From f6afa4aad4bf03c23fc641f3be32f9e37a437439 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tommi Vainikainen Date: Mon, 17 Aug 2009 11:54:51 +0300 Subject: [PATCH] Updated Finnish translation of the manual --- help/fi/fi.po | 374 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 221 insertions(+), 153 deletions(-) diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po index 2aa5597..3d21205 100644 --- a/help/fi/fi.po +++ b/help/fi/fi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity 2.23.4\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-09 00:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-11 19:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-27 10:48+0200\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:541(None) +#: C/zenity.xml:554(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " "md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:629(None) +#: C/zenity.xml:642(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " "md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:675(None) +#: C/zenity.xml:688(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " "md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:780(None) +#: C/zenity.xml:793(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " "md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:842(None) +#: C/zenity.xml:855(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " "md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:876(None) +#: C/zenity.xml:889(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " "md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:910(None) +#: C/zenity.xml:923(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " "md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:944(None) +#: C/zenity.xml:957(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " "md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1039(None) +#: C/zenity.xml:1052(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " "md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1110(None) +#: C/zenity.xml:1123(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1179(None) +#: C/zenity.xml:1192(None) msgid "" "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " "md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" @@ -360,19 +360,19 @@ msgstr "Ilmoituskuvake" msgid "Message" msgstr "Viesti" -#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:801(para) +#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:814(para) msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:804(para) +#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:817(para) msgid "Information" msgstr "Tiedoksi" -#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:807(para) +#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:820(para) msgid "Question" msgstr "Kysymys" -#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:810(para) +#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:823(para) msgid "Warning" msgstr "Varoitus" @@ -424,10 +424,10 @@ msgstr "" #: C/zenity.xml:158(para) msgid "" "When the user closes the dialog, Zenity prints " -"the text produced by the dialog to standard error." +"the text produced by the dialog to standard output." msgstr "" "Kun käyttäjä sulkee ikkunan, Zenity tulostaa " -"ikkunaan syötetyn tekstin vakiovirhevirtaan." +"ikkunaan syötetyn tekstin vakiotulosteeseen." #: C/zenity.xml:163(para) msgid "" @@ -784,40 +784,54 @@ msgstr "" "Zenity tarjoaa tavanomaiset GTK+-valitsimet. " "Lisätietoa GTK+-valitsimista saa komennolla zenity -?." -#: C/zenity.xml:467(title) +#: C/zenity.xml:466(title) +msgid "Environment Variables" +msgstr "Ympäristömuuttujat" + +#: C/zenity.xml:468(para) +msgid "" +"Normally, Zenity detects the terminal window from " +"which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can " +"be disabled by unsetting the WINDOWID environment variable." +msgstr "" +"Normaalisti Zenity tunnistaa pääteikkunan, josta " +"se on käynnistetty ja pitää itsensä tämän ikkunan päällä. Tämä käytös " +"voidaan estää poistamalla WINDOWID-ympäristömuuttuja." + +#: C/zenity.xml:480(title) msgid "Calendar Dialog" msgstr "Kalenteri-ikkuna" -#: C/zenity.xml:469(para) +#: C/zenity.xml:482(para) msgid "" "Use the option to create a calendar dialog. " "Zenity returns the selected date to standard " -"error. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " +"output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " "current date." msgstr "" "Käytä valitsinta luomaan kalenteri-ikkuna. " "Zenity palauttaa valitun päivämäärään " -"vakiovirheeseen. Mikäli päivämäärää ei määritetty komentorivillä, ikkuna " +"vakiotulosteeseen. Mikäli päivämäärää ei määritetty komentorivillä, ikkuna " "avataan sen hetkisen päivän kohdalta." -#: C/zenity.xml:472(para) +#: C/zenity.xml:485(para) msgid "The calendar dialog supports the following options:" msgstr "Kalenteri-ikkuna tarjoaa seuraavat valitsimet:" -#: C/zenity.xml:479(term) C/zenity.xml:650(term) C/zenity.xml:976(term) -#: C/zenity.xml:1065(term) +#: C/zenity.xml:492(term) C/zenity.xml:663(term) C/zenity.xml:989(term) +#: C/zenity.xml:1078(term) msgid "=text" msgstr "=teksti" -#: C/zenity.xml:481(para) +#: C/zenity.xml:494(para) msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." msgstr "Määrittää tekstin, joka näkyy kalenteri-ikkunassa." -#: C/zenity.xml:486(term) +#: C/zenity.xml:499(term) msgid "=day" msgstr "=päivä" -#: C/zenity.xml:488(para) +#: C/zenity.xml:501(para) msgid "" "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a number between 1 and 31 inclusive." @@ -825,11 +839,11 @@ msgstr "" "Määrittää päivän, joka on aluksi valittuna kalenteri-ikkunassa. " "päivä tulee korvata numerolla 1—31." -#: C/zenity.xml:494(term) +#: C/zenity.xml:507(term) msgid "=month" msgstr "=kuukausi" -#: C/zenity.xml:496(para) +#: C/zenity.xml:509(para) msgid "" "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " "month must be a number between 1 and 12 inclusive." @@ -837,19 +851,19 @@ msgstr "" "Määrittää kuukauden, joka on aluksi valittuna kalenteri-ikkunassa. " "kuukausi tulee korvata numerolla 1—12." -#: C/zenity.xml:502(term) +#: C/zenity.xml:515(term) msgid "=year" msgstr "=vuosi" -#: C/zenity.xml:504(para) +#: C/zenity.xml:517(para) msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." msgstr "Määrittää vuoden, joka on aluksi valittuna kalenteri-ikkunassa." -#: C/zenity.xml:509(term) +#: C/zenity.xml:522(term) msgid "=format" msgstr "=muoto" -#: C/zenity.xml:511(para) +#: C/zenity.xml:524(para) msgid "" "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " "selection. The default format depends on your locale. format täytyy koostua muotoilukoodeista, joita strftime-funktio hyväksyy, kuten %A %Y-%m-%d." -#: C/zenity.xml:521(programlisting) +#: C/zenity.xml:534(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -890,7 +904,7 @@ msgstr "" " fi\n" " " -#: C/zenity.xml:518(para) +#: C/zenity.xml:531(para) msgid "" "The following example script shows how to create a calendar dialog: " "" @@ -898,7 +912,7 @@ msgstr "" "Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan kalenteri-ikkuna: " "" -#: C/zenity.xml:537(title) +#: C/zenity.xml:550(title) msgid "Calendar Dialog Example" msgstr "Esimerkki kalenteri-ikkunasta" @@ -906,35 +920,35 @@ msgstr "Esimerkki kalenteri-ikkunasta" msgid "Zenity" msgstr "Zenity" -#: C/zenity.xml:544(phrase) +#: C/zenity.xml:557(phrase) msgid " calendar dialog example" msgstr "Esimerkki -kalenteri-ikkunasta" -#: C/zenity.xml:556(title) +#: C/zenity.xml:569(title) msgid "File Selection Dialog" msgstr "Tiedoston valintaikkuna" -#: C/zenity.xml:558(para) +#: C/zenity.xml:571(para) msgid "" "Use the option to create a file selection " "dialog. Zenity returns the selected files or " -"directories to standard error. The default mode of the file selection dialog " -"is open." +"directories to standard output. The default mode of the file selection " +"dialog is open." msgstr "" "Käytä valitsinta luomaan tiedoston " "valintaikkuna. Zenity palauttaa valitut tiedostot " -"tai hakemistot vakiovirheeseen. Oletusmoodi tiedoston valintaikkunalle on " +"tai hakemistot vakiotulosteeseen. Oletusmoodi tiedoston valintaikkunalle on " "avaus." -#: C/zenity.xml:562(para) +#: C/zenity.xml:575(para) msgid "The file selection dialog supports the following options:" msgstr "Tiedoston valintaikkuna tarjoaa seuraavat valitsimet:" -#: C/zenity.xml:569(term) C/zenity.xml:1136(term) +#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:1149(term) msgid "=filename" msgstr "=tiedostonimi" -#: C/zenity.xml:571(para) +#: C/zenity.xml:584(para) msgid "" "Specifies the file or directory that is selected in the file selection " "dialog when the dialog is first shown." @@ -942,43 +956,43 @@ msgstr "" "Määrittää tiedoston tai hakemiston, joka on aluksi ikkunan tullessa näkyviin " "valittuna tiedoston valintaikkunassa." -#: C/zenity.xml:576(option) +#: C/zenity.xml:589(option) msgid "--multiple" msgstr "--multiple" -#: C/zenity.xml:578(para) +#: C/zenity.xml:591(para) msgid "" "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." msgstr "Sallii valita kerralla useamman tiedoston tiedoston valintaikkunassa." -#: C/zenity.xml:583(option) +#: C/zenity.xml:596(option) msgid "--directory" msgstr "--directory" -#: C/zenity.xml:585(para) +#: C/zenity.xml:598(para) msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." msgstr "Sallii vain hakemistojen valitsemisen tiedoston valintaikkunassa." -#: C/zenity.xml:590(option) +#: C/zenity.xml:603(option) msgid "--save" msgstr "--save" -#: C/zenity.xml:592(para) +#: C/zenity.xml:605(para) msgid "Set the file selection dialog into save mode." msgstr "Asettaa tiedoston valintaikkunan tallennustilaan." -#: C/zenity.xml:597(term) C/zenity.xml:742(term) +#: C/zenity.xml:610(term) C/zenity.xml:755(term) msgid "=separator" msgstr "=erotin" -#: C/zenity.xml:599(para) +#: C/zenity.xml:612(para) msgid "" "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "" "Määrittää merkkijonon, jota käytetään erottamaan tiedostot palautettavassa " "tiedostonimien luettelossa." -#: C/zenity.xml:608(programlisting) +#: C/zenity.xml:621(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1011,7 +1025,7 @@ msgstr "" " esac\n" " " -#: C/zenity.xml:605(para) +#: C/zenity.xml:618(para) msgid "" "The following example script shows how to create a file selection dialog: " "" @@ -1019,23 +1033,23 @@ msgstr "" "Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan tiedoston valintaikkuna: " "" -#: C/zenity.xml:625(title) +#: C/zenity.xml:638(title) msgid "File Selection Dialog Example" msgstr "Esimerkki tiedoston valintaikkunasta" -#: C/zenity.xml:632(phrase) +#: C/zenity.xml:645(phrase) msgid " file selection dialog example" msgstr "Esimerkki n tiedoston valintaikkunasta" -#: C/zenity.xml:642(title) +#: C/zenity.xml:655(title) msgid "Notification Icon" msgstr "Ilmoituskuvake" -#: C/zenity.xml:652(para) +#: C/zenity.xml:665(para) msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." msgstr "Määrittää tekstin, joka näkyy ilmoitusalueella." -#: C/zenity.xml:660(programlisting) +#: C/zenity.xml:673(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1054,7 +1068,7 @@ msgstr "" " --text=\"Järjestelmän päivitys on välttämätön!