From fa12e7fd11f9941f0a60d6875eda263c32616a29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Maxim V. Dziumanenko" Date: Fri, 26 Mar 2010 16:54:38 +0200 Subject: [PATCH] Updated Ukrainian translation --- po/uk.po | 266 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 144 insertions(+), 122 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 8826c38..418e055 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-05 11:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-21 00:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-26 00:28+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "" msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" "Ця програма розповсюджується в сподіванні на те, що вона буде корисною, але " "БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ, в тому числі без неявної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ " @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Програма показу діалогових вікон зі сценаріїв оболонки" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:97 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" @@ -173,196 +173,196 @@ msgstr "Попередження" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Введіть новий текст:" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:127 msgid "Set the dialog title" msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна" -#: ../src/option.c:122 +#: ../src/option.c:128 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:136 msgid "Set the window icon" msgstr "Встановити значок вікна" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:137 msgid "ICONPATH" msgstr "ФАЙЛ_ЗНАЧКА" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:145 msgid "Set the width" msgstr "Встановити ширину" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:146 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the height" msgstr "Встановити висоту" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:155 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Встановити для діалогового вікна час очікування у секундах" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "TIMEOUT" msgstr "ТАЙМАУТ" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:179 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показати вікно з календарем" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 -#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 -#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 msgid "Set the dialog text" msgstr "Встановити текст діалогового вікна" -#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 -#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 -#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 -#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:765 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:197 msgid "Set the calendar day" msgstr "Встановити день в календарі" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:198 msgid "DAY" msgstr "ДЕНЬ" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:206 msgid "Set the calendar month" msgstr "Встановити місяць в календарі" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "MONTH" msgstr "МІСЯЦЬ" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:215 msgid "Set the calendar year" msgstr "Встановити рік в календарі" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:216 msgid "YEAR" msgstr "РІК" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:239 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показати вікно з полем вводу" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:257 msgid "Set the entry text" msgstr "Встановити текст поля" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:266 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:282 msgid "Display error dialog" msgstr "Показати вікно з повідомленням про помилку" -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 -#: ../src/option.c:724 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:740 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не вмикати перенос тексту" -#: ../src/option.c:309 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display info dialog" msgstr "Відобразити інформаційне вікно" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:348 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показати вікно вибору файлу" -#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:357 msgid "Set the filename" msgstr "Встановити назву файла" -#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:366 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:375 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активувати виділення лише каталогів" -#: ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:384 msgid "Activate save mode" msgstr "Активувати режим збереження" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 msgid "Set output separator character" msgstr "Встановити символ розділення для виводу" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 msgid "SEPARATOR" msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:402 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Підтвердити вибір файлу якщо назва файлу вже існує" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:411 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Встановити назву фільтру" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:413 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "НАЗВА | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..." -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display list dialog" msgstr "Відобразити вікно із списком" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:445 msgid "Set the column header" msgstr "Встановити заголовок стовпчика" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:446 msgid "COLUMN" msgstr "СТОВПЧИК" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:454 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:463 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:481 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозволити виділяти декілька рядків" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 +#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити змінювати текст" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:499 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -371,234 +371,259 @@ msgstr "" "для виводу всіх стовпчиків)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:509 msgid "Hide a specific column" msgstr "Сховати вказаний стовпчик" -#: ../src/option.c:512 +#: ../src/option.c:518 msgid "Hides the column headers" msgstr "Приховує заголовки стовпчиків" -#: ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display notification" msgstr "Показати вікно сповіщення" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set the notification text" msgstr "Встановити текст сповіщення" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:551 