diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index fe4439f..d9b62c7 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -9,14 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-12 23:47+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-12 23:48+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 11:54+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-26 11:55+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.3\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -182,570 +183,584 @@ msgstr "請在以下的清單中選取項目。" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:158 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:166 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:167 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the width" msgstr "設定闊度" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:176 msgid "WIDTH" msgstr "闊度" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:185 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:195 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:203 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 -#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 -#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 -#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:1073 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:212 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:221 +msgid "Set the modal hint" +msgstr "設定強制對話盒的提示" + +#: ../src/option.c:236 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 -#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 -#: ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:254 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:255 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:263 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:253 +#: ../src/option.c:264 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:272 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:273 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 +#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:296 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:303 +#: ../src/option.c:314 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:323 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:339 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 -#: ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:880 +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "設定對話盒的圖示" + +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 +#: ../src/option.c:881 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "ICON-NAME" + +#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 +#: ../src/option.c:889 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777 +#: ../src/option.c:898 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "不要啟用 pango 標記" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:389 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:410 +#: ../src/option.c:439 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:448 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 +#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:457 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:466 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:475 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字符" -#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字符" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:493 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:502 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:504 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 …" -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:518 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:537 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:545 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:554 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:563 msgid "Use an image for first column" msgstr "第一欄使用影像" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:581 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:599 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:580 +#: ../src/option.c:609 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:618 msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:634 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:643 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:652 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:669 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:687 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:688 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:696 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:706 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:697 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:741 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:791 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:800 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:818 msgid "Set the text font" msgstr "設定文字字型" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:827 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "啟用一個「我已閱讀並同意」核取方塊" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:837 msgid "Enable html support" msgstr "啟用 html 支援" -#: ../src/option.c:808 +#: ../src/option.c:846 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "設定網址代替檔案。只有在你使用 --html 選項時有用" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:847 msgid "URL" msgstr "網址" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:862 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:912 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:883 +#: ../src/option.c:930 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 -#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949 +#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:939 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:948 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:910 +#: ../src/option.c:957 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:919 +#: ../src/option.c:966 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:928 +#: ../src/option.c:975 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:943 +#: ../src/option.c:990 msgid "Display forms dialog" msgstr "顯示表單對話盒" -#: ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:999 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的項目" -#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 +#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009 msgid "Field name" msgstr "欄位名稱" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1008 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的密碼項目" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的日曆項目" -#: ../src/option.c:971 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Calendar field name" msgstr "日曆欄位名稱" -#: ../src/option.c:979 +#: ../src/option.c:1026 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的清單" -#: ../src/option.c:980 +#: ../src/option.c:1027 msgid "List field and header name" msgstr "列出欄位與標頭名稱" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1035 msgid "List of values for List" msgstr "清單的數值列表" -#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 msgid "List of values separated by |" msgstr "以 | 分隔的數值清單" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1044 msgid "List of values for columns" msgstr "欄位的數值清單" -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1063 msgid "Show the columns header" msgstr "顯示欄位標頭" -#: ../src/option.c:1058 +#: ../src/option.c:1105 msgid "Display password dialog" msgstr "顯示密碼對話盒" -#: ../src/option.c:1067 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Display the username option" msgstr "顯示使用者名稱選項" -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:1138 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:1147 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1162 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1171 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2059 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2060 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2070 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2071 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2081 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2082 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2092 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2093 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2103 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2104 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2114 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2115 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2125 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2126 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:2084 +#: ../src/option.c:2137 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2085 +#: ../src/option.c:2138 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2096 +#: ../src/option.c:2149 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:2097 +#: ../src/option.c:2150 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:2107 +#: ../src/option.c:2160 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:2108 +#: ../src/option.c:2161 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2171 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2172 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:2129 +#: ../src/option.c:2182 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:2130 +#: ../src/option.c:2183 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:2140 +#: ../src/option.c:2193 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2141 +#: ../src/option.c:2194 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2151 +#: ../src/option.c:2204 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2152 +#: ../src/option.c:2205 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2162 +#: ../src/option.c:2215 msgid "Password dialog options" msgstr "密碼對話盒選項" -#: ../src/option.c:2163 +#: ../src/option.c:2216 msgid "Show password dialog options" msgstr "顯示密碼對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2173 +#: ../src/option.c:2226 msgid "Forms dialog options" msgstr "表單對話盒選項" -#: ../src/option.c:2174 +#: ../src/option.c:2227 msgid "Show forms dialog options" msgstr "顯示表單對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2184 +#: ../src/option.c:2237 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:2185 +#: ../src/option.c:2238 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2263 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:2214 +#: ../src/option.c:2267 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:2218 +#: ../src/option.c:2271 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5cb5cce..9f8bdf8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,14 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-12 23:47+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-12 12:33+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 11:54+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-26 11:35+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.3\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -189,570 +190,584 @@ msgstr "請在以下的清單中選取項目。" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:158 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:166 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:167 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:176 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:185 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:195 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:203 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 -#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 -#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 -#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:1073 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:212 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:221 +msgid "Set the modal hint" +msgstr "設定強制對話盒的提示" + +#: ../src/option.c:236 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 -#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 -#: ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:254 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:255 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:263 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:253 +#: ../src/option.c:264 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:272 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:273 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 +#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:296 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:303 +#: ../src/option.c:314 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:323 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:339 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 -#: ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:880 +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "設定對話盒的圖示" + +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 +#: ../src/option.c:881 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "ICON-NAME" + +#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 +#: ../src/option.c:889 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777 +#: ../src/option.c:898 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "不要啟用 pango 標記" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:389 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:410 +#: ../src/option.c:439 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:448 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 +#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:457 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:466 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:475 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:493 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:502 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:504 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 …" -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:518 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:537 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:545 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:554 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:563 msgid "Use an image for first column" msgstr "第一欄使用影像" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:581 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:599 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:580 +#: ../src/option.c:609 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:618 msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:634 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:643 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:652 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:669 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:687 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:688 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:696 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:706 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:697 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:741 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:791 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:800 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:818 msgid "Set the text font" msgstr "設定文字字型" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:827 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "啟用一個「我已閱讀並同意」核取方塊" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:837 msgid "Enable html support" msgstr "啟用 html 支援" -#: ../src/option.c:808 +#: ../src/option.c:846 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "設定網址代替檔案。只有在您使用 --html 選項時有用" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:847 msgid "URL" msgstr "網址" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:862 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:912 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:883 +#: ../src/option.c:930 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 -#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949 +#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:939 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:948 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:910 +#: ../src/option.c:957 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:919 +#: ../src/option.c:966 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:928 +#: ../src/option.c:975 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:943 +#: ../src/option.c:990 msgid "Display forms dialog" msgstr "顯示表單對話盒" -#: ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:999 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的項目" -#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 +#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009 msgid "Field name" msgstr "欄位名稱" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1008 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的密碼項目" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的日曆項目" -#: ../src/option.c:971 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Calendar field name" msgstr "日曆欄位名稱" -#: ../src/option.c:979 +#: ../src/option.c:1026 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的清單" -#: ../src/option.c:980 +#: ../src/option.c:1027 msgid "List field and header name" msgstr "列出欄位與標頭名稱" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1035 msgid "List of values for List" msgstr "清單的數值列表" -#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 msgid "List of values separated by |" msgstr "以 | 分隔的數值清單" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1044 msgid "List of values for columns" msgstr "欄位的數值清單" -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1063 msgid "Show the columns header" msgstr "顯示欄位標頭" -#: ../src/option.c:1058 +#: ../src/option.c:1105 msgid "Display password dialog" msgstr "顯示密碼對話盒" -#: ../src/option.c:1067 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Display the username option" msgstr "顯示使用者名稱選項" -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:1138 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:1147 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1162 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1171 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2059 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2060 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2070 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2071 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2081 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2082 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2092 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2093 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2103 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2104 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2114 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2115 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2125 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2126 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:2084 +#: ../src/option.c:2137 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2085 +#: ../src/option.c:2138 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2096 +#: ../src/option.c:2149 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:2097 +#: ../src/option.c:2150 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:2107 +#: ../src/option.c:2160 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:2108 +#: ../src/option.c:2161 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2171 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2172 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:2129 +#: ../src/option.c:2182 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:2130 +#: ../src/option.c:2183 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:2140 +#: ../src/option.c:2193 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2141 +#: ../src/option.c:2194 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2151 +#: ../src/option.c:2204 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2152 +#: ../src/option.c:2205 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2162 +#: ../src/option.c:2215 msgid "Password dialog options" msgstr "密碼對話盒選項" -#: ../src/option.c:2163 +#: ../src/option.c:2216 msgid "Show password dialog options" msgstr "顯示密碼對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2173 +#: ../src/option.c:2226 msgid "Forms dialog options" msgstr "表單對話盒選項" -#: ../src/option.c:2174 +#: ../src/option.c:2227 msgid "Show forms dialog options" msgstr "顯示表單對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2184 +#: ../src/option.c:2237 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:2185 +#: ../src/option.c:2238 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2263 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:2214 +#: ../src/option.c:2267 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:2218 +#: ../src/option.c:2271 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n"