави календарски ден" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Постави календарски месец" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Постави календарска година" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Псотави формат на повратниот датум" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Постави влезен текст" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Скриј го влезниот текст" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Постави име на датотеката" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "ИМЕНАДАТОТЕКА" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Дозволи повеќе датотеки да бидат одбрани" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Постави излезен знак за одвојување." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "ОДВОЈУВАЧ" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Постави наслов на колона" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Користи чек кутија за првата колона" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Користи радио копче за првата колона" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Постави излезен знак за одвојување" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Дозволи промена на текст" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Постави текст за дијалогот" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Постави почетен процент" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Пулсирачка прогрес линија" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Откажи го дијалогот кога 100% ќе биде исполнет" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Отвори датотека" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Gdk дебаг знаменце постави" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ЗНАМЕНЦЕ" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Gdk дебаг знаменце отпостави" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "X екран за користење" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ЕКРАН" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "X слика за користење" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "СЛИКА" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Направи ги X повиците синхрони" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Името на програмот се користи во прозорскиот менаџер" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "ИМЕ" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Програмската класа се користи во прозорскиот менаџер" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "КЛАСА" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "ДОМАЌИН" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "ПОРТА" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Gtk+ дебаг знаменце постави" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Gtk+ дебаг знаменце отпостави" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "НАправи ги сите предупредувања фатални" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Вчитај дополнителен Gtk модул" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "МОДУЛ" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "За Zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Печатлива верзија" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Дијалог опции" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Генерални опции" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Календар опции" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Текст внесувачки опции" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Грешка опции" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Одбир на датотека опции" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Инфо опции" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Листа опции" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Прашални опции" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Прогрес опции" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Прашални опции" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Текст опции" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Предупредување опции" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ опции" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Разни опции" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Помош опции" - -#: src/main.c:1143 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s е невалидна опција. Видете 'zenity --help' за подетално\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Мора да одредите тип на дијалог. Видете 'zenity --help' за подетално\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s е доделено двапати за истиот дијалог\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s е неподдржано за овој дијалог\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Прикажи инфо дијалог" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Две или повеќе опции одбрани за дијалог\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Нема наслов за колона во Листа дијалогот.\n" @@ -488,3 +155,400 @@ msgstr "_Кредити" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Внесете нов текст:" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Постави наслов на дијалогот" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "НАСЛОВ" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Постави прозорска икона" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ПАТДОИКОНА" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Постави ширина" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "ШИРИНА" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Постави висина" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ВИСИНА" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за календар" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Постави текст за дијалогот" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Постави календарски ден" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Постави календарски месец" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Постави календарска година" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Псотави формат на повратниот датум" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за внес на текст" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Постави влезен текст" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Скриј го влезниот текст" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за грешка" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Прикажи инфо дијалог" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за одбир на датотека" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Постави име на датотеката" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "ИМЕНАДАТОТЕКА" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Дозволи повеќе датотеки да бидат одбрани" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Постави излезен знак за одвојување" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "ОДВОЈУВАЧ" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за листа" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Постави наслов на колона" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Користи чек кутија за првата колона" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Користи радио копче за првата колона" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Дозволи промена на текст" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Прикажи инфо дијалог" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Постави текст за дијалогот" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за прогрес" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Постави почетен процент" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Пулсирачка прогрес линија" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Откажи го дијалогот кога 100% ќе биде исполнет" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Прикажи прашален дијалог" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Прикажи инфо текст дијалог" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Отвори датотека" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Прикажи дијалог за предупредување" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "За Zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Печатлива верзија" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Генерални опции" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Генерални опции" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Календар опции" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Календар опции" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Текст внесувачки опции" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Текст внесувачки опции" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Грешка опции" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Грешка опции" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Инфо опции" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Инфо опции" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Одбир на датотека опции" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Одбир на датотека опции" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Листа опции" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Листа опции" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Прашални опции" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Прашални опции" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Прогрес опции" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Прогрес опции" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Прашални опции" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Прашални опции" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Предупредување опции" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Предупредување опции" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Текст опции" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Текст опции" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Разни опции" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Разни опции" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s е неподдржано за овој дијалог\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Две или повеќе опции одбрани за дијалог\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Постави излезен знак за одвојување." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Gdk дебаг знаменце постави" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ЗНАМЕНЦЕ" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gdk дебаг знаменце отпостави" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X екран за користење" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ЕКРАН" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X слика за користење" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "СЛИКА" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Направи ги X повиците синхрони" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Името на програмот се користи во прозорскиот менаџер" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "ИМЕ" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Програмската класа се користи во прозорскиот менаџер" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "КЛАСА" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ДОМАЌИН" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ПОРТА" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Gtk+ дебаг знаменце постави" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gtk+ дебаг знаменце отпостави" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "НАправи ги сите предупредувања фатални" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Вчитај дополнителен Gtk модул" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "МОДУЛ" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Дијалог опции" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ опции" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Помош опции" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s е невалидна опција. Видете 'zenity --help' за подетално\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s е доделено двапати за истиот дијалог\n" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index f8cc4da..e20a8ee 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n" "Last-Translator: FSF-India \n" "Language-Team: Malayalam \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -47,363 +47,27 @@ msgstr "രചയിതാക്കള്" msgid "Translated by" msgstr "വിവ‍ര്‌ത്തക‌ര്" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:199 -msgid "Display notification" -msgstr "" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -#, fuzzy -msgid "FILENAME" -msgstr "പേര‌്" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" - -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" -msgstr "" - -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "" - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -msgid "Set the notification text" -msgstr "" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "രചന തുറക്കുക" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി X പ്രദര്ശനം" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "പ്രദ‌ര്ശനം" - -#: src/main.c:740 -#, fuzzy -msgid "X screen to use" -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി X പ്രദര്ശനം" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "" - -#: src/main.c:751 -#, fuzzy -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "അസമകാലികം" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "പേര‌്" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "" - -#: src/main.c:856 -#, fuzzy -msgid "Print version" -msgstr "‌HTTP ലക്കം" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "" - -#: src/main.c:941 -msgid "Notication options" -msgstr "" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" - -#: src/main.c:1004 -#, fuzzy -msgid "Help options" -msgstr "%s -ന‍് സഹായം" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" msgstr "" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" @@ -490,3 +154,334 @@ msgstr "പിന്നണിയില്" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +#, fuzzy +msgid "FILENAME" +msgstr "പേര‌്" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "" + +#: src/option.c:438 +msgid "Set the notification text" +msgstr "" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "രചന തുറക്കുക" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "" + +#: src/option.c:604 +#, fuzzy +msgid "Print version" +msgstr "‌HTTP ലക്കം" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "%s -ന‍് സഹായം" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1185 +msgid "Show calendar options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1195 +msgid "Show text entry options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "%s -ന‍് സഹായം" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1215 +msgid "Show info options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1225 +msgid "Show file selection options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "%s -ന‍് സഹായം" + +#: src/option.c:1244 +msgid "Notification options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1245 +msgid "Show notification options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1255 +msgid "Show progress options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1265 +msgid "Show question options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1275 +msgid "Show warning options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "%s -ന‍് സഹായം" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1295 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി X പ്രദര്ശനം" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "പ്രദ‌ര്ശനം" + +#, fuzzy +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി X പ്രദര്ശനം" + +#, fuzzy +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "അസമകാലികം" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "പേര‌്" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index 9b9e08e..9bd4976 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 13:58+0800\n" "Last-Translator: Dulmandakh \n" "Language-Team: Mongolian \n" @@ -47,364 +48,30 @@ msgstr "Бичсэн" msgid "Translated by" msgstr "Орчуулсан" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Хуанлийн харилцахыг үзүүл" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Текст оруулах харилцахыг үзүүл" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Алдааны харилцахыг үзүүл" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Файл сонгох харилцахыг үзүүл" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Жагсаалтын харилцахыг үзүүл" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Прогрессыг таних харилцах үзүүл" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Асуултын харилцах үзүүл" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Текстэн мэдээллийн харилцах үзүүл" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Анхааруулах харилцах үзүүл" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Харилцахын нэрийг тодорхойл" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "НЭР" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Цонхны айконыг тохируул" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "АЙКОНЫ_ЗАМ" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Өргөнийг тохируул" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "ӨРГӨН" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Өндөрийг тохируул" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ӨНДӨР" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Харилцахын текстийг тохируул" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Хуанлийн өдрийг тохируул" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Хуанлийн сарыг тохируул" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Хуанлийн оныг тохируул" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Буцаагдсан он сар өдрийн хэлбэрийг тохируул" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Оролтын текстийг тохируул" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Оролтын текстийг нуу" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Файлын нэрийг тохируул" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "ФАЙЛЫН_НЭР" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Олон файл сонгох боломж олго" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "ХЯЗГААРЛАГЧ" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Баганын толгойг тохируул" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Эхний баганад сонгох хайрцаг ашигла" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Эхний баганад радио товч ашигла" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Текстийг өөрчлөхыг зөвшөөр" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Харилцахын текстийг тохируул" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Хувь" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Үйл явцын мөр" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "100%-г давсан тохиолдол харилцахуудыг бүү үзүүл" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Файлыг нээ" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Ашиглах Gdk цохгүйжүүлэх флагууд" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ФЛАГУУД" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Ашиглахгүй Gdk цохгүйжүүлэх флагууд" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Хэрэглэх Х дэлгэц" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ДЭЛГЭЦ" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Хэрэглэх Х дэлгэц" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ДЭЛГЭЦ" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Х дуудлагыг синхрон болго" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Цонхны менежерт хэрэглэгдсэн програмын нэр" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "НЭР" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Цонхны менежерт хэрэглэгдсэн програмын төрөл" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "ТӨРӨЛ" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "ХОСТ" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "ПОРТ" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Ашиглах Gtk+ цохгүйжүүлэх флагууд" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Ашиглахгүй Gtk+ цохгүйжүүлэх флагууд" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Бүх анхааруулгыг албатай болго" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Нэмэлт Gtk модуль ачаалла" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "МОДУЛЬ" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "Зенитийн тухай" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Хувилбарыг хэвлэ" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Харилцахын тохиргоонууд" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Ерөнхий тохиргоонууд" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Хуанлийн тохиргоонууд" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Техт оруулах тохиргоонууд" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Алдааны тохиргоонууд" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Файл сонгох тохиргоонууд" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Мэдээллийн тохиргоонууд" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Жагсаалтын тохиргоонууд" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Асуултын тохиргоонууд" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Прогрессын тохиргоонууд" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Асуултын тохиргоонууд" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Текстын тохиргоонууд" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Анхааруулгын тохиргоонууд" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ тохиргоонууд" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Төрөл бүрийн тохиргоонууд" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Тусламжийн тохиргоонууд" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s буруу тохиргоо. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г үз\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Та харилцахын төрлийг сонгох тодорхойлох хэрэгтэй. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл " "авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г үз\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "нэг харилцахад %s хоёр удаа өгөгдсөн байна\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "Энэ харилцахад %s дэмжигдэхгүй\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Хоёр эсвэл түүнээс их харилцах тохиргоо өгөгдсөн байна\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Жагсаалтын харилцахад баганы нэр байхгүй байна.\n" @@ -492,5 +159,403 @@ msgstr "_Оролцогчид" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Шинэ текст оруул:" +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Харилцахын нэрийг тодорхойл" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "НЭР" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Цонхны айконыг тохируул" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "АЙКОНЫ_ЗАМ" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Өргөнийг тохируул" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "ӨРГӨН" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Өндөрийг тохируул" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ӨНДӨР" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Хуанлийн харилцахыг үзүүл" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Харилцахын текстийг тохируул" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Хуанлийн өдрийг тохируул" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Хуанлийн сарыг тохируул" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Хуанлийн оныг тохируул" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Буцаагдсан он сар өдрийн хэлбэрийг тохируул" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Текст оруулах харилцахыг үзүүл" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Оролтын текстийг тохируул" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Оролтын текстийг нуу" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Алдааны харилцахыг үзүүл" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Файл сонгох харилцахыг үзүүл" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Файлын нэрийг тохируул" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "ФАЙЛЫН_НЭР" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Олон файл сонгох боломж олго" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "ХЯЗГААРЛАГЧ" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Жагсаалтын харилцахыг үзүүл" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Баганын толгойг тохируул" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Эхний баганад сонгох хайрцаг ашигла" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Эхний баганад радио товч ашигла" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Текстийг өөрчлөхыг зөвшөөр" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Харилцахын текстийг тохируул" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Прогрессыг таних харилцах үзүүл" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Хувь" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Үйл явцын мөр" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "100%-г давсан тохиолдол харилцахуудыг бүү үзүүл" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Асуултын харилцах үзүүл" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Текстэн мэдээллийн харилцах үзүүл" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Файлыг нээ" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Анхааруулах харилцах үзүүл" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Зенитийн тухай" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Хувилбарыг хэвлэ" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Ерөнхий тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Ерөнхий тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Хуанлийн тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Хуанлийн тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Техт оруулах тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Техт оруулах тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Алдааны тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Алдааны тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Мэдээллийн тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Мэдээллийн тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Файл сонгох тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Файл сонгох тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Жагсаалтын тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Жагсаалтын тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Асуултын тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Асуултын тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Прогрессын тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Прогрессын тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Асуултын тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Асуултын тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Анхааруулгын тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Анхааруулгын тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Текстын тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Текстын тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Төрөл бүрийн тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Төрөл бүрийн тохиргоонууд" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "Энэ харилцахад %s дэмжигдэхгүй\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Хоёр эсвэл түүнээс их харилцах тохиргоо өгөгдсөн байна\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Ашиглах Gdk цохгүйжүүлэх флагууд" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ФЛАГУУД" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Ашиглахгүй Gdk цохгүйжүүлэх флагууд" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Хэрэглэх Х дэлгэц" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ДЭЛГЭЦ" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Хэрэглэх Х дэлгэц" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ДЭЛГЭЦ" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Х дуудлагыг синхрон болго" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Цонхны менежерт хэрэглэгдсэн програмын нэр" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "НЭР" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Цонхны менежерт хэрэглэгдсэн програмын төрөл" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "ТӨРӨЛ" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ХОСТ" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ПОРТ" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Ашиглах Gtk+ цохгүйжүүлэх флагууд" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Ашиглахгүй Gtk+ цохгүйжүүлэх флагууд" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Бүх анхааруулгыг албатай болго" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Нэмэлт Gtk модуль ачаалла" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "МОДУЛЬ" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Харилцахын тохиргоонууд" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ тохиргоонууд" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Тусламжийн тохиргоонууд" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s буруу тохиргоо. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г " +#~ "үз\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "нэг харилцахад %s хоёр удаа өгөгдсөн байна\n" + #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Локаль дахь хэт олон элайас түвшин нь давталтыг илэрхийлдэг" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index ba2af73..e5d8e59 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-19 01:03+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" @@ -51,364 +52,29 @@ msgstr "Ditulis oleh" msgid "Translated by" msgstr "Terjemahan oleh" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Papar dialog kalendar" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Papar dialog kemasukan teks" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Papar dialog ralat" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Papar dialog pemilihan fail" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Papar dialog maklumat" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Papar dialog senarai" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Papar dialog maklumat" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Papar dialog penunjuk progres" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Papar dialog soalan" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Papar dialog maklumat teks" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Papar dialog amaran" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Tetapkan tajuk dialog" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "TAJUK" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Tetapkan ikon tetingkap" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "PATHIKON" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Tetapkan lebar" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "LEBAR" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Tetapkan Tinggi" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "TINGGI" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Tetapkan teks dialog" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Tetapkan hari kalendar" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Tetapkan bulan kalendar" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Tetapkan tahun kalendar" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Tetapkan format tarikh dikembalikan" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Tetapkan kemasukan teks" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Sembunyi teks kemasukan" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Tetapkan namafail" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "NAMA FAIL" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Izinkan pelbagai fail dipilih" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Tetapkan aksara pemisah bagi output." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "PEMISAH" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Tetapkan pengepala kolum" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Guna kekotak semak bagi kolum pertama" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Guna butang radio bagi kolum pertama" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Tetapkan aksara pemisah bagi output" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Izinkan perubahan kepada teks" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Cetak kolum tertentu (Default adalah 1. 'ALL' boleh digunakan untuk mencetak " -"semua kolum)" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Tetapkan teks dialog" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Tetapkan peratusan permulaan" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Bar progres pulsate" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Suraikan diolog bila 100% dijangkau" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Buka fail" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Flag nyahpepijat Gdk untuk ditetapkan" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAG" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Flag nyahpepijat Gdk untuk dinyahtetapkan" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Paparan X untuk digunakan" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "PAPARAN" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Skrin X untuk digunakan" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "SKRIN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Jadikan panggilan X synchronous" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Nama program digunakan sebagai pengurus tetingkap" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NAMA" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Kelas program digunakan sebagai pengurus tetingkap" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "KELAS" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "HOS" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "LIANG" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Flag nyahpepijat Gtk+ untuk ditetapkan" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Flag nyahpepijat Gtk+ untuk dinyahtetapkan" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Jadikan semua amaran berbahaya" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Muatkan modul Gtk tambahan" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "Perihal zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Cetak versi" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opsyen dialog" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "OPsyen umum" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Opsyen kalendar" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Opsyen teks kemasukan" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Opsyen ralat" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Opsyen Pemilihan fail" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Opsyen maklumat" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Opsyen senarai" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Opsyen Soalan" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Opsyen progres" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Opsyen Soalan" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Opsyen teks" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Opsyen amaran" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Opsyen GTK+" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Opsyen Lain-lain" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Opsyen bantuan" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s adalah opsyen tak sah. Lihat 'zenity --help' untuk perincian\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Anda mesti nyatakan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk perincian\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s dibekalkan dua kali untuk dialog yang sama\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s tidak disokong pada dialog ini\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Papar dialog maklumat" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Dua atau lebih opsyen dialog dinyatakan\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Tiada tajuk kolum dinyatakan bagi dialog senarai.\n" @@ -496,3 +162,401 @@ msgstr "_Kredit" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Masukkan teks baru:" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Tetapkan tajuk dialog" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "TAJUK" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Tetapkan ikon tetingkap" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "PATHIKON" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Tetapkan lebar" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "LEBAR" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Tetapkan Tinggi" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "TINGGI" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Papar dialog kalendar" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Tetapkan teks dialog" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Tetapkan hari kalendar" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Tetapkan bulan kalendar" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Tetapkan tahun kalendar" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Tetapkan format tarikh dikembalikan" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Papar dialog kemasukan teks" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Tetapkan kemasukan teks" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Sembunyi teks kemasukan" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Papar dialog ralat" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Papar dialog maklumat" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Papar dialog pemilihan fail" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Tetapkan namafail" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "NAMA FAIL" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Izinkan pelbagai fail dipilih" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Tetapkan aksara pemisah bagi output" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "PEMISAH" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Papar dialog senarai" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Tetapkan pengepala kolum" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Guna kekotak semak bagi kolum pertama" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Guna butang radio bagi kolum pertama" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Izinkan perubahan kepada teks" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Cetak kolum tertentu (Default adalah 1. 'ALL' boleh digunakan untuk mencetak " +"semua kolum)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Papar dialog maklumat" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Tetapkan teks dialog" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Papar dialog penunjuk progres" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Tetapkan peratusan permulaan" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Bar progres pulsate" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Suraikan diolog bila 100% dijangkau" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Papar dialog soalan" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Papar dialog maklumat teks" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Buka fail" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Papar dialog amaran" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Perihal zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Cetak versi" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "OPsyen umum" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "OPsyen umum" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Opsyen kalendar" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Opsyen kalendar" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Opsyen teks kemasukan" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Opsyen teks kemasukan" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Opsyen ralat" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Opsyen ralat" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Opsyen maklumat" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Opsyen maklumat" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Opsyen Pemilihan fail" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Opsyen Pemilihan fail" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Opsyen senarai" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Opsyen senarai" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Opsyen Soalan" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Opsyen Soalan" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Opsyen progres" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Opsyen progres" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Opsyen Soalan" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Opsyen Soalan" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Opsyen amaran" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Opsyen amaran" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Opsyen teks" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Opsyen teks" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Opsyen Lain-lain" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Opsyen Lain-lain" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s tidak disokong pada dialog ini\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Dua atau lebih opsyen dialog dinyatakan\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Tetapkan aksara pemisah bagi output." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Flag nyahpepijat Gdk untuk ditetapkan" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAG" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Flag nyahpepijat Gdk untuk dinyahtetapkan" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Paparan X untuk digunakan" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "PAPARAN" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Skrin X untuk digunakan" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SKRIN" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Jadikan panggilan X synchronous" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Nama program digunakan sebagai pengurus tetingkap" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAMA" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Kelas program digunakan sebagai pengurus tetingkap" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KELAS" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOS" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "LIANG" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Flag nyahpepijat Gtk+ untuk ditetapkan" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Flag nyahpepijat Gtk+ untuk dinyahtetapkan" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Jadikan semua amaran berbahaya" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Muatkan modul Gtk tambahan" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opsyen dialog" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Opsyen GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Opsyen bantuan" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s adalah opsyen tak sah. Lihat 'zenity --help' untuk perincian\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s dibekalkan dua kali untuk dialog yang sama\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 0222c37..2c10c37 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-25 02:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-25 02:44+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -53,369 +53,15 @@ msgstr "Orientering" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientering for trauet." -#: src/main.c:146 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Vis kalenderdialog" - -#: src/main.c:155 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" - -#: src/main.c:164 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Vis feildialog" - -#: src/main.c:173 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Vis dialog for filvalg" - -#: src/main.c:182 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Vis informasjonsdialog" - -#: src/main.c:191 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Vis listedialog" - -#: src/main.c:200 -msgid "Display notification" -msgstr "Vis melding" - -#: src/main.c:209 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang" - -#: src/main.c:218 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Vis spørsmålsdialog" - -#: src/main.c:227 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon" - -#: src/main.c:236 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Vis advarselsdialog" - -#: src/main.c:258 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Sett tittel for dialog" - -#: src/main.c:259 -msgid "TITLE" -msgstr "TITTEL" - -#: src/main.c:267 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Sett ikon for vindu" - -#: src/main.c:268 -msgid "ICONPATH" -msgstr "IKONSTI" - -#: src/main.c:276 -msgid "Set the width" -msgstr "Sett bredden" - -#: src/main.c:277 -msgid "WIDTH" -msgstr "BREDDE" - -#: src/main.c:285 -msgid "Set the height" -msgstr "Sett høyden" - -#: src/main.c:286 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HØYDE" - -#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506 -#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Sett teksten i dialogen" - -#: src/main.c:316 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Sett dag i kalenderen" - -#: src/main.c:325 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Sett måned i kalenderen" - -#: src/main.c:334 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Sett år i kalenderen" - -#: src/main.c:342 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Sett format for returnert dato" - -#: src/main.c:373 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Sett tekst i oppføringen" - -#: src/main.c:382 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Skjul tekst i oppføringen" - -#: src/main.c:448 -msgid "Set the filename" -msgstr "Sett filnavnet" - -#: src/main.c:449 src/main.c:677 -msgid "FILENAME" -msgstr "FILNAVN" - -#: src/main.c:457 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Tillat valg av flere filer" - -#: src/main.c:466 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "Aktiver utvalg kun på katalog" - -#: src/main.c:475 -msgid "Activate save mode" -msgstr "Aktiver lagre-modus" - -#: src/main.c:484 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Sett skilletegn for utdata." - -#: src/main.c:485 src/main.c:543 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "SKILLETEGN" - -#: src/main.c:515 -msgid "Set the column header" -msgstr "Sett kolonnetopptekst" - -#: src/main.c:524 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne" - -#: src/main.c:533 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne" - -#: src/main.c:542 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Sett skilletegn for utdata" - -#: src/main.c:551 src/main.c:685 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Tillat endringer i tekst" - -#: src/main.c:560 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Skriv ut en bestemt kolonne (Forvalg er 1. «ALL» kan brukes for å skrive ut " -"alle kolonner)" - -#: src/main.c:582 -msgid "Set the notification text" -msgstr "Sett meldingsteksten" - -#: src/main.c:591 -msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "Lytt etter kommandoer på stdin" - -#: src/main.c:622 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Sett startprosent" - -#: src/main.c:631 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Pulserende fremgangslinje" - -#: src/main.c:641 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Lukk dialogen når 100% er nådd" - -#: src/main.c:676 -msgid "Open file" -msgstr "Åpne fil" - -#: src/main.c:720 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk" - -#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGG" - -#: src/main.c:729 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gdk" - -#: src/main.c:739 -msgid "X display to use" -msgstr "X-skjerm som skal brukes" - -#: src/main.c:740 -msgid "DISPLAY" -msgstr "SKJERM" - -#: src/main.c:750 -msgid "X screen to use" -msgstr "X-skjerm som skal brukes" - -#: src/main.c:751 -msgid "SCREEN" -msgstr "SKJERM" - -#: src/main.c:761 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Gjør X-funksjonskall synkrone" - -#: src/main.c:770 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren" - -#: src/main.c:771 -msgid "NAME" -msgstr "NAVN" - -#: src/main.c:779 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren" - -#: src/main.c:780 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASSE" - -#: src/main.c:790 -msgid "HOST" -msgstr "VERT" - -#: src/main.c:800 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:808 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gtk+" - -#: src/main.c:817 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gtk+" - -#: src/main.c:826 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "La alle advarsler være fatale" - -#: src/main.c:835 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Last en Gtk-tilleggsmodul" - -#: src/main.c:836 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" - -#: src/main.c:857 -msgid "About zenity" -msgstr "Om Zenity" - -#: src/main.c:866 -msgid "Print version" -msgstr "Skriv ut versjon" - -#: src/main.c:879 -msgid "Dialog options" -msgstr "Alternativer for dialoger" - -#: src/main.c:888 -msgid "General options" -msgstr "Generelle alternativer" - -#: src/main.c:897 -msgid "Calendar options" -msgstr "Alternativer for kalender" - -#: src/main.c:906 -msgid "Text entry options" -msgstr "Alternativer for tekstoppføring" - -#: src/main.c:915 -msgid "Error options" -msgstr "Alternativer for feil" - -#: src/main.c:924 -msgid "File selection options" -msgstr "Alternativer for filvalg" - -#: src/main.c:933 -msgid "Info options" -msgstr "Alternativer for informasjon" - -#: src/main.c:942 -msgid "List options" -msgstr "Alternativer for liste" - -#: src/main.c:951 -msgid "Notification options" -msgstr "Alternativer for meldinger" - -#: src/main.c:960 -msgid "Progress options" -msgstr "Alternativer for fremgang" - -#: src/main.c:969 -msgid "Question options" -msgstr "Alternativer for spørsmål" - -#: src/main.c:978 -msgid "Text options" -msgstr "Alternativer for tekst" - -#: src/main.c:987 -msgid "Warning options" -msgstr "Alternativer for advarsel" - -#: src/main.c:996 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Alternativer for Gtk+" - -#: src/main.c:1005 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Forskjellige alternativer" - -#: src/main.c:1014 -msgid "Help options" -msgstr "Alternativer for hjelp" - -#: src/main.c:1154 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s er et ugyldig flagg for denne dialogen. See «zenity --help» for detaljer\n" - -#: src/main.c:1202 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du må oppgi en type dialog. Se «zenity --help» for detaljer\n" -#: src/main.c:1222 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s oppgitt to ganger for samme dialog\n" - -#: src/main.c:1226 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s er ikke støttet for denne dialogen\n" - -#: src/main.c:1230 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n" - #: src/notification.c:157 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunne ikke lese kommando fra stdin\n" -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-melding" @@ -506,3 +152,400 @@ msgstr "_Kreditt" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Oppgi ny tekst:" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Sett tittel for dialog" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "TITTEL" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Sett ikon for vindu" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "IKONSTI" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Sett bredden" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "BREDDE" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Sett høyden" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HØYDE" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Vis kalenderdialog" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Sett teksten i dialogen" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Sett dag i kalenderen" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Sett måned i kalenderen" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Sett år i kalenderen" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Sett format for returnert dato" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Sett tekst i oppføringen" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Skjul tekst i oppføringen" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Vis feildialog" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Vis informasjonsdialog" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Vis dialog for filvalg" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Sett filnavnet" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILNAVN" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Tillat valg av flere filer" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "Aktiver utvalg kun på katalog" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "Aktiver lagre-modus" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Sett skilletegn for utdata" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SKILLETEGN" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Vis listedialog" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Sett kolonnetopptekst" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Tillat endringer i tekst" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Skriv ut en bestemt kolonne (Forvalg er 1. «ALL» kan brukes for å skrive ut " +"alle kolonner)" + +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Vis melding" + +#: src/option.c:438 +msgid "Set the notification text" +msgstr "Sett meldingsteksten" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Lytt etter kommandoer på stdin" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Sett startprosent" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Pulserende fremgangslinje" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Lukk dialogen når 100% er nådd" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Vis spørsmålsdialog" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Åpne fil" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Vis advarselsdialog" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Om Zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Skriv ut versjon" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Generelle alternativer" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Generelle alternativer" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Alternativer for kalender" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Alternativer for kalender" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Alternativer for tekstoppføring" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Alternativer for tekstoppføring" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Alternativer for feil" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Alternativer for feil" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Alternativer for informasjon" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Alternativer for informasjon" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Alternativer for filvalg" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Alternativer for filvalg" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Alternativer for liste" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Alternativer for liste" + +#: src/option.c:1244 +msgid "Notification options" +msgstr "Alternativer for meldinger" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Alternativer for meldinger" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Alternativer for fremgang" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Alternativer for fremgang" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Alternativer for spørsmål" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Alternativer for spørsmål" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Alternativer for advarsel" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Alternativer for advarsel" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Alternativer for tekst" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Alternativer for tekst" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Forskjellige alternativer" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Forskjellige alternativer" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s er ikke støttet for denne dialogen\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Sett skilletegn for utdata." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGG" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gdk" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X-skjerm som skal brukes" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "SKJERM" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X-skjerm som skal brukes" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SKJERM" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Gjør X-funksjonskall synkrone" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAVN" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASSE" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "VERT" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gtk+" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gtk+" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "La alle advarsler være fatale" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Last en Gtk-tilleggsmodul" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Alternativer for dialoger" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Alternativer for Gtk+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Alternativer for hjelp" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s er et ugyldig flagg for denne dialogen. See «zenity --help» for " +#~ "detaljer\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s oppgitt to ganger for samme dialog\n" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 2aba5c1..0fca899 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -1,14 +1,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-26 12:20+5:45\n" "Last-Translator: Dhurba Gnawali \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: info@mpp.org.np\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -42,364 +42,29 @@ msgstr "लेखक" msgid "Translated by" msgstr "उल्था गर्ने" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "पात्रो देखाउनु" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "अक्षर लेखने स्थान" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "समस्या देखाउने" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "फाइल रोज्ने" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "जानकारी देखाउने" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "तालीका सुचक" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "जानकारी देखाउने" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "प्रगती पथ देखाउनु" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "प्रश्न सुचक देखाउने" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "अक्षरमा जानकारी देखाउने" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "चेतावनी दीने" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "सुचकको शिर्षक राख्नुस" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "शिर्षक" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "विण्डोको आइकन राख्नुस" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "आइकनपथ" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "चौडाइको नाप दीनुस" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "चौडाई" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "उचाइको नाप दीनुस" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "उचाई" - -# src/main.c:528 -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "संवाहकमा शब्द मिलाउनुस" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "पात्रोमा तिथी मिलाउनुस" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "पात्रोमा महिना मिलाउनुस" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "पात्रोमा वर्ष मिलाउनुस" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "मितीको स्वरुप मिलाउनुस" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "राखीएका अक्षर मिलाउनुस" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "राखीएका अक्षर लुकाउनुस" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "फाइलको नाम दिनुस" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "फाइलको नाम" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "धेरै फाइल रोज्ने अनुमती छ" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "साधका अक्षरहरु छुट्याउनुस" - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "साध" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "कलमको शिर्षक दिनुस" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "पहिलो कलममा चेक बक्स प्रयोग गरनुस" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "पहिलो कलममा रेडियो बटन प्रयोग गरनुस" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "साधका अक्षरहरु छुट्याउनुस" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "अक्षर परिवर्तन गर्न अनुमति छ" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" - -# src/main.c:528 -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "संवाहकमा शब्द मिलाउनुस" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "शुरुको प्रतिशत मिलाउनुस " - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "प्रगती सुचकलाइ बढाउनु" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "जब १००% पुग्छ संवाहकलाइ हटाउनुस" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "फाइल खोल्नुस" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "जीडीके समाधान सुचक मिलाउनकोलागी" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "झण्डा" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "जीडीके समाधान सुचक हटाउनकोलागी" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "X प्रदर्शनको प्रयोग" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "प्रदर्शन" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "X पर्दा को प्रयोग" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "पर्दा" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X Calls सिंक्रोनस बनाउनुस" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "विण्डो व्यवस्थापकले प्रयोग गर्ने जस्तो कार्यक्रमको नाम" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "नाम" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "विण्डो व्यवस्थापकले प्रयोग गर्ने जस्तो कार्यक्रमको क्लास" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "क्लास" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "होस्ट" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "पोर्ट" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "जीटीकेप्लस समाधान सुचक मिलाउनकोलागी" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "जीटीकेप्लस समाधान सुचक हटाउनकोलागी" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "सबै चेतावनीहरु नष्टहुने गराउनुस" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "एउटा अतिरीक्त जिटीके मोडुल राख्नुस" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "मोडुल" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "जेनिटीको बारेमा" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "संस्करण देखाउ" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "डायलगमा इच्छाहरु" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "साधारण रोजाई" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "पात्रोको रोजाई" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "अक्षरराख्ने इच्छाहरु" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "गल्ती रोजाइ" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "फाइल छनौटका रोजाईहरु" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "जानकारीमा इच्छाहरु" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "तालिकामा ईच्छाहरु" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "प्रश्न रोजाई" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "प्रगतीमा ईच्छाहरु" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "प्रश्न रोजाई" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "अक्षरमा ईच्छाहरु" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "चेतावनीमा इच्छाहरु" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "जिटीकेप्लसमा इच्छाहरु" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "विविध ईच्छाहरु" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "इच्छाधीन सहयोग" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s एउटा अमान्य इच्छाहो । वृस्तृत जानकारीकोलागी 'जेनी--सहयोग' मा हेर्नुहोस\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "तपाइले डायलगको प्रकार दिनु पर्छ । वृस्तृत जानकारीकोलागी 'जेनी--सहयोग' मा हेर्नुहोस\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s दुइपटक एउटै डायलगमा दिइएको छ \n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%sले यो डायलगलाइ सहयोग गर्दैन \n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "जानकारी देखाउने" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "दुइ या दुइभन्दा बढी छनोटहरु निश्चित गरीएको \n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "तालीका डायलगकोलागी कुनै कलममा शीर्षक नदिइएको \n" @@ -487,5 +152,403 @@ msgstr "_दायीत्व" msgid "_Enter new text:" msgstr "_नया अक्षर प्रदानगर्नु" +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "सुचकको शिर्षक राख्नुस" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "शिर्षक" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "विण्डोको आइकन राख्नुस" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "आइकनपथ" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "चौडाइको नाप दीनुस" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "चौडाई" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "उचाइको नाप दीनुस" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "उचाई" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "पात्रो देखाउनु" + +# src/main.c:528 +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "संवाहकमा शब्द मिलाउनुस" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "पात्रोमा तिथी मिलाउनुस" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "पात्रोमा महिना मिलाउनुस" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "पात्रोमा वर्ष मिलाउनुस" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "मितीको स्वरुप मिलाउनुस" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "अक्षर लेखने स्थान" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "राखीएका अक्षर मिलाउनुस" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "राखीएका अक्षर लुकाउनुस" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "समस्या देखाउने" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "जानकारी देखाउने" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "फाइल रोज्ने" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "फाइलको नाम दिनुस" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "फाइलको नाम" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "धेरै फाइल रोज्ने अनुमती छ" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "साधका अक्षरहरु छुट्याउनुस" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "साध" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "तालीका सुचक" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "कलमको शिर्षक दिनुस" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "पहिलो कलममा चेक बक्स प्रयोग गरनुस" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "पहिलो कलममा रेडियो बटन प्रयोग गरनुस" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "अक्षर परिवर्तन गर्न अनुमति छ" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "जानकारी देखाउने" + +# src/main.c:528 +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "संवाहकमा शब्द मिलाउनुस" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "प्रगती पथ देखाउनु" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "शुरुको प्रतिशत मिलाउनुस " + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "प्रगती सुचकलाइ बढाउनु" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "जब १००% पुग्छ संवाहकलाइ हटाउनुस" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "प्रश्न सुचक देखाउने" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "अक्षरमा जानकारी देखाउने" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "फाइल खोल्नुस" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "चेतावनी दीने" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "जेनिटीको बारेमा" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "संस्करण देखाउ" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "साधारण रोजाई" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "साधारण रोजाई" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "पात्रोको रोजाई" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "पात्रोको रोजाई" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "अक्षरराख्ने इच्छाहरु" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "अक्षरराख्ने इच्छाहरु" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "गल्ती रोजाइ" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "गल्ती रोजाइ" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "जानकारीमा इच्छाहरु" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "जानकारीमा इच्छाहरु" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "फाइल छनौटका रोजाईहरु" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "फाइल छनौटका रोजाईहरु" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "तालिकामा ईच्छाहरु" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "तालिकामा ईच्छाहरु" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "प्रश्न रोजाई" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "प्रश्न रोजाई" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "प्रगतीमा ईच्छाहरु" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "प्रगतीमा ईच्छाहरु" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "प्रश्न रोजाई" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "प्रश्न रोजाई" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "चेतावनीमा इच्छाहरु" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "चेतावनीमा इच्छाहरु" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "अक्षरमा ईच्छाहरु" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "अक्षरमा ईच्छाहरु" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "विविध ईच्छाहरु" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "विविध ईच्छाहरु" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%sले यो डायलगलाइ सहयोग गर्दैन \n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "दुइ या दुइभन्दा बढी छनोटहरु निश्चित गरीएको \n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "साधका अक्षरहरु छुट्याउनुस" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "जीडीके समाधान सुचक मिलाउनकोलागी" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "झण्डा" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "जीडीके समाधान सुचक हटाउनकोलागी" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X प्रदर्शनको प्रयोग" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "प्रदर्शन" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X पर्दा को प्रयोग" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "पर्दा" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X Calls सिंक्रोनस बनाउनुस" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "विण्डो व्यवस्थापकले प्रयोग गर्ने जस्तो कार्यक्रमको नाम" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "नाम" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "विण्डो व्यवस्थापकले प्रयोग गर्ने जस्तो कार्यक्रमको क्लास" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "क्लास" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "होस्ट" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "पोर्ट" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "जीटीकेप्लस समाधान सुचक मिलाउनकोलागी" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "जीटीकेप्लस समाधान सुचक हटाउनकोलागी" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "सबै चेतावनीहरु नष्टहुने गराउनुस" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "एउटा अतिरीक्त जिटीके मोडुल राख्नुस" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "मोडुल" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "डायलगमा इच्छाहरु" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "जिटीकेप्लसमा इच्छाहरु" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "इच्छाधीन सहयोग" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s एउटा अमान्य इच्छाहो । वृस्तृत जानकारीकोलागी 'जेनी--सहयोग' मा हेर्नुहोस\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s दुइपटक एउटै डायलगमा दिइएको छ \n" + #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "धेरै उपमाहरु भएकोले यो फन्दामा परेको सुचीत गरीन्छ " diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index de89745..058a68f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-12 04:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-14 13:35+0200\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "ik begrijp opdracht van stdin niet\n" -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity melding" @@ -374,7 +374,6 @@ msgid "Text entry options" msgstr "Tekstinvoerinstellingen" #: src/option.c:1195 - msgid "Show text entry options" msgstr "Tekstinvoerinstellingen weergeven" @@ -411,7 +410,8 @@ msgid "Show list options" msgstr "Lijstinstellingen weergeven" #: src/option.c:1244 -msgid "Notication options" +#, fuzzy +msgid "Notification options" msgstr "Meldingsinstellingen" #: src/option.c:1245 diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 019dee4..9639b8a 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-20 13:04+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -48,362 +48,28 @@ msgstr "Skrive av" msgid "Translated by" msgstr "Sett om av" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Vis kalenderdialog" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Vis feildialog" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Vis filveljardialog" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Vis infodialog" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Vis listedialog" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Vis infodialog" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Vis framdriftsvisardialog" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Vis spørsmålsdialog" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Vis tekstinformasjonsdialog" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Vis åtvaringsdialog" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Sett dialogtittel" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "TITTEL" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Sett ikonet til vindauget" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "IKONSTI" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Sett breidda" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "BREIDDE" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Sett høgda" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HØGDE" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Sett dialogteksten" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Sett kalenderdag" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Sett kalendermånad" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Sett kalenderår" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Sett formatet på returdatoen" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Vel tekst i oppføringa" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Gøym oppføringsteksten" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Vel filnamn" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "FILNAMN" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Tillat å velja fleire filer samtidig" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Vel skiljeteikn til utdata" - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "SKILJETEIKN" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Vel kolonnetopptekst" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Bruk avkryssingsboksar i fyrste kolonna" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Bruk radioknappar i fyrste kolonna" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Vel skiljeteikn i utdata" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Tillat endringar av teksten" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Sett dialogteksten" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Vel startprosent" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Pulserande framgangslinje" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Lukk dialogen når 100 % er nådd" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Opna fil" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Gdk-feilsøkingsflagg som skal setjast" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGG" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Gdk-feilsøkingsflagg som skal nullstillast" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "X-display som skal brukast" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "X-skjerm som skal brukast" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "SKJERM" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Gjer X-kall synkrone" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Programnamn som skal brukast av vindaugshandsamaren" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NAMN" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programklasse som skal brukast av vindaugshandsamaren" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASSE" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "VERT" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Gtk+-feilsøkingsflagg som skal setjast" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Gtk+-feilsøkingsflagg som skal nullstillast" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Gjer alle åtvaringar fatale" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Last inn ein ekstra Gtk+-modul" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "Om Zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Vis versjonsnummer" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Dialogval" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Allmenne val" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Kalenderval" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Val for tekstoppføring" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Val om feil" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Val om filveljar" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Val om informasjon" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Listeval" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Val om spørsmål" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Framdriftsval" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Val om spørsmål" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Tekstval" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Val om åtvaringar" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Val om GTK+" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Ymse val" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Val om hjelp" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"«%s» er ikkje eit gyldig val. Sjå «zenity --help» for fleire detaljar\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du må oppgje ein dialogtype. Sjå «zenity --help» for detaljar\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s oppgjeve to gongar for den same dialogen\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s er ikkje støtta for denne dialogen\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Vis infodialog" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "To eller fleire dialogval oppgjevne\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonnetitlar oppgjevne for listedialogen.\n" @@ -491,5 +157,402 @@ msgstr "_Heider" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Skriv inn ny tekst:" +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Sett dialogtittel" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "TITTEL" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Sett ikonet til vindauget" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "IKONSTI" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Sett breidda" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "BREIDDE" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Sett høgda" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HØGDE" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Vis kalenderdialog" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Sett dialogteksten" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Sett kalenderdag" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Sett kalendermånad" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Sett kalenderår" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Sett formatet på returdatoen" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Vel tekst i oppføringa" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Gøym oppføringsteksten" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Vis feildialog" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Vis infodialog" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Vis filveljardialog" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Vel filnamn" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILNAMN" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Tillat å velja fleire filer samtidig" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Vel skiljeteikn i utdata" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SKILJETEIKN" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Vis listedialog" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Vel kolonnetopptekst" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Bruk avkryssingsboksar i fyrste kolonna" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Bruk radioknappar i fyrste kolonna" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Tillat endringar av teksten" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Vis infodialog" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Sett dialogteksten" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Vis framdriftsvisardialog" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Vel startprosent" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Pulserande framgangslinje" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Lukk dialogen når 100 % er nådd" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Vis spørsmålsdialog" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Vis tekstinformasjonsdialog" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Opna fil" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Vis åtvaringsdialog" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Om Zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Vis versjonsnummer" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Allmenne val" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Allmenne val" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Kalenderval" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Kalenderval" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Val for tekstoppføring" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Val for tekstoppføring" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Val om feil" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Val om feil" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Val om informasjon" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Val om informasjon" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Val om filveljar" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Val om filveljar" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Listeval" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Listeval" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Val om spørsmål" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Val om spørsmål" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Framdriftsval" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Framdriftsval" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Val om spørsmål" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Val om spørsmål" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Val om åtvaringar" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Val om åtvaringar" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Tekstval" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Tekstval" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Ymse val" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Ymse val" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s er ikkje støtta for denne dialogen\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "To eller fleire dialogval oppgjevne\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Vel skiljeteikn til utdata" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Gdk-feilsøkingsflagg som skal setjast" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGG" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gdk-feilsøkingsflagg som skal nullstillast" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X-display som skal brukast" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X-skjerm som skal brukast" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SKJERM" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Gjer X-kall synkrone" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Programnamn som skal brukast av vindaugshandsamaren" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAMN" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programklasse som skal brukast av vindaugshandsamaren" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASSE" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "VERT" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Gtk+-feilsøkingsflagg som skal setjast" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gtk+-feilsøkingsflagg som skal nullstillast" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Gjer alle åtvaringar fatale" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Last inn ein ekstra Gtk+-modul" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Dialogval" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Val om GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Val om hjelp" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "«%s» er ikkje eit gyldig val. Sjå «zenity --help» for fleire detaljar\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s oppgjeve to gongar for den same dialogen\n" + #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "For mange aliasnivå i lokalet kan tyda på ei løkke" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 8759415..dc3e51f 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.5\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 01:01+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -45,364 +45,28 @@ msgstr "Skrevet av" msgid "Translated by" msgstr "Oversatt av" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Vis kalenderdialog" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Vis feildialog" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Vis dialog for filvalg" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Vis informasjonsdialog" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Vis listedialog" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Vis informasjonsdialog" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Vis spørsmålsdialog" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Vis advarselsdialog" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Sett tittel for dialog" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "TITTEL" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Sett ikon for vindu" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "IKONSTI" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Sett bredden" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "BREDDE" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Sett høyden" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HØYDE" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Sett teksten i dialogen" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Sett dag i kalenderen" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Sett måned i kalenderen" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Sett år i kalenderen" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Sett format for returnert dato" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Sett tekst i oppføringen" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Skjul tekst i oppføringen" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Sett filnavnet" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "FILNAVN" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Tillat valg av flere filer" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Sett skilletegn for utdata." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "SKILLETEGN" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Sett kolonnetopptekst" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Sett skilletegn for utdata" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Tillat endringer i tekst" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Skriv ut en bestemt kolonne (Forvalg er 1. «ALL» kan brukes for å skrive ut " -"alle kolonner)" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Sett teksten i dialogen" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Sett startprosent" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Pulserende fremgangslinje" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Lukk dialogen når 100% er nådd" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Åpne fil" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGG" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gdk" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "X-skjerm som skal brukes" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "SKJERM" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "X-skjerm som skal brukes" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "SKJERM" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Gjør X-funksjonskall synkrone" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NAVN" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASSE" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "VERT" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gtk+" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gtk+" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "La alle advarsler være fatale" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Last en Gtk-tilleggsmodul" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "Om Zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Skriv ut versjon" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Alternativer for dialoger" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Generelle alternativer" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Alternativer for kalender" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Alternativer for tekstoppføring" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Alternativer for feil" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Alternativer for filvalg" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Alternativer for informasjon" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Alternativer for liste" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Alternativer for spørsmål" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Alternativer for fremgang" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Alternativer for spørsmål" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Alternativer for tekst" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Alternativer for advarsel" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Alternativer for Gtk+" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Forskjellige alternativer" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Alternativer for hjelp" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s er et ugyldig flagg for denne dialogen. See «zenity --help» for detaljer\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du må oppgi en type dialog. Se «zenity --help» for detaljer\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s oppgitt to ganger for samme dialog\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s er ikke støttet for denne dialogen\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Vis informasjonsdialog" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonnetittel oppgitt for listedialogen.\n" @@ -489,3 +153,403 @@ msgstr "_Kreditt" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Oppgi ny tekst:" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Sett tittel for dialog" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "TITTEL" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Sett ikon for vindu" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "IKONSTI" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Sett bredden" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "BREDDE" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Sett høyden" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HØYDE" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Vis kalenderdialog" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Sett teksten i dialogen" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Sett dag i kalenderen" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Sett måned i kalenderen" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Sett år i kalenderen" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Sett format for returnert dato" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Sett tekst i oppføringen" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Skjul tekst i oppføringen" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Vis feildialog" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Vis informasjonsdialog" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Vis dialog for filvalg" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Sett filnavnet" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILNAVN" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Tillat valg av flere filer" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Sett skilletegn for utdata" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SKILLETEGN" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Vis listedialog" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Sett kolonnetopptekst" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Tillat endringer i tekst" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Skriv ut en bestemt kolonne (Forvalg er 1. «ALL» kan brukes for å skrive ut " +"alle kolonner)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Vis informasjonsdialog" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Sett teksten i dialogen" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Sett startprosent" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Pulserende fremgangslinje" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Lukk dialogen når 100% er nådd" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Vis spørsmålsdialog" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Åpne fil" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Vis advarselsdialog" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Om Zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Skriv ut versjon" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Generelle alternativer" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Generelle alternativer" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Alternativer for kalender" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Alternativer for kalender" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Alternativer for tekstoppføring" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Alternativer for tekstoppføring" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Alternativer for feil" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Alternativer for feil" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Alternativer for informasjon" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Alternativer for informasjon" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Alternativer for filvalg" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Alternativer for filvalg" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Alternativer for liste" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Alternativer for liste" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Alternativer for spørsmål" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Alternativer for spørsmål" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Alternativer for fremgang" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Alternativer for fremgang" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Alternativer for spørsmål" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Alternativer for spørsmål" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Alternativer for advarsel" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Alternativer for advarsel" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Alternativer for tekst" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Alternativer for tekst" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Forskjellige alternativer" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Forskjellige alternativer" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s er ikke støttet for denne dialogen\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Sett skilletegn for utdata." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGG" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gdk" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X-skjerm som skal brukes" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "SKJERM" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X-skjerm som skal brukes" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SKJERM" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Gjør X-funksjonskall synkrone" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAVN" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASSE" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "VERT" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gtk+" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for Gtk+" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "La alle advarsler være fatale" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Last en Gtk-tilleggsmodul" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Alternativer for dialoger" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Alternativer for Gtk+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Alternativer for hjelp" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s er et ugyldig flagg for denne dialogen. See «zenity --help» for " +#~ "detaljer\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s oppgitt to ganger for samme dialog\n" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index c3eb854..09bcab5 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.pa\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 14:01+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" @@ -51,362 +51,28 @@ msgstr "ਲੇਖਕ" msgid "Translated by" msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਤਖਤੀ ਦਿਖਾਉ" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "ਪਾਠ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "ਗਲਤੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "ਸੂਚਨਾ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "ਸੂਚੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "ਸੂਚਨਾ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "ਉੱਨਤੀ ਵੇਖਾਉਦੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "ਸਵਾਲ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਉ" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ ਦਿਉ" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "ਉਚਾਈ ਦਿਉ" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ਲੰਬਾਈ" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦਿਨ ਦਿਉ" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਮਹੀਨਾ ਦਿਉ" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸਾਲ ਦਿਉ" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "ਮਿਤੀ ਲਈ ਢਾਂਚਾ ਦਿਉ" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਪਾਠ ਉਹਲੇ ਕਰੋ" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਉ" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲ ਇਕ ਸਮੇ ਚੁਣੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "ਆਉਟਪੁਟ ਵਖਰੇਵਾਂ ਅੱਖਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "ਕਾਲਮ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਲਈ ਚੈਕ ਬਾਕਸ ਵਰਤੋ" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਲਈ ਚੈਕ ਬਾਕਸ ਵਰਤੋ" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "ਆਉਟਪੁਟ ਵਖਰੇਵਾਂ ਅੱਖਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "ਪਾਠ ਵਿਚ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਲਮ ਛਾਪੋ (ਮੂਲ ੧ ਹੈ| 'ਸਭ' ਸਾਰੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ)" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "ਸੁਰੂਆਤੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "ਪੋਲਸਲੇਟ ਉੱਨਤੀ ਪੱਟੀ" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "ਜਦੋ 100 ਫੀਸਦੀ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਤਖਤੀ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Gdk ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ (ਫਲੈਗ) ਲਗਾਉ" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ਸੰਕੇਤ ਚਿੰਨ" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Gdk ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ ਹਟਾਉ" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "X ਵੇਖਾਉ ਲਈ ਵਰਤੋ" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ਵੇਖਾਉ" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "ਵੇਖਾਉ ਲਈ X ਸਕਰੀਨ" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ਸਕਰੀਨ" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X ਕਾਲਾਂ ਨੂੰ ਸਮਤਲ ਕਰੋ" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਕਾਰਜ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "ਨਾਂ" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਕਾਰਜ ਦੀ ਸ਼ਰੇਣੀ ਹੈ" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "ਸਰੇਣੀ" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "ਪੋਰਟ" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Gdk+ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤਿਕ ਚਿੰਨ ਨੂੰ ਲਗਾਉ" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Gdk+ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤਿਕ ਚਿੰਨ ਨੂੰ ਨਾ ਲਗਾਉ" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਚੇਤਵਾਨੀਆਂ ਮੱਹਤਵਪੂਰਨ ਬਣਾਉ" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "ਇਕ ਵਾਧੂ Gtk ਮੈਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "ਮੈਡੀਊਲ" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "ਜ਼ੋਨਿਟੀ ਬਾਰੇ" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਚੋਣ" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣ" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "ਪਾਠ ਇੰਦਰਾਜ ਲਈ ਚੋਣ" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "ਗਲਤੀ ਚੋਣ" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "ਸੂਚੀ ਚੋਣ" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "ਤੱਰਕੀ ਚੋਣ" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "ਪਾਠ ਚੋਣ" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਚੋਣ" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ ਚੋਣ" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "ਫੁੱਟਕਲ ਚੋਣ" - -# libgnome/gnome-program.c:1335 -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s ਠੀਕ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ. ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ 'zenity --help' ਵੇਖੋ\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਾਇਲਾਗ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜ਼ੇਨਿਟੀ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖੋ\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "ਇਕ ਡਾਇਲਾਗ ਲਈ %s ਦੋ ਉੱਤਰ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "ਇਸ ਡਾਇਲਾਗ ਲਈ %s ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "ਸੂਚਨਾ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "ਦੋ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਡਾਇਲਾਗ ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "ਸੂਚੀ ਤਖਤੀ ਲਈ ਕੋਈ ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n" @@ -494,3 +160,400 @@ msgstr "ਮਾਣ (_C)" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਠ ਲਿਖੋ:" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "ਝਰੋਖਾ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਉ" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ ਦਿਉ" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "ਉਚਾਈ ਦਿਉ" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ਲੰਬਾਈ" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਤਖਤੀ ਦਿਖਾਉ" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦਿਨ ਦਿਉ" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਮਹੀਨਾ ਦਿਉ" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸਾਲ ਦਿਉ" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "ਮਿਤੀ ਲਈ ਢਾਂਚਾ ਦਿਉ" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "ਪਾਠ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਪਾਠ ਉਹਲੇ ਕਰੋ" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "ਗਲਤੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "ਸੂਚਨਾ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਉ" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲ ਇਕ ਸਮੇ ਚੁਣੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "ਆਉਟਪੁਟ ਵਖਰੇਵਾਂ ਅੱਖਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "ਸੂਚੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "ਕਾਲਮ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਲਈ ਚੈਕ ਬਾਕਸ ਵਰਤੋ" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਲਈ ਚੈਕ ਬਾਕਸ ਵਰਤੋ" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "ਪਾਠ ਵਿਚ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਲਮ ਛਾਪੋ (ਮੂਲ ੧ ਹੈ| 'ਸਭ' ਸਾਰੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "ਸੂਚਨਾ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "ਉੱਨਤੀ ਵੇਖਾਉਦੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "ਸੁਰੂਆਤੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "ਪੋਲਸਲੇਟ ਉੱਨਤੀ ਪੱਟੀ" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "ਜਦੋ 100 ਫੀਸਦੀ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਤਖਤੀ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "ਸਵਾਲ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "ਪਾਠ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਤਖਤੀ ਵੇਖਾਉ" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "ਜ਼ੋਨਿਟੀ ਬਾਰੇ" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "ਪਾਠ ਇੰਦਰਾਜ ਲਈ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "ਪਾਠ ਇੰਦਰਾਜ ਲਈ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "ਗਲਤੀ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "ਗਲਤੀ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "ਸੂਚੀ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "ਸੂਚੀ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "ਤੱਰਕੀ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "ਤੱਰਕੀ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "ਪਾਠ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "ਪਾਠ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "ਫੁੱਟਕਲ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "ਫੁੱਟਕਲ ਚੋਣ" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "ਇਸ ਡਾਇਲਾਗ ਲਈ %s ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "ਦੋ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਡਾਇਲਾਗ ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "ਆਉਟਪੁਟ ਵਖਰੇਵਾਂ ਅੱਖਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Gdk ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ (ਫਲੈਗ) ਲਗਾਉ" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ਸੰਕੇਤ ਚਿੰਨ" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gdk ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤ ਹਟਾਉ" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X ਵੇਖਾਉ ਲਈ ਵਰਤੋ" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ਵੇਖਾਉ" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "ਵੇਖਾਉ ਲਈ X ਸਕਰੀਨ" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X ਕਾਲਾਂ ਨੂੰ ਸਮਤਲ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਕਾਰਜ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "ਨਾਂ" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੇ ਕਾਰਜ ਦੀ ਸ਼ਰੇਣੀ ਹੈ" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "ਸਰੇਣੀ" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ਪੋਰਟ" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Gdk+ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤਿਕ ਚਿੰਨ ਨੂੰ ਲਗਾਉ" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gdk+ ਡੀਬੱਗ ਸੰਕੇਤਿਕ ਚਿੰਨ ਨੂੰ ਨਾ ਲਗਾਉ" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਚੇਤਵਾਨੀਆਂ ਮੱਹਤਵਪੂਰਨ ਬਣਾਉ" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "ਇਕ ਵਾਧੂ Gtk ਮੈਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "ਮੈਡੀਊਲ" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "ਡਾਇਲਾਗ ਚੋਣ" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ ਚੋਣ" + +# libgnome/gnome-program.c:1335 +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s ਠੀਕ ਚੋਣ ਨਹੀ ਹੈ. ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ 'zenity --help' ਵੇਖੋ\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "ਇਕ ਡਾਇਲਾਗ ਲਈ %s ਦੋ ਉੱਤਰ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a87c968..a952cfd 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-26 02:18+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -49,367 +49,30 @@ msgstr "Program" msgid "Translated by" msgstr "Lokalizacja" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Wyświetla okno dialogowe kalendarza" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Wyświetla okno dialogowe z polem wprowadzania tekstu" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Wyświetla okno dialogowe błędu" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Wyświetla okno dialogowe wyboru pliku" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Wyświetla informacyjne okno dialogowe" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Wyświetla okno dialogowe listy" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Wyświetla informacyjne okno dialogowe" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Wyświetla okno dialogowe z paskiem postępu" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Wyświetla okno dialogowe z pytaniem" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ramką tekstową" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ostrzeżeniem" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Ustawia tytuł okna dialogowego" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "TYTUŁ" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Ustawia ikonę okna" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ŚCIEŻKA_IKONY" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Ustawia szerokość" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "SZEROKOŚĆ" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Ustawia wysokość" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "WYSOKOŚĆ" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Ustawia tekst w oknie dialogowym" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Ustawia dzień w kalendarzu" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Ustawia miesiąc w kalendarzu" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Ustawia rok w kalendarzu" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Ustawia format zwracanej daty" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Ustawia tekst w polu tekstowym" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Ukrywa tekst wprowadzany w polu" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Ustawia nazwę pliku" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "NAZWA_PLIKU" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Zezwala na wybieranie wielu plików" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "SEPARATOR" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Ustawia nagłówek kolumny" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Umieszcza przełączniki w pierwszej kolumnie" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Umieszcza przyciski radiowe w pierwszej kolumnie" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Zezwala na wprowadzanie zmian w tekście" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Drukuje określoną kolumnę (Domyślnie 1. Można użyć \"ALL\" aby wydrukować " -"wszystkie kolumny)." - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Ustawia tekst w oknie dialogowym" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Ustawia początkową wartość w procentach" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Odbijający się prostokąt w pasku stanu" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Zamknięcie okna po osiągnięciu 100%" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Otwiera plik" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Ustawione znaczniki śledzenia Gdk" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ZNACZNIKI" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia Gdk" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Wykorzystywany ekran X" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "EKRAN X" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Wykorzystywany ekran X" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "EKRAN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Synchroniczna komunikacja z serwerem X" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Nazwa programu wykorzystywana przez menedżera okien" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NAZWA" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Klasa programu wykorzystywana przez menedżera okien" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASA" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "KOMPUTER" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Ustawione znaczniki śledzenia Gtk+" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia Gtk+" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Traktowanie ostrzeżeń jak błędów" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Wczytuje dodatkowy moduł Gtk" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUŁ" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "Informacje o Zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Wypisuje wersję programu" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opcje okna dialogowego" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Opcje ogólne" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Opcje okna kalendarza" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Opcje okna wprowadzania tekstu" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Opcje okna z komunikatem o błędzie" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Opcje okna wyboru pliku" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Opcje okna informacyjnego" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Opcje okna listy" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Opcje okna pytania" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Opcje okna paska postępu" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Opcje okna pytania" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Opcje okna z ramką tekstową" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Opcje okna ostrzeżeń" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Opcje GTK+" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Różne opcje" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Opcje okna pomocy" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s jest niepoprawną opcją. Uruchom \"zenity --help\" aby uzyskać więcej " -"informacji\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Należy określić typ okna dialogowego. Uruchom \"zenity --help\"\n" "aby uzyskać więcej informacji\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "Opcja %s została podana dwukrotnie dla tego samego okna dialogowego\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "Opcja %s nie jest obsługiwana przez to okno dialogowe\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Wyświetla informacyjne okno dialogowe" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Podano więcej niż jedną opcją okna dialogowego\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nie określono tytułów kolumn dla okna dialogowego listy\n" @@ -497,5 +160,406 @@ msgstr "_Zasługi" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Wprowadź nowy tekst:" +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Ustawia tytuł okna dialogowego" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "TYTUŁ" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Ustawia ikonę okna" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ŚCIEŻKA_IKONY" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Ustawia szerokość" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "SZEROKOŚĆ" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Ustawia wysokość" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "WYSOKOŚĆ" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Wyświetla okno dialogowe kalendarza" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Ustawia tekst w oknie dialogowym" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Ustawia dzień w kalendarzu" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Ustawia miesiąc w kalendarzu" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Ustawia rok w kalendarzu" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Ustawia format zwracanej daty" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Wyświetla okno dialogowe z polem wprowadzania tekstu" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Ustawia tekst w polu tekstowym" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Ukrywa tekst wprowadzany w polu" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Wyświetla okno dialogowe błędu" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Wyświetla informacyjne okno dialogowe" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Wyświetla okno dialogowe wyboru pliku" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Ustawia nazwę pliku" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "NAZWA_PLIKU" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Zezwala na wybieranie wielu plików" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SEPARATOR" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Wyświetla okno dialogowe listy" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Ustawia nagłówek kolumny" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Umieszcza przełączniki w pierwszej kolumnie" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Umieszcza przyciski radiowe w pierwszej kolumnie" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Zezwala na wprowadzanie zmian w tekście" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Drukuje określoną kolumnę (Domyślnie 1. Można użyć \"ALL\" aby wydrukować " +"wszystkie kolumny)." + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Wyświetla informacyjne okno dialogowe" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Ustawia tekst w oknie dialogowym" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Wyświetla okno dialogowe z paskiem postępu" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Ustawia początkową wartość w procentach" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Odbijający się prostokąt w pasku stanu" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Zamknięcie okna po osiągnięciu 100%" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Wyświetla okno dialogowe z pytaniem" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ramką tekstową" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Otwiera plik" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ostrzeżeniem" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Informacje o Zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Wypisuje wersję programu" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Opcje ogólne" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Opcje ogólne" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Opcje okna kalendarza" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Opcje okna kalendarza" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Opcje okna wprowadzania tekstu" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Opcje okna wprowadzania tekstu" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Opcje okna z komunikatem o błędzie" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Opcje okna z komunikatem o błędzie" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Opcje okna informacyjnego" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Opcje okna informacyjnego" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Opcje okna wyboru pliku" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Opcje okna wyboru pliku" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Opcje okna listy" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Opcje okna listy" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Opcje okna pytania" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Opcje okna pytania" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Opcje okna paska postępu" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Opcje okna paska postępu" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Opcje okna pytania" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Opcje okna pytania" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Opcje okna ostrzeżeń" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Opcje okna ostrzeżeń" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Opcje okna z ramką tekstową" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Opcje okna z ramką tekstową" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Różne opcje" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Różne opcje" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "Opcja %s nie jest obsługiwana przez to okno dialogowe\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Podano więcej niż jedną opcją okna dialogowego\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Ustawione znaczniki śledzenia Gdk" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ZNACZNIKI" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia Gdk" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Wykorzystywany ekran X" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "EKRAN X" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Wykorzystywany ekran X" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "EKRAN" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Synchroniczna komunikacja z serwerem X" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Nazwa programu wykorzystywana przez menedżera okien" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAZWA" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Klasa programu wykorzystywana przez menedżera okien" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASA" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "KOMPUTER" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Ustawione znaczniki śledzenia Gtk+" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Wyczyszczone znaczniki śledzenia Gtk+" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Traktowanie ostrzeżeń jak błędów" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Wczytuje dodatkowy moduł Gtk" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUŁ" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opcje okna dialogowego" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Opcje GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Opcje okna pomocy" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s jest niepoprawną opcją. Uruchom \"zenity --help\" aby uzyskać więcej " +#~ "informacji\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcja %s została podana dwukrotnie dla tego samego okna dialogowego\n" + #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Zbyt wiele poziomów aliasów dla locale, może to wskazywać na pętlę" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index b22f99b..f7faf13 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.8\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-13 23:40+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -46,365 +46,30 @@ msgstr "Escrito por" msgid "Translated by" msgstr "Traduzido por" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Apresentar diálogo de calendário" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Apresentar diálogo de introdução de texto" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Apresentar diálogo de erro" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Apresentar diálogo de selecção de ficheiro" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Apresentar diálogo de informação" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Apresentar diálogo de lista" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Apresentar diálogo de informação" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Apresentar diálogo indicador de progresso" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Apresentar diálogo de questão" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Apresentar diálogo de texto informativo" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Apresentar diálogo de aviso" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Definir título do diálogo" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "TÍTULO" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Definir o ícone da janela" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "CAMINHOÍCONE" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Definir a largura" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "LARGURA" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Definir a altura" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ALTURA" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Definir o texto do diálogo" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Definir o dia do calendário" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Definir o mês do calendário" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Definir o ano do calendário" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Definir o formato da data devolvida" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Definir o texto introduzido" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Esconder o texto introduzido" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Definir o nome de ficheiro" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "NOMEFICHEIRO" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Permitir que sejam seleccionados múltiplos ficheiros" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Definir caracter separador do resultado." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "SEPARADOR" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Definir o cabeçalho da coluna" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Utilizar caixas de selecção para a primeira coluna" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Utilizar botões de selecção para a primeira coluna" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Definir caracter separador do resultado" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Permitir alterações ao texto" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Imprimir uma coluna específica (Omissão é 1. Pode ser utilizado 'ALL' para " -"imprimir todas as colunas)" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Definir o texto do diálogo" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Definir percentagem inicial" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Incrementar barra de progresso" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Fechar o diálogo ao atingir 100%" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Abrir ficheiro" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a definir" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "PARÂMETROS" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a retirar" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Monitor X a utilizar" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "Monitor" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Ecrã X a utilizar" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ECRÃ" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Executar sincronamente chamadas X" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Nome da aplicação como utilizada pelo gestor de janelas" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NOME" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Classe da aplicação como utilizada pelo gestor de janelas" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASSE" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "MÁQUINA" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORTO" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Parâmetros de depuração Gtk+ a definir" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Parâmetros de depuração Gtk+ a retirar" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Tornar todos os avisos fatais" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Ler um módulo Gtk adicional" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MÓDULO" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "Sobre o zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Imprimir versão" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opções de diálogo" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Opções gerais" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Opções de calendário" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Opções de introdução de texto" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Opções de erro" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Opções de selecção de ficheiro" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Opções de informação" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Opções de lista" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Opções de questão" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Opções de progresso" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Opções de questão" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Opções de texto" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Opções de aviso" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Opções GTK+" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Opções várias" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Opções de ajuda" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s é uma opção inválida. Consulte 'zenity --help' para mais detalhes\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Tem de especificar um tipo de diálogo. Consulte 'zenity --help' para mais " "detalhes\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s não é suportado neste diálogo\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Apresentar diálogo de informação" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nenhum título de coluna especificado para diálogo de Lista.\n" @@ -492,6 +157,405 @@ msgstr "_Créditos" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduzir novo texto:" +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Definir título do diálogo" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "TÍTULO" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Definir o ícone da janela" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "CAMINHOÍCONE" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Definir a largura" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "LARGURA" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Definir a altura" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ALTURA" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Apresentar diálogo de calendário" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Definir o texto do diálogo" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Definir o dia do calendário" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Definir o mês do calendário" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Definir o ano do calendário" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Definir o formato da data devolvida" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Apresentar diálogo de introdução de texto" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Definir o texto introduzido" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Esconder o texto introduzido" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Apresentar diálogo de erro" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Apresentar diálogo de informação" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Apresentar diálogo de selecção de ficheiro" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Definir o nome de ficheiro" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "NOMEFICHEIRO" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Permitir que sejam seleccionados múltiplos ficheiros" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Definir caracter separador do resultado" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SEPARADOR" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Apresentar diálogo de lista" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Definir o cabeçalho da coluna" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Utilizar caixas de selecção para a primeira coluna" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Utilizar botões de selecção para a primeira coluna" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Permitir alterações ao texto" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Imprimir uma coluna específica (Omissão é 1. Pode ser utilizado 'ALL' para " +"imprimir todas as colunas)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Apresentar diálogo de informação" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Definir o texto do diálogo" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Apresentar diálogo indicador de progresso" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Definir percentagem inicial" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Incrementar barra de progresso" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Fechar o diálogo ao atingir 100%" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Apresentar diálogo de questão" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Apresentar diálogo de texto informativo" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir ficheiro" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Apresentar diálogo de aviso" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Sobre o zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Imprimir versão" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Opções gerais" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Opções gerais" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Opções de calendário" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Opções de calendário" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Opções de introdução de texto" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Opções de introdução de texto" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Opções de erro" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Opções de erro" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Opções de informação" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Opções de informação" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Opções de selecção de ficheiro" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Opções de selecção de ficheiro" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Opções de lista" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Opções de lista" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Opções de questão" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Opções de questão" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Opções de progresso" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Opções de progresso" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Opções de questão" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Opções de questão" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Opções de aviso" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Opções de aviso" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Opções de texto" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Opções de texto" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Opções várias" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Opções várias" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s não é suportado neste diálogo\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Definir caracter separador do resultado." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a definir" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "PARÂMETROS" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Parâmetros de depuração Gdk a retirar" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Monitor X a utilizar" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "Monitor" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Ecrã X a utilizar" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ECRÃ" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Executar sincronamente chamadas X" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Nome da aplicação como utilizada pelo gestor de janelas" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NOME" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Classe da aplicação como utilizada pelo gestor de janelas" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "CLASSE" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "MÁQUINA" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORTO" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Parâmetros de depuração Gtk+ a definir" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Parâmetros de depuração Gtk+ a retirar" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Tornar todos os avisos fatais" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Ler um módulo Gtk adicional" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MÓDULO" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opções de diálogo" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Opções GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Opções de ajuda" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s é uma opção inválida. Consulte 'zenity --help' para mais detalhes\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n" + #~ msgid "zenity_about_copyright" #~ msgstr "zenity_sobre_copyright" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 805aae0..47354a1 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-05 07:48-0300\n" "Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -54,365 +54,30 @@ msgstr "Escrito por" msgid "Translated by" msgstr "Traduzido por" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de calendário" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de entrada de texto" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de erro" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de seleção de arquivo" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de informações" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de lista" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Mostrar diálogo de informações" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Mostrar diálogo indicador de progresso" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de questão" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de texto informativo" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Mostrar diálogo de aviso" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Definir título diálogo" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "TÍTULO" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Definir o ícone da janela" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "CAMINHOÍCONE" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Definir a largura" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "LARGURA" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Definir a altura" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ALTURA" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Definir o texto do diálogo" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Definir o dia do calendário" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Definir o mês do calendário" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Definir o ano do calendário" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Definir o formato para a data devolvida" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Definir o texto introduzido" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Esconder o texto introduzido" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Definir o nome do arquivo" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "NOMEARQUIVO" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Permitir seleção de múltiplos arquivos" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Definir caractere separador de saída." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "SEPARADOR" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Definir o cabeçalho da coluna" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Usar caixas de seleção para primeira coluna" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Usar botões de seleção para primeira coluna" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Definir caractere separador de saída" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Permitir alterações no texto" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Imprime uma coluna específica (O padrão é 1. 'ALL' pode ser usado para " -"imprimir todas as colunas)" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Definir o texto do diálogo" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Definir percentagem inicial" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Pulsar a barra de progresso" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Fechar o diálogo quando 100% for atingido" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Abrir arquivo" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Flags de depuração Gdk a definir" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Flags de depuração Gdk a retirar" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Dispositivo X a usar" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPOSITIVO" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Tela X a usar" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "TELA" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Executar chamadas X sincronamente" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Nome da aplicação como utilizada pelo gerenciador de janelas" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NOME" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Classe de programa como utilizada pelo gerenciador de janelas" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASSE" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "MÁQUINA" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORTA" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Flags de depuração Gtk+ a definir" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Flags de depuração Gtk+ a retirar" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Tornar todos os avisos fatais" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Carregar um módulo Gtk adicional" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MÓDULO" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "Sobe zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Imprimir versão" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opções de diálogo" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Opções gerais" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Opções de calendário" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Opções entrada texto" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Opções de erro" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Opções de seleção arquivo" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Opções de informação" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Opções de lista" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Opções de questão" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Opções de progresso" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Opções de questão" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Opções de texto" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Opções de aviso" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Opções GTK+" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Opções adicionais" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Opções de ajuda" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s é uma opção inválida. Veja 'zenity --help' para mais detalhes\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Deve ser especificado um tipo de diálogo. Veja 'zenity --help' para " "detalhes\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s não é suportado neste diálogo\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Mostrar diálogo de informações" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nenhum título de coluna especificado para o diálogo Lista.\n" @@ -499,3 +164,401 @@ msgstr "_Créditos" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Digite novo texto:" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Definir título diálogo" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "TÍTULO" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Definir o ícone da janela" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "CAMINHOÍCONE" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Definir a largura" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "LARGURA" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Definir a altura" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ALTURA" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de calendário" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Definir o texto do diálogo" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Definir o dia do calendário" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Definir o mês do calendário" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Definir o ano do calendário" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Definir o formato para a data devolvida" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de entrada de texto" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Definir o texto introduzido" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Esconder o texto introduzido" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de erro" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de informações" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de seleção de arquivo" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Definir o nome do arquivo" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "NOMEARQUIVO" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Permitir seleção de múltiplos arquivos" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Definir caractere separador de saída" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SEPARADOR" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de lista" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Definir o cabeçalho da coluna" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Usar caixas de seleção para primeira coluna" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Usar botões de seleção para primeira coluna" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Permitir alterações no texto" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Imprime uma coluna específica (O padrão é 1. 'ALL' pode ser usado para " +"imprimir todas as colunas)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Mostrar diálogo de informações" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Definir o texto do diálogo" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Mostrar diálogo indicador de progresso" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Definir percentagem inicial" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Pulsar a barra de progresso" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Fechar o diálogo quando 100% for atingido" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de questão" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de texto informativo" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Abrir arquivo" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Mostrar diálogo de aviso" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Sobe zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Imprimir versão" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Opções gerais" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Opções gerais" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Opções de calendário" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Opções de calendário" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Opções entrada texto" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Opções entrada texto" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Opções de erro" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Opções de erro" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Opções de informação" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Opções de informação" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Opções de seleção arquivo" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Opções de seleção arquivo" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Opções de lista" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Opções de lista" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Opções de questão" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Opções de questão" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Opções de progresso" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Opções de progresso" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Opções de questão" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Opções de questão" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Opções de aviso" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Opções de aviso" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Opções de texto" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Opções de texto" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Opções adicionais" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Opções adicionais" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s não é suportado neste diálogo\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Definir caractere separador de saída." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Flags de depuração Gdk a definir" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGS" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Flags de depuração Gdk a retirar" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Dispositivo X a usar" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPOSITIVO" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Tela X a usar" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "TELA" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Executar chamadas X sincronamente" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Nome da aplicação como utilizada pelo gerenciador de janelas" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NOME" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Classe de programa como utilizada pelo gerenciador de janelas" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "CLASSE" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "MÁQUINA" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORTA" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Flags de depuração Gtk+ a definir" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Flags de depuração Gtk+ a retirar" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Tornar todos os avisos fatais" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Carregar um módulo Gtk adicional" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MÓDULO" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opções de diálogo" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Opções GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Opções de ajuda" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s é uma opção inválida. Veja 'zenity --help' para mais detalhes\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 2b042d5..00892b7 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.ro\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-07 01:09+0300\n" "Last-Translator: Mugurel Tudor \n" "Language-Team: Romanian <@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -48,366 +48,30 @@ msgstr "Scris de" msgid "Translated by" msgstr "Tradus de" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Afişează dialog pentru calendar" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Afişează dialog pentru intrare text" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Afişează dialog eroare" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Afişează dialog pentru selecţie fişier" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Afişează dialog info" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Afişează dialog listă" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Afişează dialog info" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Afişează dialog de indicare a progresului" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Afişează dialog interogare" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Afişează dialog pentru informaţie text" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Afişează dialog de avertizare" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Setează titlul dialogului" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "TITLU" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Setează iconiţa ferestrei" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "CALE_ICONIŢE" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Setează lătimea" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "LĂŢIME" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Setează înălţimea" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ÎNĂLŢIME" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Setează textul pentru dialog" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Setează ziua calendarului" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Setează luna calendarului" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Setează anul calendarului" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Setează formatul pentru data returnată" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Setează textul pentru intrare" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Ascunde textul introdus" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Setează numele fişierului" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "NUME_FIŞIER" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Permite selecţia multiplă pentru fişiere" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Setează caracterul separator pentru ieşire." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "SEPARATOR" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Setează antetul coloanei" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Foloseşte căsuţe bifare pentru prima coloană" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Foloseşte butoane radio pentru prima coloană" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Setează caracterul separator pentru ieşire" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Permite modificarea textului" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Tipăreşte o anume coloană (Implicit este 1. 'ALL' poate fi folosit pentru a " -"tipări toate coloanele)" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Setează textul pentru dialog" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Setează procentul iniţial" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Bară de progres pulsatilă" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Închide dialogul în momentul în care 100% a fost atins" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Deschide fişier" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Fanioanele de depanare Gdk de setat" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "FANIOANE" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Fanioanele de depanare Gdk de anulat" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Display-ul X folosit" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Ecranul X de folosit" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ECRAN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Apelurile X sincrone" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Numele programului folosit de managerul de ferestre" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NUME" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Clasa programului folosită de managerul de ferestre" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASA" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "GAZDA" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Fanioanele de depanare Gtk+ de setat" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Fanioanele de depanare Gtk+ de anulat" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Fă toate avertismentele fatale" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Încarcă un modul Gtk adiţional" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "Despre zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Scrie versiunea" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opţiuni dialog" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Opţiuni generale" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Opţiuni calendar" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Opţiuni introducere text" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Opţiuni eroare" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Opţiuni selecţie fişier" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Opţiuni info" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Optiuni listă" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Opţiuni interogare" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Opţiuni progres" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Opţiuni interogare" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Opţiuni text" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Opţiuni avertisment" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Opţiuni GTK+" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Opţiuni diverse" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Opţiuni ajutor" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s este o opţiune invalidă. Vedeţi „zenity --help“ pentru mai multe detalii\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Trebuie să specificaţi un tip de dialog. Vedeţi „zenity --help“ pentru " "detalii\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s este furnizată de două ori pentru acelaşi dialog\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s nu este suportată pentru acest dialog\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Afişează dialog info" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Două sau mai multe opţiuni dialog specificate\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nici un titlu specificat pentru coloană la dialogul Listă.\n" @@ -494,3 +158,403 @@ msgstr "_Echipa" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduceţi noul text:" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Setează titlul dialogului" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLU" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Setează iconiţa ferestrei" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "CALE_ICONIŢE" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Setează lătimea" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "LĂŢIME" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Setează înălţimea" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ÎNĂLŢIME" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Afişează dialog pentru calendar" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Setează textul pentru dialog" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Setează ziua calendarului" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Setează luna calendarului" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Setează anul calendarului" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Setează formatul pentru data returnată" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Afişează dialog pentru intrare text" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Setează textul pentru intrare" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Ascunde textul introdus" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Afişează dialog eroare" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Afişează dialog info" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Afişează dialog pentru selecţie fişier" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Setează numele fişierului" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "NUME_FIŞIER" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Permite selecţia multiplă pentru fişiere" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Setează caracterul separator pentru ieşire" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SEPARATOR" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Afişează dialog listă" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Setează antetul coloanei" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Foloseşte căsuţe bifare pentru prima coloană" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Foloseşte butoane radio pentru prima coloană" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Permite modificarea textului" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Tipăreşte o anume coloană (Implicit este 1. 'ALL' poate fi folosit pentru a " +"tipări toate coloanele)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Afişează dialog info" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Setează textul pentru dialog" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Afişează dialog de indicare a progresului" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Setează procentul iniţial" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Bară de progres pulsatilă" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Închide dialogul în momentul în care 100% a fost atins" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Afişează dialog interogare" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Afişează dialog pentru informaţie text" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Deschide fişier" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Afişează dialog de avertizare" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Despre zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Scrie versiunea" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Opţiuni generale" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Opţiuni generale" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Opţiuni calendar" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Opţiuni calendar" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Opţiuni introducere text" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Opţiuni introducere text" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Opţiuni eroare" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Opţiuni eroare" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Opţiuni info" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Opţiuni info" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Opţiuni selecţie fişier" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Opţiuni selecţie fişier" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Optiuni listă" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Optiuni listă" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Opţiuni interogare" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Opţiuni interogare" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Opţiuni progres" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Opţiuni progres" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Opţiuni interogare" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Opţiuni interogare" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Opţiuni avertisment" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Opţiuni avertisment" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Opţiuni text" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Opţiuni text" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Opţiuni diverse" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Opţiuni diverse" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s nu este suportată pentru acest dialog\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Două sau mai multe opţiuni dialog specificate\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Setează caracterul separator pentru ieşire." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Fanioanele de depanare Gdk de setat" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FANIOANE" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Fanioanele de depanare Gdk de anulat" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Display-ul X folosit" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Ecranul X de folosit" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ECRAN" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Apelurile X sincrone" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Numele programului folosit de managerul de ferestre" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NUME" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Clasa programului folosită de managerul de ferestre" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "CLASA" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "GAZDA" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Fanioanele de depanare Gtk+ de setat" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Fanioanele de depanare Gtk+ de anulat" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Fă toate avertismentele fatale" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Încarcă un modul Gtk adiţional" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opţiuni dialog" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Opţiuni GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Opţiuni ajutor" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s este o opţiune invalidă. Vedeţi „zenity --help“ pentru mai multe " +#~ "detalii\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s este furnizată de două ori pentru acelaşi dialog\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 7ad4f7f..dada3b6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-22 08:33+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-02 17:04+0200\n" "Last-Translator: Leonid Kanter \n" "Language-Team: \n" @@ -23,364 +23,51 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:366 +#: src/about.c:375 msgid "translator-credits" msgstr "Ильдар Шайнуров " -#: src/about.c:396 +#: src/about.c:405 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Программа для отображения диалоговых окон из скриптов оболочки" -#: src/about.c:400 +#: src/about.c:409 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:484 +#: src/about.c:493 msgid "Credits" msgstr "Авторы" -#: src/about.c:511 +#: src/about.c:520 msgid "Written by" msgstr "Программирование" -#: src/about.c:524 +#: src/about.c:533 msgid "Translated by" msgstr "Перевод" -#: src/main.c:138 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Отобразить диалог для выбора даты" - -#: src/main.c:147 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Отобразить диалог для ввода текста" - -#: src/main.c:156 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Отобразить диалог для вывода ошибки" - -#: src/main.c:165 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Отобразить диалог для выбора файла" - -#: src/main.c:174 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Отобразить диалог для вывода информации" - -#: src/main.c:183 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Отобразить диалог со списком" - -#: src/main.c:192 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Отобразить диалог хода процесса" - -#: src/main.c:201 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Отобразить диалог с вопросом" - -#: src/main.c:210 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Отобразить диалог с текстовой информацией" - -#: src/main.c:219 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Отобразить диалог с предупреждением" - -#: src/main.c:241 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Задать заголовок диалога" - -#: src/main.c:242 -msgid "TITLE" -msgstr "ЗАГОЛОВОК" - -#: src/main.c:250 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Задать значок диалога" - -#: src/main.c:251 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ПУТЬ_К_ЗНАЧКУ" - -#: src/main.c:259 -msgid "Set the width" -msgstr "Задать ширину" - -#: src/main.c:260 -msgid "WIDTH" -msgstr "ШИРИНА" - -#: src/main.c:268 -msgid "Set the height" -msgstr "Задать высоту" - -#: src/main.c:269 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ВЫСОТА" - -#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Задать текст диалога" - -#: src/main.c:299 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Задать день календаря" - -#: src/main.c:308 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Задать месяц календаря" - -#: src/main.c:317 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Задать год календаря" - -#: src/main.c:325 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Задать формат возвращаемой даты" - -#: src/main.c:356 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Задать текст по умолчанию для ввода" - -#: src/main.c:365 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Прятать введенный текст (Пароль)" - -#: src/main.c:431 -msgid "Set the filename" -msgstr "Задать имя файла" - -#: src/main.c:432 src/main.c:611 -msgid "FILENAME" -msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА" - -#: src/main.c:440 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Разрешить выбор нескольких файлов" - -#: src/main.c:449 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Установить выходной разделяющий символ." - -#: src/main.c:450 src/main.c:508 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛЬ" - -#: src/main.c:480 -msgid "Set the column header" -msgstr "Задать заголовок столбца" - -#: src/main.c:489 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Использовать флажки для первой колонки" - -#: src/main.c:498 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Использовать переключатели для первой колонки" - -#: src/main.c:507 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Установить выходной разделяющий символ" - -#: src/main.c:516 src/main.c:619 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Разрешить изменять текст" - -#: src/main.c:525 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -"Отобразить определённый столбец (Исходно 1-й. Значение \"ALL\" может быть " -"использовано для отображения всех столбцов)" -#: src/main.c:556 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Задать начальный процент" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:565 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Пульсирующий индикатор прогресса" - -#: src/main.c:575 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Закрыть диалог когда дойдет до 100%" - -#: src/main.c:610 -msgid "Open file" -msgstr "Открыть файл" - -#: src/main.c:654 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "устанавливаемые отладочные Gdk флаги для" - -#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 -msgid "FLAGS" -msgstr "ФЛАГИ" - -#: src/main.c:663 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "сбрасываемые отладочные флаги Gdk" - -#: src/main.c:673 -msgid "X display to use" -msgstr "используемый дисплей X" - -#: src/main.c:674 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: src/main.c:684 -msgid "X screen to use" -msgstr "используемый экран X" - -#: src/main.c:685 -msgid "SCREEN" -msgstr "SCREEN" - -#: src/main.c:695 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Делать вызовы X синхронно" - -#: src/main.c:704 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Имя программы, используемое менеджером окон" - -#: src/main.c:705 -msgid "NAME" -msgstr "ИМЯ" - -#: src/main.c:713 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Класс программы, используемый менеджером окон" - -#: src/main.c:714 -msgid "CLASS" -msgstr "КЛАСС" - -#: src/main.c:724 -msgid "HOST" -msgstr "УЗЕЛ" - -#: src/main.c:734 -msgid "PORT" -msgstr "ПОРТ" - -#: src/main.c:742 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "устанавливаемые отладочные флаги Gtk+" - -#: src/main.c:751 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "сбрасываемые отладочные флаги Gtk+" - -#: src/main.c:760 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Сделать все предупреждения фатальными" - -#: src/main.c:769 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Загрузить дополнительный модуль Gtk" - -#: src/main.c:770 -msgid "MODULE" -msgstr "МОДУЛЬ" - -#: src/main.c:791 -msgid "About zenity" -msgstr "О zenity" - -#: src/main.c:800 -msgid "Print version" -msgstr "Версия для печати" - -#: src/main.c:813 -msgid "Dialog options" -msgstr "Опции диалога" - -#: src/main.c:822 -msgid "General options" -msgstr "Общие опции" - -#: src/main.c:831 -msgid "Calendar options" -msgstr "Опции календаря" - -#: src/main.c:840 -msgid "Text entry options" -msgstr "Опции ввода текста" - -#: src/main.c:849 -msgid "Error options" -msgstr "Опции диалога вывода ошибки" - -#: src/main.c:858 -msgid "File selection options" -msgstr "Опции диалога выбора файла" - -#: src/main.c:867 -msgid "Info options" -msgstr "Опции диалога вывода информации" - -#: src/main.c:876 -msgid "List options" -msgstr "Опции диалога со списком" - -#: src/main.c:885 -msgid "Progress options" -msgstr "Опции диалога с прогрессом" - -#: src/main.c:894 -msgid "Question options" -msgstr "Опции диалога с вопросом" - -#: src/main.c:903 -msgid "Text options" -msgstr "Опции диалога для вывода текста" - -#: src/main.c:912 -msgid "Warning options" -msgstr "Опции диалога для вывода предупреждения" - -#: src/main.c:921 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Опции GTK+" - -#: src/main.c:930 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Другие опции" - -#: src/main.c:939 -msgid "Help options" -msgstr "Опции помощи" - -#: src/main.c:1071 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s неправильная опция. Смотрите 'zenity --help' для большей информации\n" - -#: src/main.c:1116 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Вы должны задать тип диалога. Смотрите 'zenity --help' для большей " "информации\n" -#: src/main.c:1136 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s задано дважды для одного и того-же диалога\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1140 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s не поддерживается данным диалогом\n" - -#: src/main.c:1144 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Задано два или больше диалога\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" +msgstr "" #: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" @@ -470,3 +157,400 @@ msgstr "_Авторы" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Введите новый текст:" +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Задать заголовок диалога" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "ЗАГОЛОВОК" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Задать значок диалога" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ПУТЬ_К_ЗНАЧКУ" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Задать ширину" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "ШИРИНА" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Задать высоту" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ВЫСОТА" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Отобразить диалог для выбора даты" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Задать текст диалога" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Задать день календаря" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Задать месяц календаря" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Задать год календаря" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Задать формат возвращаемой даты" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Отобразить диалог для ввода текста" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Задать текст по умолчанию для ввода" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Прятать введенный текст (Пароль)" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Отобразить диалог для вывода ошибки" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Отобразить диалог для вывода информации" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Отобразить диалог для выбора файла" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Задать имя файла" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Разрешить выбор нескольких файлов" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Установить выходной разделяющий символ" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛЬ" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Отобразить диалог со списком" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Задать заголовок столбца" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Использовать флажки для первой колонки" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Использовать переключатели для первой колонки" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Разрешить изменять текст" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Отобразить определённый столбец (Исходно 1-й. Значение \"ALL\" может быть " +"использовано для отображения всех столбцов)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Отобразить диалог для вывода информации" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Задать текст диалога" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Отобразить диалог хода процесса" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Задать начальный процент" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Пульсирующий индикатор прогресса" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Закрыть диалог когда дойдет до 100%" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Отобразить диалог с вопросом" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Отобразить диалог с текстовой информацией" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Открыть файл" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Отобразить диалог с предупреждением" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "О zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Версия для печати" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Общие опции" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Общие опции" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Опции календаря" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Опции календаря" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Опции ввода текста" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Опции ввода текста" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Опции диалога вывода ошибки" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Опции диалога вывода ошибки" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Опции диалога вывода информации" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Опции диалога вывода информации" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Опции диалога выбора файла" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Опции диалога выбора файла" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Опции диалога со списком" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Опции диалога со списком" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Опции диалога с вопросом" + +#: src/option.c:1245 +msgid "Show notification options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Опции диалога с прогрессом" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Опции диалога с прогрессом" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Опции диалога с вопросом" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Опции диалога с вопросом" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Опции диалога для вывода предупреждения" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Опции диалога для вывода предупреждения" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Опции диалога для вывода текста" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Опции диалога для вывода текста" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Другие опции" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Другие опции" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s не поддерживается данным диалогом\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Задано два или больше диалога\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Установить выходной разделяющий символ." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "устанавливаемые отладочные Gdk флаги для" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ФЛАГИ" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "сбрасываемые отладочные флаги Gdk" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "используемый дисплей X" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "используемый экран X" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCREEN" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Делать вызовы X синхронно" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Имя программы, используемое менеджером окон" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "ИМЯ" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Класс программы, используемый менеджером окон" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "КЛАСС" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "УЗЕЛ" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ПОРТ" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "устанавливаемые отладочные флаги Gtk+" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "сбрасываемые отладочные флаги Gtk+" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Сделать все предупреждения фатальными" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Загрузить дополнительный модуль Gtk" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "МОДУЛЬ" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Опции диалога" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Опции GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Опции помощи" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s неправильная опция. Смотрите 'zenity --help' для большей информации\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s задано дважды для одного и того-же диалога\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 5b59137..2000882 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-09 06:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-09 06:50+0100\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n" -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 msgid "Zenity notification" msgstr "Oznámenia Zenity" @@ -406,7 +406,8 @@ msgid "Show list options" msgstr "Zobraziť voľby zoznamu" #: src/option.c:1244 -msgid "Notication options" +#, fuzzy +msgid "Notification options" msgstr "Voľby oznamovania" #: src/option.c:1245 diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index c8ef8cb..90c5955 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-29 12:32+0200\n" "Last-Translator: Tilen Travnik \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -45,379 +46,30 @@ msgstr "Pisci programa" msgid "Translated by" msgstr "Prevajalci" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno koledarja" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno vnos besedila" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno napake" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno izbire datoteke" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno seznama" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno indikatorja napredovanja" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno vprašanja" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov o besedilu" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno opozorila" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Nastavi naslov pogovornega okna" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "NAZIV" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Nastavi ikono okna" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "POTIKONE" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Nastavi širino" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "ŠIRINA" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Nastavi višino" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "VIŠINA" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Nastavi dan na koledarju" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Nastavi mesec na koledarju" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Nastavi leto na koledarju" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Nastavi začetno besedilo" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Skrij začetno besedilo" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Nastavi ime datoteke" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "IMEDATOTEKE" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Dovoli izbrati več datotek" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "LOČILO" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Nastavi glavo stolpca" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Uporabi potrditveno škatlico za prvi stolpec" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Dovoli spremembe v besedilu" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Nastavi začetni odstotek" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Merilnik napredka naj utripa" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Odpri datoteko" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ZASTAVICE" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "PRIKAZ" - -# G:11 K:1 O:9 -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ZASLON" - -# G:1 K:0 O:0 -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Naredi klice X sinhrone" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Ime programa, kot ga uporablja upravljalnik oken" - -# G:1 K:0 O:0 -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "IME" - -# G:4 K:0 O:0 -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Razred programa, kot ga uporablja upravljalnik oken" - -# G:1 K:0 O:0 -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "RAZRED" - -# G:2 K:0 O:0 -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "GOSTITELJ" - -# G:1 K:0 O:0 -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "VRATA" - -# G:3 K:0 O:0 -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene" - -# G:1 K:0 O:0 -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene" - -# G:1 K:0 O:0 -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Naredi vsa opozorila usodna" - -# G:1 K:0 O:0 -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Naloži dodatni modul Gtk" - -# G:1 K:0 O:0 -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" - -# G:2 K:0 O:0 -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "O zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Izpiši različico" - -# G:1 K:0 O:0 -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Možnosti pogovornega okna" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Splošne možnosti" - -# G:0 K:7 O:1 -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Možnosti koledarja" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Možnosti vnosa besedila" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Možnosti napak" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Možnosti izbire datoteke" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Možnosti info" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Možnosti seznama" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Možnosti vprašanja" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Možnosti prikaza napredka" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Možnosti vprašanja" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Možnosti besedila" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Možnosti opozorila" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Možnosti GTK+" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Razne možnosti" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Možnosti pomoči" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s je neveljavna možnost. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Določiti morate tip pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte " "'zenity --help'\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s je v istem pogovornem oknu podan dvakrat\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n" @@ -514,3 +166,417 @@ msgstr "_Zasluge" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Vnestie novo besedilo:" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Nastavi naslov pogovornega okna" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "NAZIV" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Nastavi ikono okna" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "POTIKONE" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Nastavi širino" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "ŠIRINA" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Nastavi višino" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "VIŠINA" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno koledarja" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Nastavi dan na koledarju" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Nastavi mesec na koledarju" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Nastavi leto na koledarju" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno vnos besedila" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Nastavi začetno besedilo" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Skrij začetno besedilo" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno napake" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno izbire datoteke" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Nastavi ime datoteke" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "IMEDATOTEKE" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Dovoli izbrati več datotek" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "LOČILO" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno seznama" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Nastavi glavo stolpca" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Uporabi potrditveno škatlico za prvi stolpec" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Dovoli spremembe v besedilu" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno indikatorja napredovanja" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Nastavi začetni odstotek" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Merilnik napredka naj utripa" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno vprašanja" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno podatkov o besedilu" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Odpri datoteko" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Prikaži pogovorno okno opozorila" + +# G:2 K:0 O:0 +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "O zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Izpiši različico" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Splošne možnosti" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Splošne možnosti" + +# G:0 K:7 O:1 +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Možnosti koledarja" + +# G:0 K:7 O:1 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Možnosti koledarja" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Možnosti vnosa besedila" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Možnosti vnosa besedila" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Možnosti napak" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Možnosti napak" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Možnosti info" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Možnosti info" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Možnosti izbire datoteke" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Možnosti izbire datoteke" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Možnosti seznama" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Možnosti seznama" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Možnosti vprašanja" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Možnosti vprašanja" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Možnosti prikaza napredka" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Možnosti prikaza napredka" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Možnosti vprašanja" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Možnosti vprašanja" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Možnosti opozorila" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Možnosti opozorila" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Možnosti besedila" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Možnosti besedila" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Razne možnosti" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Razne možnosti" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ZASTAVICE" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "PRIKAZ" + +# G:11 K:1 O:9 +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ZASLON" + +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Naredi klice X sinhrone" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Ime programa, kot ga uporablja upravljalnik oken" + +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "IME" + +# G:4 K:0 O:0 +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Razred programa, kot ga uporablja upravljalnik oken" + +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "RAZRED" + +# G:2 K:0 O:0 +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "GOSTITELJ" + +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "VRATA" + +# G:3 K:0 O:0 +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene" + +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene" + +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Naredi vsa opozorila usodna" + +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Naloži dodatni modul Gtk" + +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" + +# G:1 K:0 O:0 +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Možnosti pogovornega okna" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Možnosti GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Možnosti pomoči" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s je neveljavna možnost. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --" +#~ "help'\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s je v istem pogovornem oknu podan dvakrat\n" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 480f915..43752fe 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-05 04:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-05 11:43+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to #. the translators. @@ -55,372 +54,17 @@ msgstr "Orientimi" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientimi i sirtarit." -#: src/main.c:146 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me kalendarin" - -#: src/main.c:155 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Shfaq dritaren e dialogut për shtim teksti" - -#: src/main.c:164 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të gabimeve" - -#: src/main.c:173 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Shfaq dritaren e dialogut për zgjedhjen e file" - -#: src/main.c:182 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me informacionet" - -#: src/main.c:191 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me listën" - -#: src/main.c:200 -msgid "Display notification" -msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të njoftimeve" - -#: src/main.c:209 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me treguesin e progresit" - -#: src/main.c:218 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me kërkesën" - -#: src/main.c:227 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me informacionet e tekstit" - -#: src/main.c:236 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të paralajmërimeve" - -#: src/main.c:258 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Përcakto titullin e dritares së dialogut" - -#: src/main.c:259 -msgid "TITLE" -msgstr "TITULLI" - -#: src/main.c:267 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Përcakto ikonën e dritares" - -#: src/main.c:268 -msgid "ICONPATH" -msgstr "POZICIONIIKONAVE" - -#: src/main.c:276 -msgid "Set the width" -msgstr "Përcakto gjerësinë" - -#: src/main.c:277 -msgid "WIDTH" -msgstr "GJERËSIA" - -#: src/main.c:285 -msgid "Set the height" -msgstr "Përcakto lartësinë" - -#: src/main.c:286 -msgid "HEIGHT" -msgstr "LARTËSIA" - -#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506 -#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Përcakto tekstin e dritares së dialogut" - -#: src/main.c:316 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Përcakto ditën e kalendarit" - -#: src/main.c:325 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Përcakto muajin e kalendarit" - -#: src/main.c:334 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Përcakto vitin e kalendarit" - -#: src/main.c:342 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Përcakto formatin e datës si përgjigje" - -#: src/main.c:373 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Përcakto tekstin e dritares së futjes" - -#: src/main.c:382 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Fshih tekstin tek dritarja e futjes" - -#: src/main.c:448 -msgid "Set the filename" -msgstr "Përcakto emrin e file" - -#: src/main.c:449 src/main.c:677 -msgid "FILENAME" -msgstr "EMRIFILE" - -#: src/main.c:457 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Lejo zgjedhjen e më shumë se një file" - -#: src/main.c:466 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "Aktivo vetëm zgjedhjen e directory" - -#: src/main.c:475 -msgid "Activate save mode" -msgstr "Aktivo modalitetin ruajtës" - -#: src/main.c:484 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Përcakto simbolin ndarës për output." - -#: src/main.c:485 src/main.c:543 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "NDARËS" - -#: src/main.c:515 -msgid "Set the column header" -msgstr "Përcakto titullin e kollonës" - -#: src/main.c:524 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Përdor box-e zgjedhës për kollonën e parë" - -#: src/main.c:533 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Përdor butone radio për kollonën e parë" - -#: src/main.c:542 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Përcakto simbolin ndarës për output" - -#: src/main.c:551 src/main.c:685 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Lejon ndryshimin e tekstit" - -#: src/main.c:560 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Printo një kolonë të caktuar (Vlera e prezgjedhur është 1. 'ALL' mund të " -"përdoret për të printuar të gjithë kolonat)" - -#: src/main.c:582 -msgid "Set the notification text" -msgstr "Përcakto tekstin njoftues" - -#: src/main.c:591 -msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "Pritje për komanda në stdin" - -#: src/main.c:622 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Përcakto përqindjen fillestare" - -#: src/main.c:631 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Bëj të pulsojë shtyllën e progresit" - -#: src/main.c:641 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Mbyll dialogun kur arrihet 100%" - -#: src/main.c:676 -msgid "Open file" -msgstr "Hap file" - -#: src/main.c:720 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen zgjedhur" - -#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGS" - -#: src/main.c:729 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen anulluar" - -#: src/main.c:739 -msgid "X display to use" -msgstr "Monitori X që duhet përdorur" - -#: src/main.c:740 -msgid "DISPLAY" -msgstr "MONITORI" - -#: src/main.c:750 -msgid "X screen to use" -msgstr "Ekrani X që duhet përdorur" - -#: src/main.c:751 -msgid "SCREEN" -msgstr "EKRANI" - -#: src/main.c:761 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Bëj që thirrjet e X të jenë të sinkronizuara" - -#: src/main.c:770 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Emri i programit që duhet përdorur nga organizuesi i dritareve" - -#: src/main.c:771 -msgid "NAME" -msgstr "EMRI" - -#: src/main.c:779 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Klasa e programit që duhet përdorur nga organizuesi i dritareve" - -#: src/main.c:780 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASA" - -#: src/main.c:790 -msgid "HOST" -msgstr "HOST" - -#: src/main.c:800 -msgid "PORT" -msgstr "PORTA" - -#: src/main.c:808 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Flags të debug të Gtk+ që duhen vendosur" - -#: src/main.c:817 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Flags të debug të Gtk+ që duhen anulluar" - -#: src/main.c:826 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale" - -#: src/main.c:835 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Ngarko një modul Gtk shtesë" - -#: src/main.c:836 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULI" - -#: src/main.c:857 -msgid "About zenity" -msgstr "Informacione mbi zenity" - -#: src/main.c:866 -msgid "Print version" -msgstr "Printo versionin" - -#: src/main.c:879 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opcionet e dritares së dialogut" - -#: src/main.c:888 -msgid "General options" -msgstr "Opcionet e përgjithshme" - -#: src/main.c:897 -msgid "Calendar options" -msgstr "Opcionet e kalendarit" - -#: src/main.c:906 -msgid "Text entry options" -msgstr "Opcionet e dritares së tekstit të hyrjes" - -#: src/main.c:915 -msgid "Error options" -msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të gabimeve" - -#: src/main.c:924 -msgid "File selection options" -msgstr "Opcionet e dritares së zgjedhjes së file" - -#: src/main.c:933 -msgid "Info options" -msgstr "Opcionet e dritares së informacioneve" - -#: src/main.c:942 -msgid "List options" -msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të listës" - -#: src/main.c:951 -msgid "Notification options" -msgstr "Opcionet e njoftimeve" - -#: src/main.c:960 -msgid "Progress options" -msgstr "Opcionet e dialogut të progresit" - -#: src/main.c:969 -msgid "Question options" -msgstr "Opcione të dritares së dialogut pyetës" - -#: src/main.c:978 -msgid "Text options" -msgstr "Opcionee e tekstit" - -#: src/main.c:987 -msgid "Warning options" -msgstr "Opcione të dritares së dialogut të paralajmërimeve" - -#: src/main.c:996 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Opcione GTK+" - -#: src/main.c:1005 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Opcione të ndryshme" - -#: src/main.c:1014 -msgid "Help options" -msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të ndihmës" - -#: src/main.c:1154 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s është një opcion i gabuar. Shiko 'zenity --help' për detaje të " -"hollësishëm\n" - -#: src/main.c:1202 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Specifiko llojin e dritares së dialogut. Shiko 'zenity --help' për detaje të " "hollësishëm\n" -#: src/main.c:1222 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "Opcioni %s është zgjedhur dy herë për të njëjtin dialog\n" - -#: src/main.c:1226 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "Opcioni %s nuk është i suportuar për këtë dialog\n" - -#: src/main.c:1230 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Janë specifikuar dy apo më shumë opcione për dialogun\n" - #: src/notification.c:157 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "i pamundur analizimi i komandës nga stdin\n" -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 msgid "Zenity notification" msgstr "Njoftim i Zenity" @@ -512,3 +156,399 @@ msgstr "_Falenderime" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Shto tekstin e ri:" +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Përcakto titullin e dritares së dialogut" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "TITULLI" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Përcakto ikonën e dritares" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "POZICIONIIKONAVE" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Përcakto gjerësinë" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "GJERËSIA" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Përcakto lartësinë" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "LARTËSIA" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me kalendarin" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Përcakto tekstin e dritares së dialogut" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Përcakto ditën e kalendarit" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Përcakto muajin e kalendarit" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Përcakto vitin e kalendarit" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Përcakto formatin e datës si përgjigje" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut për shtim teksti" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Përcakto tekstin e dritares së futjes" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Fshih tekstin tek dritarja e futjes" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të gabimeve" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me informacionet" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut për zgjedhjen e file" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Përcakto emrin e file" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "EMRIFILE" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Lejo zgjedhjen e më shumë se një file" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "Aktivo vetëm zgjedhjen e directory" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "Aktivo modalitetin ruajtës" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Përcakto simbolin ndarës për output" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "NDARËS" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me listën" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Përcakto titullin e kollonës" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Përdor box-e zgjedhës për kollonën e parë" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Përdor butone radio për kollonën e parë" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Lejon ndryshimin e tekstit" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Printo një kolonë të caktuar (Vlera e prezgjedhur është 1. 'ALL' mund të " +"përdoret për të printuar të gjithë kolonat)" + +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të njoftimeve" + +#: src/option.c:438 +msgid "Set the notification text" +msgstr "Përcakto tekstin njoftues" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Pritje për komanda në stdin" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me treguesin e progresit" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Përcakto përqindjen fillestare" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Bëj të pulsojë shtyllën e progresit" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Mbyll dialogun kur arrihet 100%" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me kërkesën" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut me informacionet e tekstit" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Hap file" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Shfaq dritaren e dialogut të paralajmërimeve" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Informacione mbi zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Printo versionin" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Opcionet e përgjithshme" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Opcionet e përgjithshme" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Opcionet e kalendarit" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Opcionet e kalendarit" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Opcionet e dritares së tekstit të hyrjes" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Opcionet e dritares së tekstit të hyrjes" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të gabimeve" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të gabimeve" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Opcionet e dritares së informacioneve" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Opcionet e dritares së informacioneve" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Opcionet e dritares së zgjedhjes së file" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Opcionet e dritares së zgjedhjes së file" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të listës" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të listës" + +#: src/option.c:1244 +msgid "Notification options" +msgstr "Opcionet e njoftimeve" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Opcionet e njoftimeve" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Opcionet e dialogut të progresit" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Opcionet e dialogut të progresit" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Opcione të dritares së dialogut pyetës" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Opcione të dritares së dialogut pyetës" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Opcione të dritares së dialogut të paralajmërimeve" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Opcione të dritares së dialogut të paralajmërimeve" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Opcionee e tekstit" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Opcionee e tekstit" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Opcione të ndryshme" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Opcione të ndryshme" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "Opcioni %s nuk është i suportuar për këtë dialog\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Janë specifikuar dy apo më shumë opcione për dialogun\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Përcakto simbolin ndarës për output." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen zgjedhur" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGS" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen anulluar" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Monitori X që duhet përdorur" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "MONITORI" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Ekrani X që duhet përdorur" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "EKRANI" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Bëj që thirrjet e X të jenë të sinkronizuara" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Emri i programit që duhet përdorur nga organizuesi i dritareve" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "EMRI" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Klasa e programit që duhet përdorur nga organizuesi i dritareve" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASA" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOST" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORTA" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Flags të debug të Gtk+ që duhen vendosur" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Flags të debug të Gtk+ që duhen anulluar" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Ngarko një modul Gtk shtesë" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULI" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opcionet e dritares së dialogut" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Opcione GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të ndihmës" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s është një opcion i gabuar. Shiko 'zenity --help' për detaje të " +#~ "hollësishëm\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "Opcioni %s është zgjedhur dy herë për të njëjtin dialog\n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 7fbe5dd..bdc9c01 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-15 23:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:12+0200\n" "Last-Translator: Александар Урошевић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -61,369 +61,16 @@ msgstr "Усмерење" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Усмерење фиоке." -#: src/main.c:146 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Прикажи прозорче календара" - -#: src/main.c:155 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Прикажи прозорче за унос текста" - -#: src/main.c:164 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Прикажи прозорче за грешке" - -#: src/main.c:173 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Прикажи прозорче за избор датотеке" - -#: src/main.c:182 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Прикажи прозорче са подацима" - -#: src/main.c:191 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Прикажи прозорче за листу" - -#: src/main.c:200 -msgid "Display notification" -msgstr "Прикажи обавештење" - -#: src/main.c:209 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Прикажи прозорче за индикатор напретка" - -#: src/main.c:218 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Прикажи прозорче за упит" - -#: src/main.c:227 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Прикажи прозорче за текстуалне информације" - -#: src/main.c:236 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Прикажи прозорче за упозорење" - -#: src/main.c:258 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Постави наслов прозорчета" - -#: src/main.c:259 -msgid "TITLE" -msgstr "НАСЛОВ" - -#: src/main.c:267 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Одреди икону прозора" - -#: src/main.c:268 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ПУТАЊА ДО ИКОНЕ" - -#: src/main.c:276 -msgid "Set the width" -msgstr "Постави ширину" - -#: src/main.c:277 -msgid "WIDTH" -msgstr "ШИРИНА" - -#: src/main.c:285 -msgid "Set the height" -msgstr "Постави висину" - -#: src/main.c:286 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ВИСИНА" - -#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506 -#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Одреди текст прозорчета" - -#: src/main.c:316 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Одреди дан у календару" - -#: src/main.c:325 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Одреди месец у календару" - -#: src/main.c:334 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Одреди годину у календару" - -#: src/main.c:342 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Одреди формат повратног датума" - -#: src/main.c:373 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Одреди текст за унос" - -#: src/main.c:382 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Сакриј текст за унос" - -#: src/main.c:448 -msgid "Set the filename" -msgstr "Одреди назив датотеке" - -#: src/main.c:449 src/main.c:677 -msgid "FILENAME" -msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ" - -#: src/main.c:457 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Дозволи избор више датотека" - -#: src/main.c:466 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "Покрени избор само директоријума" - -#: src/main.c:475 -msgid "Activate save mode" -msgstr "Покрени режим за снимање" - -#: src/main.c:484 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Постави знак за раздвајање на излазу." - -#: src/main.c:485 src/main.c:543 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "РАЗДВОЈНИК" - -#: src/main.c:515 -msgid "Set the column header" -msgstr "Одреди заглавље колоне" - -#: src/main.c:524 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Користи контролне кућице за прву колону" - -#: src/main.c:533 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Користи опциону дугмад за прву колону" - -#: src/main.c:542 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Постави знак за раздвајање на излазу" - -#: src/main.c:551 src/main.c:685 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Дозволи промене текста" - -#: src/main.c:560 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Испиши одређену колону (подразумева се 1. „ALL“ се може користити за испис " -"свих колона)" - -#: src/main.c:582 -msgid "Set the notification text" -msgstr "Постави текст обавештења" - -#: src/main.c:591 -msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "Прати наредбе на стандардном улазу" - -#: src/main.c:622 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Одреди почетни проценат" - -#: src/main.c:631 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Пулсирајући индикатор напретка" - -#: src/main.c:641 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Одбаци прозорче када се стигне до 100%" - -#: src/main.c:676 -msgid "Open file" -msgstr "Отвори датотеку" - -#: src/main.c:720 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Које ознаке за налажење Гдк грешака треба поставити" - -#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818 -msgid "FLAGS" -msgstr "ОЗНАКЕ" - -#: src/main.c:729 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Које ознаке за налажење Гдк грешака не треба поставити" - -#: src/main.c:739 -msgid "X display to use" -msgstr "Користи Икс екран" - -#: src/main.c:740 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ЕКРАН" - -#: src/main.c:750 -msgid "X screen to use" -msgstr "Корсити Икс екран" - -#: src/main.c:751 -msgid "SCREEN" -msgstr "ЕКРАН" - -#: src/main.c:761 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Направи синхронизоване Икс позиве" - -#: src/main.c:770 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Назив програма који ће се користити за менаџер прозора" - -#: src/main.c:771 -msgid "NAME" -msgstr "НАЗИВ" - -#: src/main.c:779 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Класа програма која ће се користити за менаџер прозора" - -#: src/main.c:780 -msgid "CLASS" -msgstr "КЛАСА" - -#: src/main.c:790 -msgid "HOST" -msgstr "ДОМАЋИН" - -#: src/main.c:800 -msgid "PORT" -msgstr "УЛАЗ" - -#: src/main.c:808 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Које ознаке за налажење Гтк+ грешака треба поставити" - -#: src/main.c:817 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Које ознаке за налажење Гтк+ грешака не треба поставити" - -#: src/main.c:826 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Учини да сва упозорења буду кобна по програм" - -#: src/main.c:835 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Учитај допунски Гтк модул" - -#: src/main.c:836 -msgid "MODULE" -msgstr "МОДУЛ" - -#: src/main.c:857 -msgid "About zenity" -msgstr "О Зениту" - -#: src/main.c:866 -msgid "Print version" -msgstr "Верзија за штампу" - -#: src/main.c:879 -msgid "Dialog options" -msgstr "Поставке прозорчета" - -#: src/main.c:888 -msgid "General options" -msgstr "Опште поставке" - -#: src/main.c:897 -msgid "Calendar options" -msgstr "Поставке календара" - -#: src/main.c:906 -msgid "Text entry options" -msgstr "Поставке текстуалног уноса" - -#: src/main.c:915 -msgid "Error options" -msgstr "Поставке грешке" - -#: src/main.c:924 -msgid "File selection options" -msgstr "Поставке изборника датотеке" - -#: src/main.c:933 -msgid "Info options" -msgstr "Поставке информација" - -#: src/main.c:942 -msgid "List options" -msgstr "Поставке листе" - -#: src/main.c:951 -msgid "Notication options" -msgstr "Поставке обавештења" - -#: src/main.c:960 -msgid "Progress options" -msgstr "Поставке индикатора напретка" - -#: src/main.c:969 -msgid "Question options" -msgstr "Поставке упита" - -#: src/main.c:978 -msgid "Text options" -msgstr "Поставке текста" - -#: src/main.c:987 -msgid "Warning options" -msgstr "Поставке упозорења" - -#: src/main.c:996 -msgid "GTK+ options" -msgstr "ГТК+ поставке" - -#: src/main.c:1005 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Остале поставке" - -#: src/main.c:1014 -msgid "Help options" -msgstr "Поставке помоћи" - -#: src/main.c:1154 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s је неисправна поставка. Погледајте „zenity --help“ за више детаља\n" - -#: src/main.c:1202 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Морате одредити врсту прозорчета. Погледајте „zenity --help‟ за више детаља\n" -#: src/main.c:1222 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "Опција %s је два пута прослеђена за исто прозорче\n" - -#: src/main.c:1226 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "Опција %s није подржана за ово прозорче\n" - -#: src/main.c:1230 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Прослеђене су две или више опција прозорчета\n" - #: src/notification.c:157 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "не могу да рашланим наредбу са стандардног улаза\n" -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 msgid "Zenity notification" msgstr "Зенити обавештење" @@ -515,5 +162,402 @@ msgstr "_Захвале" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Унесите нови текст:" +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Постави наслов прозорчета" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "НАСЛОВ" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Одреди икону прозора" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ПУТАЊА ДО ИКОНЕ" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Постави ширину" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "ШИРИНА" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Постави висину" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ВИСИНА" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Прикажи прозорче календара" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Одреди текст прозорчета" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Одреди дан у календару" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Одреди месец у календару" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Одреди годину у календару" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Одреди формат повратног датума" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Прикажи прозорче за унос текста" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Одреди текст за унос" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Сакриј текст за унос" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Прикажи прозорче за грешке" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Прикажи прозорче са подацима" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Прикажи прозорче за избор датотеке" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Одреди назив датотеке" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Дозволи избор више датотека" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "Покрени избор само директоријума" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "Покрени режим за снимање" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Постави знак за раздвајање на излазу" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "РАЗДВОЈНИК" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Прикажи прозорче за листу" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Одреди заглавље колоне" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Користи контролне кућице за прву колону" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Користи опциону дугмад за прву колону" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Дозволи промене текста" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Испиши одређену колону (подразумева се 1. „ALL“ се може користити за испис " +"свих колона)" + +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Прикажи обавештење" + +#: src/option.c:438 +msgid "Set the notification text" +msgstr "Постави текст обавештења" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Прати наредбе на стандардном улазу" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Прикажи прозорче за индикатор напретка" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Одреди почетни проценат" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Пулсирајући индикатор напретка" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Одбаци прозорче када се стигне до 100%" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Прикажи прозорче за упит" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Прикажи прозорче за текстуалне информације" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Отвори датотеку" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Прикажи прозорче за упозорење" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "О Зениту" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Верзија за штампу" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Опште поставке" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Опште поставке" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Поставке календара" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Поставке календара" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Поставке текстуалног уноса" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Поставке текстуалног уноса" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Поставке грешке" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Поставке грешке" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Поставке информација" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Поставке информација" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Поставке изборника датотеке" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Поставке изборника датотеке" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Поставке листе" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Поставке листе" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Поставке обавештења" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Поставке обавештења" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Поставке индикатора напретка" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Поставке индикатора напретка" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Поставке упита" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Поставке упита" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Поставке упозорења" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Поставке упозорења" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Поставке текста" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Поставке текста" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Остале поставке" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Остале поставке" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "Опција %s није подржана за ово прозорче\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Прослеђене су две или више опција прозорчета\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Постави знак за раздвајање на излазу." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Које ознаке за налажење Гдк грешака треба поставити" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ОЗНАКЕ" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Које ознаке за налажење Гдк грешака не треба поставити" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Користи Икс екран" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ЕКРАН" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Корсити Икс екран" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ЕКРАН" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Направи синхронизоване Икс позиве" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Назив програма који ће се користити за менаџер прозора" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "НАЗИВ" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Класа програма која ће се користити за менаџер прозора" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "КЛАСА" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ДОМАЋИН" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "УЛАЗ" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Које ознаке за налажење Гтк+ грешака треба поставити" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Које ознаке за налажење Гтк+ грешака не треба поставити" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Учини да сва упозорења буду кобна по програм" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Учитај допунски Гтк модул" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "МОДУЛ" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Поставке прозорчета" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "ГТК+ поставке" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Поставке помоћи" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s је неисправна поставка. Погледајте „zenity --help“ за више детаља\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "Опција %s је два пута прослеђена за исто прозорче\n" + #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Превише нивоа надимака за локалитет може означавати вртење у круг" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 57a3d24..fd132e0 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-15 23:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:12+0200\n" "Last-Translator: Aleksandar Urošević \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -61,369 +61,17 @@ msgstr "Usmerenje" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Usmerenje fioke." -#: src/main.c:146 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Prikaži prozorče kalendara" - -#: src/main.c:155 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Prikaži prozorče za unos teksta" - -#: src/main.c:164 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Prikaži prozorče za greške" - -#: src/main.c:173 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Prikaži prozorče za izbor datoteke" - -#: src/main.c:182 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Prikaži prozorče sa podacima" - -#: src/main.c:191 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Prikaži prozorče za listu" - -#: src/main.c:200 -msgid "Display notification" -msgstr "Prikaži obaveštenje" - -#: src/main.c:209 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Prikaži prozorče za indikator napretka" - -#: src/main.c:218 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Prikaži prozorče za upit" - -#: src/main.c:227 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Prikaži prozorče za tekstualne informacije" - -#: src/main.c:236 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Prikaži prozorče za upozorenje" - -#: src/main.c:258 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Postavi naslov prozorčeta" - -#: src/main.c:259 -msgid "TITLE" -msgstr "NASLOV" - -#: src/main.c:267 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Odredi ikonu prozora" - -#: src/main.c:268 -msgid "ICONPATH" -msgstr "PUTANjA DO IKONE" - -#: src/main.c:276 -msgid "Set the width" -msgstr "Postavi širinu" - -#: src/main.c:277 -msgid "WIDTH" -msgstr "ŠIRINA" - -#: src/main.c:285 -msgid "Set the height" -msgstr "Postavi visinu" - -#: src/main.c:286 -msgid "HEIGHT" -msgstr "VISINA" - -#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506 -#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Odredi tekst prozorčeta" - -#: src/main.c:316 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Odredi dan u kalendaru" - -#: src/main.c:325 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Odredi mesec u kalendaru" - -#: src/main.c:334 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Odredi godinu u kalendaru" - -#: src/main.c:342 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Odredi format povratnog datuma" - -#: src/main.c:373 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Odredi tekst za unos" - -#: src/main.c:382 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Sakrij tekst za unos" - -#: src/main.c:448 -msgid "Set the filename" -msgstr "Odredi naziv datoteke" - -#: src/main.c:449 src/main.c:677 -msgid "FILENAME" -msgstr "NAZIV DATOTEKE" - -#: src/main.c:457 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Dozvoli izbor više datoteka" - -#: src/main.c:466 -msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "Pokreni izbor samo direktorijuma" - -#: src/main.c:475 -msgid "Activate save mode" -msgstr "Pokreni režim za snimanje" - -#: src/main.c:484 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Postavi znak za razdvajanje na izlazu." - -#: src/main.c:485 src/main.c:543 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "RAZDVOJNIK" - -#: src/main.c:515 -msgid "Set the column header" -msgstr "Odredi zaglavlje kolone" - -#: src/main.c:524 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Koristi kontrolne kućice za prvu kolonu" - -#: src/main.c:533 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Koristi opcionu dugmad za prvu kolonu" - -#: src/main.c:542 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Postavi znak za razdvajanje na izlazu" - -#: src/main.c:551 src/main.c:685 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Dozvoli promene teksta" - -#: src/main.c:560 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Ispiši određenu kolonu (podrazumeva se 1. „ALL“ se može koristiti za ispis " -"svih kolona)" - -#: src/main.c:582 -msgid "Set the notification text" -msgstr "Postavi tekst obaveštenja" - -#: src/main.c:591 -msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "Prati naredbe na standardnom ulazu" - -#: src/main.c:622 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Odredi početni procenat" - -#: src/main.c:631 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Pulsirajući indikator napretka" - -#: src/main.c:641 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Odbaci prozorče kada se stigne do 100%" - -#: src/main.c:676 -msgid "Open file" -msgstr "Otvori datoteku" - -#: src/main.c:720 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Koje oznake za nalaženje Gdk grešaka treba postaviti" - -#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818 -msgid "FLAGS" -msgstr "OZNAKE" - -#: src/main.c:729 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Koje oznake za nalaženje Gdk grešaka ne treba postaviti" - -#: src/main.c:739 -msgid "X display to use" -msgstr "Koristi Iks ekran" - -#: src/main.c:740 -msgid "DISPLAY" -msgstr "EKRAN" - -#: src/main.c:750 -msgid "X screen to use" -msgstr "Korsiti Iks ekran" - -#: src/main.c:751 -msgid "SCREEN" -msgstr "EKRAN" - -#: src/main.c:761 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Napravi sinhronizovane Iks pozive" - -#: src/main.c:770 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Naziv programa koji će se koristiti za menadžer prozora" - -#: src/main.c:771 -msgid "NAME" -msgstr "NAZIV" - -#: src/main.c:779 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Klasa programa koja će se koristiti za menadžer prozora" - -#: src/main.c:780 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASA" - -#: src/main.c:790 -msgid "HOST" -msgstr "DOMAĆIN" - -#: src/main.c:800 -msgid "PORT" -msgstr "ULAZ" - -#: src/main.c:808 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Koje oznake za nalaženje Gtk+ grešaka treba postaviti" - -#: src/main.c:817 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Koje oznake za nalaženje Gtk+ grešaka ne treba postaviti" - -#: src/main.c:826 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Učini da sva upozorenja budu kobna po program" - -#: src/main.c:835 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Učitaj dopunski Gtk modul" - -#: src/main.c:836 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" - -#: src/main.c:857 -msgid "About zenity" -msgstr "O Zenitu" - -#: src/main.c:866 -msgid "Print version" -msgstr "Verzija za štampu" - -#: src/main.c:879 -msgid "Dialog options" -msgstr "Postavke prozorčeta" - -#: src/main.c:888 -msgid "General options" -msgstr "Opšte postavke" - -#: src/main.c:897 -msgid "Calendar options" -msgstr "Postavke kalendara" - -#: src/main.c:906 -msgid "Text entry options" -msgstr "Postavke tekstualnog unosa" - -#: src/main.c:915 -msgid "Error options" -msgstr "Postavke greške" - -#: src/main.c:924 -msgid "File selection options" -msgstr "Postavke izbornika datoteke" - -#: src/main.c:933 -msgid "Info options" -msgstr "Postavke informacija" - -#: src/main.c:942 -msgid "List options" -msgstr "Postavke liste" - -#: src/main.c:951 -msgid "Notication options" -msgstr "Postavke obaveštenja" - -#: src/main.c:960 -msgid "Progress options" -msgstr "Postavke indikatora napretka" - -#: src/main.c:969 -msgid "Question options" -msgstr "Postavke upita" - -#: src/main.c:978 -msgid "Text options" -msgstr "Postavke teksta" - -#: src/main.c:987 -msgid "Warning options" -msgstr "Postavke upozorenja" - -#: src/main.c:996 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ postavke" - -#: src/main.c:1005 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Ostale postavke" - -#: src/main.c:1014 -msgid "Help options" -msgstr "Postavke pomoći" - -#: src/main.c:1154 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s je neispravna postavka. Pogledajte „zenity --help“ za više detalja\n" - -#: src/main.c:1202 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"Morate odrediti vrstu prozorčeta. Pogledajte „zenity --help‟ za više detalja\n" - -#: src/main.c:1222 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "Opcija %s je dva puta prosleđena za isto prozorče\n" - -#: src/main.c:1226 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "Opcija %s nije podržana za ovo prozorče\n" - -#: src/main.c:1230 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Prosleđene su dve ili više opcija prozorčeta\n" +"Morate odrediti vrstu prozorčeta. Pogledajte „zenity --help‟ za više " +"detalja\n" #: src/notification.c:157 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "ne mogu da rašlanim naredbu sa standardnog ulaza\n" -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 msgid "Zenity notification" msgstr "Zeniti obaveštenje" @@ -515,5 +163,402 @@ msgstr "_Zahvale" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Unesite novi tekst:" +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Postavi naslov prozorčeta" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "NASLOV" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Odredi ikonu prozora" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "PUTANjA DO IKONE" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Postavi širinu" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "ŠIRINA" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Postavi visinu" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "VISINA" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Prikaži prozorče kalendara" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Odredi tekst prozorčeta" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Odredi dan u kalendaru" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Odredi mesec u kalendaru" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Odredi godinu u kalendaru" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Odredi format povratnog datuma" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Prikaži prozorče za unos teksta" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Odredi tekst za unos" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Sakrij tekst za unos" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Prikaži prozorče za greške" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Prikaži prozorče sa podacima" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Prikaži prozorče za izbor datoteke" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Odredi naziv datoteke" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "NAZIV DATOTEKE" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Dozvoli izbor više datoteka" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "Pokreni izbor samo direktorijuma" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "Pokreni režim za snimanje" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Postavi znak za razdvajanje na izlazu" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "RAZDVOJNIK" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Prikaži prozorče za listu" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Odredi zaglavlje kolone" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Koristi kontrolne kućice za prvu kolonu" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Koristi opcionu dugmad za prvu kolonu" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Dozvoli promene teksta" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Ispiši određenu kolonu (podrazumeva se 1. „ALL“ se može koristiti za ispis " +"svih kolona)" + +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Prikaži obaveštenje" + +#: src/option.c:438 +msgid "Set the notification text" +msgstr "Postavi tekst obaveštenja" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Prati naredbe na standardnom ulazu" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Prikaži prozorče za indikator napretka" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Odredi početni procenat" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Pulsirajući indikator napretka" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Odbaci prozorče kada se stigne do 100%" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Prikaži prozorče za upit" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Prikaži prozorče za tekstualne informacije" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Otvori datoteku" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Prikaži prozorče za upozorenje" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "O Zenitu" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Verzija za štampu" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Opšte postavke" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Opšte postavke" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Postavke kalendara" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Postavke kalendara" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Postavke tekstualnog unosa" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Postavke tekstualnog unosa" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Postavke greške" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Postavke greške" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Postavke informacija" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Postavke informacija" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Postavke izbornika datoteke" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Postavke izbornika datoteke" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Postavke liste" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Postavke liste" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Postavke obaveštenja" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Postavke obaveštenja" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Postavke indikatora napretka" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Postavke indikatora napretka" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Postavke upita" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Postavke upita" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Postavke upozorenja" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Postavke upozorenja" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Postavke teksta" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Postavke teksta" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Ostale postavke" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Ostale postavke" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "Opcija %s nije podržana za ovo prozorče\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Prosleđene su dve ili više opcija prozorčeta\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Postavi znak za razdvajanje na izlazu." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Koje oznake za nalaženje Gdk grešaka treba postaviti" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "OZNAKE" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Koje oznake za nalaženje Gdk grešaka ne treba postaviti" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Koristi Iks ekran" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "EKRAN" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Korsiti Iks ekran" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "EKRAN" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Napravi sinhronizovane Iks pozive" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Naziv programa koji će se koristiti za menadžer prozora" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAZIV" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Klasa programa koja će se koristiti za menadžer prozora" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASA" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "DOMAĆIN" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ULAZ" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Koje oznake za nalaženje Gtk+ grešaka treba postaviti" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Koje oznake za nalaženje Gtk+ grešaka ne treba postaviti" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Učini da sva upozorenja budu kobna po program" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Učitaj dopunski Gtk modul" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Postavke prozorčeta" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ postavke" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Postavke pomoći" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s je neispravna postavka. Pogledajte „zenity --help“ za više detalja\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "Opcija %s je dva puta prosleđena za isto prozorče\n" + #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Previše nivoa nadimaka za lokalitet može označavati vrtenje u krug" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8ae9a98..2d14407 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-20 13:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-20 13:14+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -405,8 +405,8 @@ msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" #: src/option.c:1244 -msgid "Notication options" -msgstr "Noticeringsflaggor" +msgid "Notification options" +msgstr "Notificeringsflaggor" #: src/option.c:1245 msgid "Show notification options" @@ -465,8 +465,8 @@ msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -#~ msgid "Notification options" -#~ msgstr "Notificeringsflaggor" +#~ msgid "Notication options" +#~ msgstr "Noticeringsflaggor" #~ msgid "Syntax error" #~ msgstr "Syntaxfel" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 851dc20..b145e38 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-06 17:55+0530\n" "Last-Translator: Jayaradha N \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "0500\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -53,363 +53,28 @@ msgstr "எழுதியவர்" msgid "Translated by" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாலர்" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "நாள்காட்டி உரையாடலை காட்டு" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "உரை உள்ளீடு உரையாடலை காட்டு" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "பிழை உரையை காட்டு" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "கோப்பு தேர்வு உரையாடலை காட்டு" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "பட்டியல் உரையாடலை காட்டு" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி உரையாடலை காட்டு" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "கேள்வி உரையாடலை காட்டு" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "உரை தகவல் உரையாடலை காட்டு" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடலை காட்டு" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "உரையாடல் தலைப்பை அமை" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "தலைப்பு" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "சாளர சின்னத்தை அமை" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "அகலத்தை அமை" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "WIDTH" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "உயரத்தை அமை" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HEIGHT" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "உரை உரையாடலை அமை" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "நாள்காட்டி தினத்தை அமை" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "நாள்காட்டி மாதத்தை அமைநாள்காட்டி மாத்தை அம" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "நாள்காட்டி வருடத்தை அமை" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "தருவிளைவு தேதியின் வடிவமைப்பை அமை" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "உரை உள்ளீட்டை அமை" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "உரை உள்ளீட்டை மறை" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "கோப்பு பெயரை அமை" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "FILENAME" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "பல கோப்புகள் தேர்வு செய்யப்படுவதை அமை" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "வெளியீடு பிரிக்கும் எழுத்தை அமை" - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "SEPARATOR" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "நெடுவரிசை தலைப்பை அமை" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு சோதனைப்பெட்டியை பயன்படுத்து" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு ரேடியோ பட்டனை பயன்படுத்து" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "விளியீடு பிரிப்பான் எழுத்து" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "உரையில் மாற்றங்களை அனுமதி" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"நெடுவரிசை அச்சடித்தலை குறிப்பிடு (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "உரை உரையாடலை அமை" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "துவக்க சதவிகிதத்தை அமை" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "முன்னேற்ற பட்டியை பல்ஸேட்" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "100% முடிப்பதற்கு முன் ரத்து செய்" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "கோப்பை திற" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "அமைக்கவேண்டிய Gdk பிழை நீக்கல் கொடிகள்" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "கொடிகள்" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "நீக்க Gdk பிழை-நீக்கல் கொடிகள்" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய X திரை" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "காட்சி" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "புழங்க வேண்டிய X திரை" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "திரை" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X அழைப்புகளை ஒத்தியக்கமாக ஆக்கவும்" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "சாளரமேலாளர் பயன்படுத்தும் நிரலின் பெயர்" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "பெயர்" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "சாளரமேலாளர் பயன்படுத்தும் நிரல் வகுப்பு" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "வகுப்பு" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "விருந்தோம்பு" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "துரை" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "அமைக்க வேண்டிய் Gtk+ பிழை-நீக்கல் கொடிகள்" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "நீக்க வேண்டிய் Gtk+ பிழை-நீக்கல் கொடிகள்" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கைகளையும் கொல் பிழைகளாக்குக" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "þன்னுமோர் Gtk கூறு ஏற்றவும்" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "கூறு" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "zenity பற்றி" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "அச்சடிக்கும் பதிப்பு" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "உரையாடல் தேர்வு" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "பொது தேர்வு" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "உரை உள்ளிடும் தேர்வு" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "பிழை தேர்வு" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வு" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "தகவல் தேர்வு" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "பட்டியல் தேர்வு" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "கேள்வி தேர்வு" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி தேர்வு" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "கேள்வி தேர்வு" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "உரை தேர்வு" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "எச்சரிக்கை தேர்வு" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ தேர்வுகள்" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "மற்ற தேர்வுகள்" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "உதவி விருப்பத்தேர்வுகள்" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s செல்லாத தேர்வு. 