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Приймати команди зі стандартного вводу" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показати вікно з індикатором поступу" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:584 msgid "Set initial percentage" msgstr "Встановити початкові відсотки" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:585 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ВІДСОТОК" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:593 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсуюча панель поступу" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:603 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:613 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Знищувати панель поступу при натисканні кнопки \"Скасувати\"" -#: ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:623 +#, no-c-format +msgid "Hide cancel button" +msgstr "Сховати кнопку скасування" + +#: ../src/option.c:638 msgid "Display question dialog" msgstr "Відобразити питальне вікно" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:656 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Встановити позначку для кнопки Гаразд" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:665 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Встановити позначку для кнопки Скасувати" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display text information dialog" msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" -#: ../src/option.c:682 +#: ../src/option.c:698 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display warning dialog" msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:755 msgid "Display scale dialog" msgstr "Відобразити діалог масштабу" -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set initial value" msgstr "Встановити початкове значення" -#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕННЯ" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:782 msgid "Set minimum value" msgstr "Встановити мінімальне значення" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:791 msgid "Set maximum value" msgstr "Встановити максимальне значення" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:800 msgid "Set step size" msgstr "Встановити крок" -#: ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:809 msgid "Print partial values" msgstr "Виводити часткові значення" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:818 msgid "Hide value" msgstr "Сховати величину" -#: ../src/option.c:817 +#: ../src/option.c:833 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Показати вікно вибору кольору" + +#: ../src/option.c:842 +msgid "Set the color" +msgstr "Встановити колір" + +#: ../src/option.c:851 +msgid "Show the palette" +msgstr "Показати палітру" + +#: ../src/option.c:866 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: ../src/option.c:826 +#: ../src/option.c:875 msgid "Print version" msgstr "Вивести версію" -#: ../src/option.c:1490 +#: ../src/option.c:1584 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1585 msgid "Show general options" msgstr "Показувати загальні параметри" -#: ../src/option.c:1501 +#: ../src/option.c:1595 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1596 msgid "Show calendar options" msgstr "Показувати параметри календаря" -#: ../src/option.c:1512 +#: ../src/option.c:1606 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1607 msgid "Show text entry options" msgstr "Показувати параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1523 +#: ../src/option.c:1617 msgid "Error options" msgstr "Параметри діалогу виводу помилки" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1618 msgid "Show error options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу помилки" -#: ../src/option.c:1534 +#: ../src/option.c:1628 msgid "Info options" msgstr "Параметри діалогу виводу інформації" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1629 msgid "Show info options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу інформації" -#: ../src/option.c:1545 +#: ../src/option.c:1639 msgid "File selection options" msgstr "Параметри діалогу вибору файла" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1640 msgid "Show file selection options" msgstr "Показувати параметри діалогу вибору файла" -#: ../src/option.c:1556 +#: ../src/option.c:1650 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1651 msgid "Show list options" msgstr "Показувати параметри списку" -#: ../src/option.c:1567 +#: ../src/option.c:1661 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметри значка сповіщення" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1662 msgid "Show notification icon options" msgstr "Параметри значка сповіщення" -#: ../src/option.c:1578 +#: ../src/option.c:1672 msgid "Progress options" msgstr "Параметри індикатора поступу" -#: ../src/option.c:1579 +#: ../src/option.c:1673 msgid "Show progress options" msgstr "Показувати параметри індикатора поступу" -#: ../src/option.c:1589 +#: ../src/option.c:1683 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: ../src/option.c:1590 +#: ../src/option.c:1684 msgid "Show question options" msgstr "Показувати параметри запитання" -#: ../src/option.c:1600 +#: ../src/option.c:1694 msgid "Warning options" msgstr "Параметри діалогу виводу попередження" -#: ../src/option.c:1601 +#: ../src/option.c:1695 msgid "Show warning options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу попередження" -#: ../src/option.c:1611 +#: ../src/option.c:1705 msgid "Scale options" msgstr "Параметри масштабу" -#: ../src/option.c:1612 +#: ../src/option.c:1706 msgid "Show scale options" msgstr "Показувати параметри масштабу" -#: ../src/option.c:1622 +#: ../src/option.c:1716 msgid "Text information options" msgstr "Параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:1623 +#: ../src/option.c:1717 msgid "Show text information options" msgstr "Показати параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:1633 +#: ../src/option.c:1727 +msgid "Color selection options" +msgstr "Вікно вибору кольору" + +#: ../src/option.c:1728 +msgid "Show color selection options" +msgstr "Показувати параметри вибору кольору" + +#: ../src/option.c:1738 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: ../src/option.c:1634 +#: ../src/option.c:1739 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показувати інші параметри" -#: ../src/option.c:1659 +#: ../src/option.c:1764 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -606,15 +631,12 @@ msgstr "" "Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте " "ключ --help.\n" -#: ../src/option.c:1663 +#: ../src/option.c:1768 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не підтримується цим діалогом\n" -#: ../src/option.c:1667 +#: ../src/option.c:1772 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано два або більше діалогів\n" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Виберіть файл"