'zenity --help' ஐ பார்க்கவும்\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "உரையாடம் வகையை குறிப்பிட வேண்டும்.zenity --help' ஐ பார்க்கவும்\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s ஒரே உரையாடலுக்கு இரண்டு முறை தரப்பட்டது\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s இந்த உரையாடலில் ஆதரவு இல்லை\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "இரண்டுக்கும் மேற்பட்ட உரையாடல் தேர்வுசெய்யப்பட்டது\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "பட்டியல் உரையாடல் பெட்டியில் நெடுவரிசை தலைப்பு எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை\n" @@ -496,3 +161,401 @@ msgstr "_புகழ்கள்" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "(_E)புதிய உரையை உள்ளிடவும்:" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "உரையாடல் தலைப்பை அமை" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "தலைப்பு" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "சாளர சின்னத்தை அமை" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "அகலத்தை அமை" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "WIDTH" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "உயரத்தை அமை" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HEIGHT" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "நாள்காட்டி உரையாடலை காட்டு" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "உரை உரையாடலை அமை" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "நாள்காட்டி தினத்தை அமை" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "நாள்காட்டி மாதத்தை அமைநாள்காட்டி மாத்தை அம" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "நாள்காட்டி வருடத்தை அமை" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "தருவிளைவு தேதியின் வடிவமைப்பை அமை" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "உரை உள்ளீடு உரையாடலை காட்டு" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "உரை உள்ளீட்டை அமை" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "உரை உள்ளீட்டை மறை" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "பிழை உரையை காட்டு" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "கோப்பு தேர்வு உரையாடலை காட்டு" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "கோப்பு பெயரை அமை" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILENAME" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "பல கோப்புகள் தேர்வு செய்யப்படுவதை அமை" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "விளியீடு பிரிப்பான் எழுத்து" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SEPARATOR" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "பட்டியல் உரையாடலை காட்டு" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "நெடுவரிசை தலைப்பை அமை" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு சோதனைப்பெட்டியை பயன்படுத்து" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "முதல் நெடுவரிசைக்கு ரேடியோ பட்டனை பயன்படுத்து" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "உரையில் மாற்றங்களை அனுமதி" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"நெடுவரிசை அச்சடித்தலை குறிப்பிடு (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "தகவல்உரையாடலை காட்டு" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "உரை உரையாடலை அமை" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி உரையாடலை காட்டு" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "துவக்க சதவிகிதத்தை அமை" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "முன்னேற்ற பட்டியை பல்ஸேட்" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "100% முடிப்பதற்கு முன் ரத்து செய்" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "கேள்வி உரையாடலை காட்டு" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "உரை தகவல் உரையாடலை காட்டு" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "கோப்பை திற" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "எச்சரிக்கை உரையாடலை காட்டு" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "zenity பற்றி" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "அச்சடிக்கும் பதிப்பு" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "பொது தேர்வு" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "பொது தேர்வு" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "நாள்காட்டி தேர்வு" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "உரை உள்ளிடும் தேர்வு" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "உரை உள்ளிடும் தேர்வு" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "பிழை தேர்வு" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "பிழை தேர்வு" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "தகவல் தேர்வு" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "தகவல் தேர்வு" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வு" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் தேர்வு" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "பட்டியல் தேர்வு" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "பட்டியல் தேர்வு" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "கேள்வி தேர்வு" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "கேள்வி தேர்வு" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி தேர்வு" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "முன்னேற்றப்பட்டி தேர்வு" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "கேள்வி தேர்வு" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "கேள்வி தேர்வு" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "எச்சரிக்கை தேர்வு" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "எச்சரிக்கை தேர்வு" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "உரை தேர்வு" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "உரை தேர்வு" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "மற்ற தேர்வுகள்" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "மற்ற தேர்வுகள்" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s இந்த உரையாடலில் ஆதரவு இல்லை\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "இரண்டுக்கும் மேற்பட்ட உரையாடல் தேர்வுசெய்யப்பட்டது\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "வெளியீடு பிரிக்கும் எழுத்தை அமை" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "அமைக்கவேண்டிய Gdk பிழை நீக்கல் கொடிகள்" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "கொடிகள்" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "நீக்க Gdk பிழை-நீக்கல் கொடிகள்" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய X திரை" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "காட்சி" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "புழங்க வேண்டிய X திரை" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "திரை" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X அழைப்புகளை ஒத்தியக்கமாக ஆக்கவும்" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "சாளரமேலாளர் பயன்படுத்தும் நிரலின் பெயர்" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "பெயர்" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "சாளரமேலாளர் பயன்படுத்தும் நிரல் வகுப்பு" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "வகுப்பு" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "விருந்தோம்பு" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "துரை" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "அமைக்க வேண்டிய் Gtk+ பிழை-நீக்கல் கொடிகள்" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "நீக்க வேண்டிய் Gtk+ பிழை-நீக்கல் கொடிகள்" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கைகளையும் கொல் பிழைகளாக்குக" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "þன்னுமோர் Gtk கூறு ஏற்றவும்" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "கூறு" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "உரையாடல் தேர்வு" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ தேர்வுகள்" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "உதவி விருப்பத்தேர்வுகள்" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s செல்லாத தேர்வு. 'zenity --help' ஐ பார்க்கவும்\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s ஒரே உரையாடலுக்கு இரண்டு முறை தரப்பட்டது\n" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 7f36580..f3c07ae 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 01:26-0600\n" "Last-Translator: Supranee Thirawatthanasuk \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated @@ -54,361 +54,28 @@ msgstr "เขียนโดย" msgid "Translated by" msgstr "แปลโดย" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบปฏิทิน" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบรับข้อความ" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบข้อผิดพลาด" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเรียงรายการ" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบบอกความคืบหน้า" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบถามคำถาม" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความจากแฟ้ม" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบสำหรับเตือน" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "ตั้งชื่อกล่องโต้ตอบ" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "ชื่อ" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "กำหนดไอคอนของหน้าต่าง" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "พาธของไอคอน" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "กำหนดความกว้าง" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "ความกว้าง" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "กำหนดความสูง" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ความสูง" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "กำหนดข้อความของกล่องโต้ตอบ" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "กำหนดวันของปฏิทิน" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "กำหนดเดือนของปฏิทิน" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "กำหนดปีของปฏิทิน" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "กำหนดรูปแบบของวันเวลาที่รายงานกลับ" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "กำหนดข้อความของกล่องข้อความ" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "ซ่อนข้อความในกล่องข้อความ" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "กำหนดชื่อแฟ้ม" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "ชื่อไฟล์" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "อนุญาตให้เลือกได้แบบหลายแฟ้ม" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "ตั้งตัวอักษรที่ใช้แยกระหว่างเอาท์พุต" - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "ตัวแยก" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "กำหนดหัวคอลัมน์" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "ใช้กล่องกากบาทสำหรับคอลัมน์แรก" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "ใช้ปุ่มวิทยุสำหรับคอลัมน์แรก" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "ตั้งตัวอักษรที่ใช้แยกระหว่างเอาท์พุต" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "อนุญาตให้แก้ไขข้อความ" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "กำหนดข้อความของกล่องโต้ตอบ" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "กำหนดค่าร้อยละเริ่มต้น" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "แถบความคืบหน้าแบบวิ่งไปมา" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "ปลดกล่องโต้ตอบทิ้งเมื่อไปถึงที่ 100%" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "เปิดแฟ้ม" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "ค่าสถานะการดีบั๊กของ Gdk ที่จะกำหนด" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ค่าสถานะ" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "ค่าสถานะการดีบั๊กของ Gdk ที่จะไม่กำหนด" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "X display ที่จะใช้" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "X screen ที่จะใช้" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "SCREEN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "ชื่อโปรแกรม สำหรับรายงานไปตัวจัดการหน้าต่าง" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "ชื่อ" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "หมวดโปรแกรม สำหรับรายงานไปตัวจัดการหน้าต่าง" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "หมวด" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "โฮสต์" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "พอร์ต" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gtk+ ที่จะกำหนด" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gtk+ ที่จะไม่กำหนด" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "โหลดโมดูลของ Gtk ที่เพิ่มเข้ามา" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "โมดูล" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "เกี่ยวกับ zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "แสดงรุ่น" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับกล่องโต้ตอบ" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "ตัวเลือกทั่วไป" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับปฏิทิน" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับการรับข้อความ" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความ" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเรียงรายการ" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับแถบแสดงความคืบหน้า" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความจากแฟ้ม" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำเตือน" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "ตัวเลือก GTK+" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "ตัวเลือกเบ็ดเตล็ด" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "ตัวเลือกแสดงวิธีใช้" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s เป็นตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง โปรดดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "คุณต้องกำหนดชนิดของกล่องโต้ตอบ โปรดดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s ถูกกำหนดสองครั้งในกล่องโต้ตอบเดียวกัน\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s ไม่ใช่สำหรับกล่องโต้ตอบนี้\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "กรุณาระบุชนิดของกล่องโต้ตอบที่จะใช้ชนิดเดียว\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อของคอลัมน์ไว้สำหรับกล่องโต้ตอบเรียงรายการ\n" @@ -497,3 +164,393 @@ msgstr "เ_ครดิต" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_ป้อนข้อความใหม่:" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "ตั้งชื่อกล่องโต้ตอบ" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "ชื่อ" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "กำหนดไอคอนของหน้าต่าง" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "พาธของไอคอน" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "กำหนดความกว้าง" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "ความกว้าง" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "กำหนดความสูง" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ความสูง" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบปฏิทิน" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "กำหนดข้อความของกล่องโต้ตอบ" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "กำหนดวันของปฏิทิน" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "กำหนดเดือนของปฏิทิน" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "กำหนดปีของปฏิทิน" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "กำหนดรูปแบบของวันเวลาที่รายงานกลับ" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบรับข้อความ" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "กำหนดข้อความของกล่องข้อความ" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "ซ่อนข้อความในกล่องข้อความ" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบข้อผิดพลาด" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "กำหนดชื่อแฟ้ม" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "ชื่อไฟล์" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "อนุญาตให้เลือกได้แบบหลายแฟ้ม" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "ตั้งตัวอักษรที่ใช้แยกระหว่างเอาท์พุต" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "ตัวแยก" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบเรียงรายการ" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "กำหนดหัวคอลัมน์" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "ใช้กล่องกากบาทสำหรับคอลัมน์แรก" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "ใช้ปุ่มวิทยุสำหรับคอลัมน์แรก" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "อนุญาตให้แก้ไขข้อความ" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความ" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "กำหนดข้อความของกล่องโต้ตอบ" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบบอกความคืบหน้า" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "กำหนดค่าร้อยละเริ่มต้น" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "แถบความคืบหน้าแบบวิ่งไปมา" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "ปลดกล่องโต้ตอบทิ้งเมื่อไปถึงที่ 100%" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบถามคำถาม" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแสดงข้อความจากแฟ้ม" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "เปิดแฟ้ม" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบสำหรับเตือน" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "เกี่ยวกับ zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "แสดงรุ่น" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "ตัวเลือกทั่วไป" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "ตัวเลือกทั่วไป" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับปฏิทิน" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับปฏิทิน" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการรับข้อความ" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการรับข้อความ" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อผิดพลาด" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความ" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความ" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเลือกแฟ้ม" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเรียงรายการ" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการเรียงรายการ" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับแถบแสดงความคืบหน้า" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับแถบแสดงความคืบหน้า" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำถาม" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำเตือน" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับคำเตือน" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความจากแฟ้ม" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับการแสดงข้อความจากแฟ้ม" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "ตัวเลือกเบ็ดเตล็ด" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "ตัวเลือกเบ็ดเตล็ด" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s ไม่ใช่สำหรับกล่องโต้ตอบนี้\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "กรุณาระบุชนิดของกล่องโต้ตอบที่จะใช้ชนิดเดียว\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "ตั้งตัวอักษรที่ใช้แยกระหว่างเอาท์พุต" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "ค่าสถานะการดีบั๊กของ Gdk ที่จะกำหนด" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ค่าสถานะ" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "ค่าสถานะการดีบั๊กของ Gdk ที่จะไม่กำหนด" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X display ที่จะใช้" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X screen ที่จะใช้" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCREEN" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "ชื่อโปรแกรม สำหรับรายงานไปตัวจัดการหน้าต่าง" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "ชื่อ" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "หมวดโปรแกรม สำหรับรายงานไปตัวจัดการหน้าต่าง" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "หมวด" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "โฮสต์" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "พอร์ต" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gtk+ ที่จะกำหนด" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "ค่าสถานะของการดีบั๊ก Gtk+ ที่จะไม่กำหนด" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "โหลดโมดูลของ Gtk ที่เพิ่มเข้ามา" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "โมดูล" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "ตัวเลือกสำหรับกล่องโต้ตอบ" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "ตัวเลือก GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "ตัวเลือกแสดงวิธีใช้" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s เป็นตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง โปรดดู 'zenity --help' สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s ถูกกำหนดสองครั้งในกล่องโต้ตอบเดียวกัน\n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 97c573d..6df90b3 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,14 +1,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity 1.2.14\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-16 16:39-0500\n" "Last-Translator: Burcin Donmez \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -41,363 +41,28 @@ msgstr "Yazanlar" msgid "Translated by" msgstr "Çevirenler" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Takvim penceresini görüntüle" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Metin girişi penceresini görüntüle" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Hata penceresini görüntüle" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Dosya seçme penceresini görüntüle" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Bilgi penceresini görüntüle" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Liste penceresini görüntüle" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Bilgi penceresini görüntüle" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "İlerleme gösterim penceresini görüntüle" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Soru penceresini görüntüle" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Metin özellikleri penceresini görüntüle" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Uyarı penceresini görüntüle" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Pencere başlığını ayarla" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "BAŞLIK" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Pencere simgesini ayarla" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "SİMGEYOLU" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Genişliği ayarla" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "GENİŞLİK" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Yüksekliği ayarla" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "YÜKSEKLİK" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Pencere metnini ayarla" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Takvim gününü ayarla" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Takvim ayını ayarla" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Takvim yılını ayarla" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Dönülen tarih biçimini ayarla" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Metin girişini ayarla" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Metin girişini gizle" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Dosya adını ayarla" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "DOSYA ADI" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Birden fazla dosya seçimine izin ver" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Ayraö karakteri çıktısını ayarla." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "AYRAÇ" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Sütun başlığını ayarla" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "İlk sütun için onay kutularını kullan" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "İlk sütun için radyo düğmelerini kullan" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Çıktı ayraç karakterini ayarla" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Metindeki değişiklikleri onayla" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Belirtilen sütunu yazdır (Öntanımlı 1'dir. 'ALL' tüm sütunları yazdırmak " -"için kullanılabilir)" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Pencere metnini ayarla" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Öntanımlı yüzdeyi ayarla" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "İlerleme çubuğunu sallandır" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "%100 ulaştığında pencereyi kapat" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Bir dosya aç" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Uygulanacak Gdk hata ayıklama bayrakları" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "BAYRAKLAR" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Uygulanmayacak Gdk hata ayıklama bayrakları" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Kullanılacak X görüntüsü" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "GÖRÜNÜŞ" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Kullanılacak X ekranı" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "EKRAN" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X çağırımlarını eş zamanlı yap" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Pencere yöneticisinin kullandığı program ismi" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "İSİM" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Pencere yöneticisinin kullandığı sınıf ismi" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "SINIF" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "HOST" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Uygulanacak Gdk+ hata ayıklama bayrakları" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Uygulanmayacak Gdk+ hata ayıklama bayrakları" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Bütün uyarıları ölümcül yap" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Ek Gtk modülü yükle" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODÜL" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "Zenity hakkında" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Sürümü·yazdır" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Pencere seçenekleri" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Genel Özellikler" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Takvim seçenekleri" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Metin giriş özellikleri" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Hata seçenekleri" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Dosya seçme özellikleri" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Bilgi seçenekleri" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Liste seçenekleri" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Soru seçenekleri" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Gelişim seçenekleri" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Soru seçenekleri" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Metin seçenekleri" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Uyarı seçenekleri" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ seçenekleri" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Diğer seçenekler" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Yardım seçenekleri" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s geçersiz seçim. Detaylar için 'zenity --help' bakınız.\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Pencere çeşidi girmelisiniz. Detaylar için 'zenity --help' bakınız.\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s aynı pencere için iki kez verildi\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s bu pencere için uyumlu değil\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Bilgi penceresini görüntüle" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "İki veya daha fazla pencere seçeneği verildi\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Liste penceresi için başlık verilmedi.\n" @@ -485,5 +150,403 @@ msgstr "_Geliştirenler" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Yeni metin girişi:" +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Pencere başlığını ayarla" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "BAŞLIK" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Pencere simgesini ayarla" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "SİMGEYOLU" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Genişliği ayarla" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "GENİŞLİK" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Yüksekliği ayarla" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "YÜKSEKLİK" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Takvim penceresini görüntüle" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Pencere metnini ayarla" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Takvim gününü ayarla" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Takvim ayını ayarla" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Takvim yılını ayarla" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Dönülen tarih biçimini ayarla" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Metin girişi penceresini görüntüle" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Metin girişini ayarla" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Metin girişini gizle" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Hata penceresini görüntüle" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Bilgi penceresini görüntüle" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Dosya seçme penceresini görüntüle" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Dosya adını ayarla" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "DOSYA ADI" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Birden fazla dosya seçimine izin ver" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Çıktı ayraç karakterini ayarla" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "AYRAÇ" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Liste penceresini görüntüle" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Sütun başlığını ayarla" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "İlk sütun için onay kutularını kullan" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "İlk sütun için radyo düğmelerini kullan" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Metindeki değişiklikleri onayla" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Belirtilen sütunu yazdır (Öntanımlı 1'dir. 'ALL' tüm sütunları yazdırmak " +"için kullanılabilir)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Bilgi penceresini görüntüle" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Pencere metnini ayarla" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "İlerleme gösterim penceresini görüntüle" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Öntanımlı yüzdeyi ayarla" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "İlerleme çubuğunu sallandır" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "%100 ulaştığında pencereyi kapat" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Soru penceresini görüntüle" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Metin özellikleri penceresini görüntüle" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Bir dosya aç" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Uyarı penceresini görüntüle" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Zenity hakkında" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Sürümü·yazdır" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Genel Özellikler" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Genel Özellikler" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Takvim seçenekleri" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Takvim seçenekleri" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Metin giriş özellikleri" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Metin giriş özellikleri" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Hata seçenekleri" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Hata seçenekleri" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Bilgi seçenekleri" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Bilgi seçenekleri" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Dosya seçme özellikleri" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Dosya seçme özellikleri" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Liste seçenekleri" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Liste seçenekleri" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Soru seçenekleri" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Soru seçenekleri" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Gelişim seçenekleri" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Gelişim seçenekleri" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Soru seçenekleri" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Soru seçenekleri" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Uyarı seçenekleri" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Uyarı seçenekleri" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Metin seçenekleri" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Metin seçenekleri" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Diğer seçenekler" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Diğer seçenekler" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s bu pencere için uyumlu değil\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "İki veya daha fazla pencere seçeneği verildi\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Ayraö karakteri çıktısını ayarla." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Uygulanacak Gdk hata ayıklama bayrakları" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "BAYRAKLAR" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Uygulanmayacak Gdk hata ayıklama bayrakları" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Kullanılacak X görüntüsü" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "GÖRÜNÜŞ" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Kullanılacak X ekranı" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "EKRAN" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X çağırımlarını eş zamanlı yap" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Pencere yöneticisinin kullandığı program ismi" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "İSİM" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Pencere yöneticisinin kullandığı sınıf ismi" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "SINIF" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "HOST" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Uygulanacak Gdk+ hata ayıklama bayrakları" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Uygulanmayacak Gdk+ hata ayıklama bayrakları" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Bütün uyarıları ölümcül yap" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Ek Gtk modülü yükle" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODÜL" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Pencere seçenekleri" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ seçenekleri" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Yardım seçenekleri" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s geçersiz seçim. Detaylar için 'zenity --help' bakınız.\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s aynı pencere için iki kez verildi\n" + #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Birden fazla takma isim bölümü döngüden dolayı olabilir" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a1376b1..f32ce83 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 19:05+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -49,367 +49,30 @@ msgstr "Автори програми" msgid "Translated by" msgstr "Автори перекладу" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Відобразити вікно з календарем" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Відобразити вікно з полем вводу" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Відобразити вікно вибору файлу" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Відобразити інформаційне вікно" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Відобразити вікно із списком" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Відобразити інформаційне вікно" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Відобразити запитальне вікно" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "ЗАГОЛОВОК" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Встановити значок вікна" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ФАЙЛ_ЗНАЧКА" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "Встановити ширину" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "ШИРИНА" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "Встановити висоту" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "ВИСОТА" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Встановити текст діалогового вікна" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Встановити день в календарі" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Встановити місяць в календарі" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Встановити рік в календарі" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Встановити текст поля" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Сховати текст поля" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "Встановити назву файла" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Встановити символ розділення для виводу." - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "Встановити заголовок стовпчика" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Встановити символ розділення для виводу" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Дозволити зміни тексту" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Вивести вказаний стовпчик (Типове значення 1. Можна використовувати 'ALL' " -"для виводу всіх стовпчиків)" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "Встановити текст діалогового вікна" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Встановити початкові відсотки" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Пульсуюча панель поступу" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Відкрити файл" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до встановлення" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ОЗНАКИ" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до зняття" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Дисплей X Window для використання" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ДИСПЛЕЙ" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Екран X Window для використання" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ЕКРАН" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Робити синхронні виклики процедур X Window" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Назва програми для віконного менеджера" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "НАЗВА" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Клас програми для віконного менеджера" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "КЛАС" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "ВУЗОЛ" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "ПОРТ" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до встановлення" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до зняття" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Зробити всі попередження фатальними" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Завантажити додатковий модуль GTK" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "МОДУЛЬ" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "Про Zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "Надрукувати версію" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Діалогові параметри" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "Загальні параметри" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "Параметри календаря" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "Параметри поля вводу" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "Параметри помилки" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Параметри вибору файла" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "Параметри інформації" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "Параметри списку" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Параметри запитання" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "Параметри індикатора перебігу" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "Параметри запитання" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Параметри тексту" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "Параметри попередження" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Параметри GTK+" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Інші параметри" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Параметри довідки" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для " -"докладнішої інформації\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " "докладнішої інформації\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s не підтримується для цього діалогового вікна\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "Відобразити інформаційне вікно" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Вказано більше одного параметра діалогового вікна\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна із списком.\n" @@ -496,3 +159,403 @@ msgstr "_Автори" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Введіть новий текст:" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "ЗАГОЛОВОК" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Встановити значок вікна" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ФАЙЛ_ЗНАЧКА" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Встановити ширину" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "ШИРИНА" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Встановити висоту" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ВИСОТА" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Відобразити вікно з календарем" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Встановити текст діалогового вікна" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Встановити день в календарі" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Встановити місяць в календарі" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Встановити рік в календарі" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Відобразити вікно з полем вводу" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Встановити текст поля" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Сховати текст поля" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Відобразити інформаційне вікно" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Відобразити вікно вибору файлу" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Встановити назву файла" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Встановити символ розділення для виводу" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Відобразити вікно із списком" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Встановити заголовок стовпчика" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Дозволити зміни тексту" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Вивести вказаний стовпчик (Типове значення 1. Можна використовувати 'ALL' " +"для виводу всіх стовпчиків)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Відобразити інформаційне вікно" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Встановити текст діалогового вікна" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Встановити початкові відсотки" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Пульсуюча панель поступу" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Відобразити запитальне вікно" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Відкрити файл" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Про Zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "Надрукувати версію" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Загальні параметри" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Загальні параметри" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Параметри календаря" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Параметри календаря" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Параметри поля вводу" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Параметри поля вводу" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Параметри помилки" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Параметри помилки" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Параметри інформації" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Параметри інформації" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Параметри вибору файла" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Параметри вибору файла" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Параметри списку" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Параметри списку" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Параметри запитання" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Параметри запитання" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Параметри індикатора перебігу" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Параметри індикатора перебігу" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Параметри запитання" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Параметри запитання" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Параметри попередження" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Параметри попередження" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Параметри тексту" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Параметри тексту" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Інші параметри" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Інші параметри" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s не підтримується для цього діалогового вікна\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Вказано більше одного параметра діалогового вікна\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Встановити символ розділення для виводу." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до встановлення" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ОЗНАКИ" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до зняття" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Дисплей X Window для використання" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ДИСПЛЕЙ" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Екран X Window для використання" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ЕКРАН" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Робити синхронні виклики процедур X Window" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Назва програми для віконного менеджера" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "НАЗВА" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Клас програми для віконного менеджера" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "КЛАС" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ВУЗОЛ" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ПОРТ" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до встановлення" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до зняття" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Зробити всі попередження фатальними" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Завантажити додатковий модуль GTK" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "МОДУЛЬ" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Діалогові параметри" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Параметри GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Параметри довідки" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для " +#~ "докладнішої інформації\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 8985755..9814d62 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-14 08:45+0700\n" "Last-Translator: pclouds \n" "Language-Team: Gnome-Vi \n" @@ -23,366 +23,54 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:366 +#: src/about.c:375 msgid "translator-credits" msgstr "" "Trịnh Minh Thanh\n" "Nhóm Việt hóa GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)" -#: src/about.c:396 +#: src/about.c:405 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Hiển thị các hộp thoại từ shell script" -#: src/about.c:400 +#: src/about.c:409 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:484 +#: src/about.c:493 msgid "Credits" msgstr "Đóng góp" -#: src/about.c:511 +#: src/about.c:520 msgid "Written by" msgstr "Được viết bởi" -#: src/about.c:524 +#: src/about.c:533 msgid "Translated by" msgstr "Được dịch bởi" -#: src/main.c:138 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Hiển thị thoại về lịch" - -#: src/main.c:147 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Hiển thị thoại mục nhập text" - -#: src/main.c:156 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Hiển thị thoại báo lỗi" - -#: src/main.c:165 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Hiển thị thoại chọn tập tin" - -#: src/main.c:174 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Hiển thị thoại thông tin" - -#: src/main.c:183 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Hiển thị thoại danh sách" - -#: src/main.c:192 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Hiển thị thoại chỉ thị tiến trình" - -#: src/main.c:201 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Hiển thị thoại câu hỏi" - -#: src/main.c:210 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Hiển thị thoại thông tin text" - -#: src/main.c:219 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Hiển thị thoại cảnh báo" - -#: src/main.c:241 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Đặt tiêu đề thoại" - -#: src/main.c:242 -msgid "TITLE" -msgstr "TIÊU ĐỀ" - -#: src/main.c:250 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Lập biểu tượng cửa sổ" - -#: src/main.c:251 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ĐƯỜNG DẪN BIỂU TƯỢNG" - -#: src/main.c:259 -msgid "Set the width" -msgstr "Đặt chiều rộng" - -#: src/main.c:260 -msgid "WIDTH" -msgstr "RỘNG" - -#: src/main.c:268 -msgid "Set the height" -msgstr "Đặt chiều cao" - -#: src/main.c:269 -msgid "HEIGHT" -msgstr "CAO" - -#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Lập text thoại" - -#: src/main.c:299 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Đặt ngày trong lịch" - -#: src/main.c:308 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Đặt tháng trong lịch" - -#: src/main.c:317 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Đặt năm trong lịch" - -#: src/main.c:325 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Lập định dạng cho ngày được trả lại" - -#: src/main.c:356 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Đặt text mục nhập" - -#: src/main.c:365 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Ẩn text mục nhập" - -#: src/main.c:431 -msgid "Set the filename" -msgstr "Đặt tên tập tin" - -#: src/main.c:432 src/main.c:611 -msgid "FILENAME" -msgstr "TÊN TẬP TIN" - -#: src/main.c:440 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Cho phép chọn nhiều tập tin" - -#: src/main.c:449 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Đặt ký tự output separator." - -#: src/main.c:450 src/main.c:508 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "NGĂN CÁCH" - -#: src/main.c:480 -msgid "Set the column header" -msgstr "Đặt header cột" - -#: src/main.c:489 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Dùng các hộp kiểm cho cột đầu tiên" - -#: src/main.c:498 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Dùng các nút radio cho cột đầu tiên" - -#: src/main.c:507 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Đặt ký tự output separator" - -#: src/main.c:516 src/main.c:619 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Cho phép thay đổi vào text" - -#: src/main.c:525 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "In cột xác định (Mặc định là 1. 'ALL' có thể được dùng để in mọi cột)" - -#: src/main.c:556 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Đặt phần trăm khởi tạo" - -#: src/main.c:565 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Đập theo nhịp thanh tiến trình" - -#: src/main.c:575 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Bỏ hộp thoại khi tiến đến 100%" - -#: src/main.c:610 -msgid "Open file" -msgstr "Mở tập tin" - -#: src/main.c:654 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Đặt cờ debug Gdk" - -#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 -msgid "FLAGS" -msgstr "CỜ" - -#: src/main.c:663 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Bỏ cờ debug Gdk" - -#: src/main.c:673 -msgid "X display to use" -msgstr "X display cần dùng" - -#: src/main.c:674 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: src/main.c:684 -msgid "X screen to use" -msgstr "X screen cần dùng" - -#: src/main.c:685 -msgid "SCREEN" -msgstr "SCREEN" - -#: src/main.c:695 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Dùng lời gọi X đồng bộ" - -#: src/main.c:704 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Tên chương trình được dùng bởi trình quản lý cửa sổ" - -#: src/main.c:705 -msgid "NAME" -msgstr "TÊN" - -#: src/main.c:713 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Lớp chương trình được dùng bởi trình quản lý cửa sổ" - -#: src/main.c:714 -msgid "CLASS" -msgstr "LỚP" - -#: src/main.c:724 -msgid "HOST" -msgstr "MÁY" - -#: src/main.c:734 -msgid "PORT" -msgstr "CỔNG" - -#: src/main.c:742 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Đặt cờ debug Gtk+" - -#: src/main.c:751 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Bỏ cờ debug Gtk+" - -#: src/main.c:760 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Coi mọi cảnh báo đều nguy hiểm" - -#: src/main.c:769 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Nạp module Gtk bổ sung" - -#: src/main.c:770 -msgid "MODULE" -msgstr "MODULE" - -#: src/main.c:791 -msgid "About zenity" -msgstr "Giới thiệu Zenity" - -#: src/main.c:800 -msgid "Print version" -msgstr "In ra phiên bản" - -#: src/main.c:813 -msgid "Dialog options" -msgstr "Tùy chọn thoại" - -#: src/main.c:822 -msgid "General options" -msgstr "Tùy chọn chung" - -#: src/main.c:831 -msgid "Calendar options" -msgstr "Tùy chọn lịch" - -#: src/main.c:840 -msgid "Text entry options" -msgstr "Tùy chọn mục nhập text" - -#: src/main.c:849 -msgid "Error options" -msgstr "Tùy chọn báo lỗi" - -#: src/main.c:858 -msgid "File selection options" -msgstr "Tùy chọn việc chọn tập tin" - -#: src/main.c:867 -msgid "Info options" -msgstr "Tùy chọn thông tin" - -#: src/main.c:876 -msgid "List options" -msgstr "Tùy chọn danh sách" - -#: src/main.c:885 -msgid "Progress options" -msgstr "Tùy chọn tiến trình" - -#: src/main.c:894 -msgid "Question options" -msgstr "Tùy chọn câu hỏi" - -#: src/main.c:903 -msgid "Text options" -msgstr "Tùy chọn text" - -#: src/main.c:912 -msgid "Warning options" -msgstr "Tùy chọn cảnh báo" - -#: src/main.c:921 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Tùy chọn GTK+" - -#: src/main.c:930 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Các tùy chọn khác" - -#: src/main.c:939 -msgid "Help options" -msgstr "Tùy chọn trợ giúp" - -#: src/main.c:1071 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -"%s là tùy chọn không hợp lệ. Xem 'zenity --help' để biết thêm thông tin\n" -#: src/main.c:1116 +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" + +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Bạn phải chỉ ra kiểu hộp thoại. Xem 'zenity --help' để biết thêm thông tin\n" -#: src/main.c:1136 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s được đưa hai lần cho cùng một thoại\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1140 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s không được hỗ trợ cho thoại này\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" +msgstr "" -#: src/main.c:1144 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Hai hay nhiều hơn các tùy chọn về thoại được định ra\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Không có tiêu đề cột được định ra cho hộp thoại Danh sách.\n" @@ -470,15 +158,413 @@ msgstr "Đó_ng góp" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Nhập text mới:" -msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Đặt tiêu đề thoại" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "TIÊU ĐỀ" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Lập biểu tượng cửa sổ" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ĐƯỜNG DẪN BIỂU TƯỢNG" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "Đặt chiều rộng" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "RỘNG" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "Đặt chiều cao" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "CAO" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Hiển thị thoại về lịch" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Lập text thoại" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Đặt ngày trong lịch" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Đặt tháng trong lịch" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Đặt năm trong lịch" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Lập định dạng cho ngày được trả lại" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Hiển thị thoại mục nhập text" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Đặt text mục nhập" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Ẩn text mục nhập" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Hiển thị thoại báo lỗi" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Hiển thị thoại thông tin" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Hiển thị thoại chọn tập tin" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "Đặt tên tập tin" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "TÊN TẬP TIN" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Cho phép chọn nhiều tập tin" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -"Bạn phải chỉ ra thêm các đối số. Xem zenity --help để biết thêm thông tin\n" -msgid "No contents specified for --list\n" -msgstr "Không có các nội dung được định ra cho --list\n" +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" -msgid "You have done the right thing, hurrah." -msgstr "Bạn đã làm đúng rồi. Hoan hô." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Đặt ký tự output separator" -msgid "You have not done the right thing, clearly." -msgstr "Bạn đã không làm đúng, rõ ràng như vậy." +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "NGĂN CÁCH" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Hiển thị thoại danh sách" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "Đặt header cột" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Dùng các hộp kiểm cho cột đầu tiên" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Dùng các nút radio cho cột đầu tiên" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Cho phép thay đổi vào text" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "In cột xác định (Mặc định là 1. 'ALL' có thể được dùng để in mọi cột)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Hiển thị thoại thông tin" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Lập text thoại" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Hiển thị thoại chỉ thị tiến trình" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Đặt phần trăm khởi tạo" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Đập theo nhịp thanh tiến trình" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Bỏ hộp thoại khi tiến đến 100%" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Hiển thị thoại câu hỏi" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Hiển thị thoại thông tin text" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Mở tập tin" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Hiển thị thoại cảnh báo" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "Giới thiệu Zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "In ra phiên bản" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "Tùy chọn chung" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Tùy chọn chung" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "Tùy chọn lịch" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Tùy chọn lịch" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "Tùy chọn mục nhập text" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Tùy chọn mục nhập text" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "Tùy chọn báo lỗi" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Tùy chọn báo lỗi" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "Tùy chọn thông tin" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Tùy chọn thông tin" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Tùy chọn việc chọn tập tin" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Tùy chọn việc chọn tập tin" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "Tùy chọn danh sách" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Tùy chọn danh sách" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "Tùy chọn câu hỏi" + +#: src/option.c:1245 +msgid "Show notification options" +msgstr "" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "Tùy chọn tiến trình" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Tùy chọn tiến trình" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "Tùy chọn câu hỏi" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Tùy chọn câu hỏi" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "Tùy chọn cảnh báo" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Tùy chọn cảnh báo" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Tùy chọn text" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Tùy chọn text" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Các tùy chọn khác" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Các tùy chọn khác" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s không được hỗ trợ cho thoại này\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Hai hay nhiều hơn các tùy chọn về thoại được định ra\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Đặt ký tự output separator." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Đặt cờ debug Gdk" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "CỜ" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Bỏ cờ debug Gdk" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X display cần dùng" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X screen cần dùng" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCREEN" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Dùng lời gọi X đồng bộ" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Tên chương trình được dùng bởi trình quản lý cửa sổ" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "TÊN" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Lớp chương trình được dùng bởi trình quản lý cửa sổ" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "LỚP" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "MÁY" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "CỔNG" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Đặt cờ debug Gtk+" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Bỏ cờ debug Gtk+" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Coi mọi cảnh báo đều nguy hiểm" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Nạp module Gtk bổ sung" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODULE" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Tùy chọn thoại" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Tùy chọn GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Tùy chọn trợ giúp" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s là tùy chọn không hợp lệ. Xem 'zenity --help' để biết thêm thông tin\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s được đưa hai lần cho cùng một thoại\n" + +#~ msgid "" +#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bạn phải chỉ ra thêm các đối số. Xem zenity --help để biết thêm thông " +#~ "tin\n" + +#~ msgid "No contents specified for --list\n" +#~ msgstr "Không có các nội dung được định ra cho --list\n" + +#~ msgid "You have done the right thing, hurrah." +#~ msgstr "Bạn đã làm đúng rồi. Hoan hô." + +#~ msgid "You have not done the right thing, clearly." +#~ msgstr "Bạn đã không làm đúng, rõ ràng như vậy." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c1f0bfc..8911109 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-06 10:59+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -46,361 +46,28 @@ msgstr "编写者" msgid "Translated by" msgstr "翻译者" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "显示日历对话框" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "显示文本输入对话框" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "显示错误对话框" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "显示文件选择对话框" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "显示信息对话框" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "显示列表对话框" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "显示信息对话框" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "显示进度标识对话框" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "显示问题对话框" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "显示文本信息对话框" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "显示警告对话框" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "设定对话框标题" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "标题" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "设定窗口图标" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "图标路径" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "设定宽度" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "宽度" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "设定高度" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "高度" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "设定对话框文字" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "设定日" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "设定月" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "设定年" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "设定返回日期的格式" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "设定输入文字" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "隐藏输入文字" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "设定文件名" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "文件名" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "允许选中多个文件" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "设定输出分隔符。" - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "分隔符" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "设定列标题" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "第一列使用复选框" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "第一列使用单选钮" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "设定输出分隔符" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "允许更改文字" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "打印指定列(默认为 1。“ALL”可用于打印全部列)" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "设定对话框文字" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "设定初始百分比" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "跳动进度栏" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "达到 100% 时关闭对话框" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "打开文件" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "要设定的 Gdk 调试标志" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "标志" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "要取消的 Gdk 调试标志" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "要使用的 X 显示" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "显示" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "要使用的 X 屏幕" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "屏幕" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X 调用保持同步" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "窗口管理器所用的程序名称" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "名称" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "窗口管理器所用的程序类" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "类" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "主机" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "端口" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "要设定的 Gtk+ 调试标志" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "要取消的 Gtk+ 调试标志" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "将所有警告视为严重警告" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "装入额外的 Gtk 模块" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "模块" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "关于 zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "打印版本" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "对话框选项" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "常规选项" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "日历选项" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "文字输入选项" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "错误选项" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "文件选择选项" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "信息选项" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "列表选项" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "问题选项" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "进度选项" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "问题选项" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "文字选项" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "警告选项" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ 选项" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "杂类选项" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "帮助选项" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s 是无效的选项。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "同一对话框给出了两次 %s\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "此对话框不支持 %s\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "显示信息对话框" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "列表对话框未指定列标题。\n" @@ -487,3 +154,399 @@ msgstr "致谢(_C)" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "输入新文字(_E):" + +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "设定对话框标题" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "标题" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "设定窗口图标" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "图标路径" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "设定宽度" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "宽度" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "设定高度" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "高度" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "显示日历对话框" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "设定对话框文字" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "设定日" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "设定月" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "设定年" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "设定返回日期的格式" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "显示文本输入对话框" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "设定输入文字" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "隐藏输入文字" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "显示错误对话框" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "显示信息对话框" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "显示文件选择对话框" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "设定文件名" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "文件名" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "允许选中多个文件" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "设定输出分隔符" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "分隔符" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "显示列表对话框" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "设定列标题" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "第一列使用复选框" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "第一列使用单选钮" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "允许更改文字" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "打印指定列(默认为 1。“ALL”可用于打印全部列)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "显示信息对话框" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "设定对话框文字" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "显示进度标识对话框" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "设定初始百分比" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "跳动进度栏" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "达到 100% 时关闭对话框" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "显示问题对话框" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "显示文本信息对话框" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "打开文件" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "显示警告对话框" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "关于 zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "打印版本" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "常规选项" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "常规选项" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "日历选项" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "日历选项" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "文字输入选项" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "文字输入选项" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "错误选项" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "错误选项" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "信息选项" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "信息选项" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "文件选择选项" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "文件选择选项" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "列表选项" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "列表选项" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "问题选项" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "问题选项" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "进度选项" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "进度选项" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "问题选项" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "问题选项" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "警告选项" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "警告选项" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "文字选项" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "文字选项" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "杂类选项" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "杂类选项" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "此对话框不支持 %s\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "设定输出分隔符。" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "要设定的 Gdk 调试标志" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "标志" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "要取消的 Gdk 调试标志" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "要使用的 X 显示" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "显示" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "要使用的 X 屏幕" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "屏幕" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X 调用保持同步" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "窗口管理器所用的程序名称" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "名称" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "窗口管理器所用的程序类" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "类" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "主机" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "端口" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "要设定的 Gtk+ 调试标志" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "要取消的 Gtk+ 调试标志" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "将所有警告视为严重警告" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "装入额外的 Gtk 模块" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "模块" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "对话框选项" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ 选项" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "帮助选项" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s 是无效的选项。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "同一对话框给出了两次 %s\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5c6b063..83dafe7 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.7.92\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 02:58+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -49,361 +49,28 @@ msgstr "程式編寫" msgid "Translated by" msgstr "翻譯者" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "顯示日曆對話方塊" - -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" - -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" - -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" - -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "顯示資訊對話方塊" - -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "顯示清單對話方塊" - -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "顯示資訊對話方塊" - -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "顯示進度指示窗" - -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "顯示提問訊息對話方塊" - -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "顯示文字資訊對話方塊" - -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "顯示警告訊息對話方塊" - -#: src/main.c:257 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "指定對話方塊的標題" - -#: src/main.c:258 -msgid "TITLE" -msgstr "標題" - -#: src/main.c:266 -msgid "Set the window icon" -msgstr "指定視窗使用的圖示" - -#: src/main.c:267 -msgid "ICONPATH" -msgstr "圖示路徑" - -#: src/main.c:275 -msgid "Set the width" -msgstr "指定寬度" - -#: src/main.c:276 -msgid "WIDTH" -msgstr "寬度" - -#: src/main.c:284 -msgid "Set the height" -msgstr "指定高度" - -#: src/main.c:285 -msgid "HEIGHT" -msgstr "高度" - -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "指定對話方塊中的文字" - -#: src/main.c:315 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "指定日曆中的日期" - -#: src/main.c:324 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "指定日曆中的月份" - -#: src/main.c:333 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "指定日曆中的年份" - -#: src/main.c:341 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "指定回傳的日期格式" - -#: src/main.c:372 -msgid "Set the entry text" -msgstr "指定輸入欄中的文字" - -#: src/main.c:381 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "隱藏輸入欄中的文字" - -#: src/main.c:447 -msgid "Set the filename" -msgstr "指定檔案名稱" - -#: src/main.c:448 src/main.c:667 -msgid "FILENAME" -msgstr "檔案名稱" - -#: src/main.c:456 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "允許同時選擇多個檔案" - -#: src/main.c:465 -msgid "Activate directory-only selection" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/main.c:474 -msgid "Activate save mode" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "指定分隔輸出結果的字符。" - -#: src/main.c:484 src/main.c:542 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "分隔字符" - -#: src/main.c:514 -msgid "Set the column header" -msgstr "指定欄位標題" - -#: src/main.c:523 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" - -#: src/main.c:532 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" - -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "指定分隔輸出結果的字符" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "可以更改文字" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "指定印出其中一欄 (預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" - -#: src/main.c:581 -#, fuzzy -msgid "Set the notification text" -msgstr "指定對話方塊中的文字" - -#: src/main.c:612 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "指定開始時的百份比數值" - -#: src/main.c:621 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "令進度列內的方塊來回移動" - -#: src/main.c:631 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" - -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "開啟檔案" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "準備設定的 gdk 偵錯旗標" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "旗標" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "準備去除的 gdk 偵錯旗標" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "準備使用的 X 畫面" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "畫面" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "準備使用的 X 螢幕" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "螢幕" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "進行 X 同步呼叫" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "視窗總管所需的程式名稱" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "名稱" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "視窗總管所需的程式類別名稱" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "類別" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "主機" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "埠號" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "準備設定的 gtk+ 偵錯旗標" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "準備去除的 gtk+ 偵錯旗標" - -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "將所有警告訊息作為嚴重錯誤處理" - -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "載入額外的 Gtk 模組" - -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "模組" - -#: src/main.c:847 -msgid "About zenity" -msgstr "關於 zenity" - -#: src/main.c:856 -msgid "Print version" -msgstr "顯示版本" - -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "對話方塊選項" - -#: src/main.c:878 -msgid "General options" -msgstr "一般選項" - -#: src/main.c:887 -msgid "Calendar options" -msgstr "日曆選項" - -#: src/main.c:896 -msgid "Text entry options" -msgstr "文字輸入欄選項" - -#: src/main.c:905 -msgid "Error options" -msgstr "錯誤訊息選項" - -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "有關檔案選擇的選項" - -#: src/main.c:923 -msgid "Info options" -msgstr "資訊選項" - -#: src/main.c:932 -msgid "List options" -msgstr "清單選項" - -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "提問選項" - -#: src/main.c:950 -msgid "Progress options" -msgstr "進度選項" - -#: src/main.c:959 -msgid "Question options" -msgstr "提問選項" - -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "文字選項" - -#: src/main.c:977 -msgid "Warning options" -msgstr "警告訊息選項" - -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ 選項" - -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "其它選項" - -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "求助選項" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s 是無效的選項。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" - -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s 在同一個對話方塊中使用了兩次\n" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" +msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: src/main.c:1219 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" - -#: src/tree.c:303 +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該列清單的標題。\n" @@ -491,5 +158,401 @@ msgstr "鳴謝(_C)" msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" +#: src/option.c:98 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "指定對話方塊的標題" + +#: src/option.c:99 +msgid "TITLE" +msgstr "標題" + +#: src/option.c:107 +msgid "Set the window icon" +msgstr "指定視窗使用的圖示" + +#: src/option.c:108 +msgid "ICONPATH" +msgstr "圖示路徑" + +#: src/option.c:116 +msgid "Set the width" +msgstr "指定寬度" + +#: src/option.c:117 +msgid "WIDTH" +msgstr "寬度" + +#: src/option.c:125 +msgid "Set the height" +msgstr "指定高度" + +#: src/option.c:126 +msgid "HEIGHT" +msgstr "高度" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "顯示日曆對話方塊" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "指定對話方塊中的文字" + +#: src/option.c:158 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "指定日曆中的日期" + +#: src/option.c:167 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "指定日曆中的月份" + +#: src/option.c:176 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "指定日曆中的年份" + +#: src/option.c:185 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "指定回傳的日期格式" + +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" + +#: src/option.c:218 +msgid "Set the entry text" +msgstr "指定輸入欄中的文字" + +#: src/option.c:227 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "隱藏輸入欄中的文字" + +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "顯示資訊對話方塊" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" + +#: src/option.c:300 +msgid "Set the filename" +msgstr "指定檔案名稱" + +#: src/option.c:301 src/option.c:548 +msgid "FILENAME" +msgstr "檔案名稱" + +#: src/option.c:309 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "允許同時選擇多個檔案" + +#: src/option.c:318 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/option.c:327 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "指定分隔輸出結果的字符" + +#: src/option.c:337 src/option.c:397 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "分隔字符" + +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "顯示清單對話方塊" + +#: src/option.c:369 +msgid "Set the column header" +msgstr "指定欄位標題" + +#: src/option.c:378 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" + +#: src/option.c:387 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" + +#: src/option.c:405 src/option.c:556 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "可以更改文字" + +#: src/option.c:414 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "指定印出其中一欄 (預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" + +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "顯示資訊對話方塊" + +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "指定對話方塊中的文字" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "顯示進度指示窗" + +#: src/option.c:480 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "指定開始時的百份比數值" + +#: src/option.c:489 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "令進度列內的方塊來回移動" + +#: src/option.c:499 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" + +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "顯示提問訊息對話方塊" + +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "顯示文字資訊對話方塊" + +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "開啟檔案" + +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "顯示警告訊息對話方塊" + +#: src/option.c:595 +msgid "About zenity" +msgstr "關於 zenity" + +#: src/option.c:604 +msgid "Print version" +msgstr "顯示版本" + +#: src/option.c:1174 +msgid "General options" +msgstr "一般選項" + +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "一般選項" + +#: src/option.c:1184 +msgid "Calendar options" +msgstr "日曆選項" + +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "日曆選項" + +#: src/option.c:1194 +msgid "Text entry options" +msgstr "文字輸入欄選項" + +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "文字輸入欄選項" + +#: src/option.c:1204 +msgid "Error options" +msgstr "錯誤訊息選項" + +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "錯誤訊息選項" + +#: src/option.c:1214 +msgid "Info options" +msgstr "資訊選項" + +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "資訊選項" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "有關檔案選擇的選項" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "有關檔案選擇的選項" + +#: src/option.c:1234 +msgid "List options" +msgstr "清單選項" + +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "清單選項" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "提問選項" + +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "提問選項" + +#: src/option.c:1254 +msgid "Progress options" +msgstr "進度選項" + +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "進度選項" + +#: src/option.c:1264 +msgid "Question options" +msgstr "提問選項" + +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "提問選項" + +#: src/option.c:1274 +msgid "Warning options" +msgstr "警告訊息選項" + +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "警告訊息選項" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "文字選項" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "文字選項" + +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "其它選項" + +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "其它選項" + +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" + +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" + +#: src/option.c:1326 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "指定分隔輸出結果的字符。" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "準備設定的 gdk 偵錯旗標" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "旗標" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "準備去除的 gdk 偵錯旗標" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "準備使用的 X 畫面" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "畫面" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "準備使用的 X 螢幕" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "螢幕" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "進行 X 同步呼叫" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "視窗總管所需的程式名稱" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "名稱" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "視窗總管所需的程式類別名稱" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "類別" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "主機" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "埠號" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "準備設定的 gtk+ 偵錯旗標" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "準備去除的 gtk+ 偵錯旗標" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "將所有警告訊息作為嚴重錯誤處理" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "載入額外的 Gtk 模組" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "模組" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "對話方塊選項" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ 選項" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "求助選項" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s 是無效的選項。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s 在同一個對話方塊中使用了兩次\n" + #~ msgid "No contents specified for --list\n" #~ msgstr "--list 選項後沒有指定任何內容\n"