\"\n" " " -#: C/zenity.xml:658(para) +#: C/zenity.xml:671(para) msgid "" "The following example script shows how to create a notification icon: " "" @@ -1062,29 +1076,29 @@ msgstr "" "Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan ilmoituskuvake: " "" -#: C/zenity.xml:671(title) +#: C/zenity.xml:684(title) msgid "Notification Icon Example" msgstr "Esimerkki ilmoituskuvakkeesta" -#: C/zenity.xml:678(phrase) +#: C/zenity.xml:691(phrase) msgid " notification icon example" msgstr "Esimerkki -ilmoituskuvakkeesta" -#: C/zenity.xml:689(title) +#: C/zenity.xml:702(title) msgid "List Dialog" msgstr "Luetteloikkuna" -#: C/zenity.xml:691(para) +#: C/zenity.xml:704(para) msgid "" "Use the option to create a list dialog. " "Zenity returns the entries in the first column of " -"text of selected rows to standard error." +"text of selected rows to standard output." msgstr "" "Käytä valitsinta luomaan luetteloikkuna. " "Zenity palauttaa valittujen rivien ensimmäisten " -"sarakkeiden tiedot vakiovirheeseen." +"sarakkeiden tiedot vakiotulosteeseen." -#: C/zenity.xml:695(para) +#: C/zenity.xml:708(para) msgid "" "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " @@ -1094,7 +1108,7 @@ msgstr "" "voidaan syöttää ikkunaan vakiosyötteen kautta. Jokainen tietue pitää erottaa " "rivinvaihtomerkillä. " -#: C/zenity.xml:699(para) +#: C/zenity.xml:712(para) msgid "" "If you use the or " "options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." @@ -1103,15 +1117,15 @@ msgstr "" "radiolist, jokaisen rivin tulee alkaa joko 'TRUE' (tosi) tai " "'FALSE' (epätosi)." -#: C/zenity.xml:703(para) +#: C/zenity.xml:716(para) msgid "The list dialog supports the following options:" msgstr "Luetteloikkuna tarjoaa seuraavat valitsimet:" -#: C/zenity.xml:710(term) +#: C/zenity.xml:723(term) msgid "=column" msgstr "=sarake" -#: C/zenity.xml:712(para) +#: C/zenity.xml:725(para) msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " "specify a option for each column that you want to " @@ -1121,36 +1135,36 @@ msgstr "" " jokaiselle sarakkeelle, jonka haluat näkyvän " "ikkunassa." -#: C/zenity.xml:718(option) +#: C/zenity.xml:731(option) msgid "--checklist" msgstr "--checklist" -#: C/zenity.xml:720(para) +#: C/zenity.xml:733(para) msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." msgstr "" "Määrittää, että ensimmäinen sarake luetteloikkunassa sisältää valintaruutuja." -#: C/zenity.xml:726(option) +#: C/zenity.xml:739(option) msgid "--radiolist" msgstr "--radiolist" -#: C/zenity.xml:728(para) +#: C/zenity.xml:741(para) msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." msgstr "" "Määrittää, että ensimmäinen sarake luetteloikkunassa sisältää " "radiovalitsimia." -#: C/zenity.xml:734(option) C/zenity.xml:1143(option) +#: C/zenity.xml:747(option) C/zenity.xml:1156(option) msgid "--editable" msgstr "--editable" -#: C/zenity.xml:736(para) +#: C/zenity.xml:749(para) msgid "Allows the displayed items to be edited." msgstr "Sallii näytettävien tietuiden muokaamisen." -#: C/zenity.xml:744(para) +#: C/zenity.xml:757(para) msgid "" "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " "entries." @@ -1158,11 +1172,11 @@ msgstr "" "Määrittää mitä merkkijonoa käytetään kun luetteloikkuna palauttaa valitut " "tietueet." -#: C/zenity.xml:750(term) +#: C/zenity.xml:763(term) msgid "=column" msgstr "=sarake" -#: C/zenity.xml:752(para) +#: C/zenity.xml:765(para) msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." @@ -1170,7 +1184,7 @@ msgstr "" "Määrittää mitkä sarakkeet tulostetaan valinnan jälkeen. Oletussarake on \"1" "\". \"ALL\" (kaikki) tarkoittaa, että kaikki luettelon sarakkeet tulostetaan." -#: C/zenity.xml:762(programlisting) +#: C/zenity.xml:775(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1195,7 +1209,7 @@ msgstr "" " 393823 kriittinen \"Valikkojen muokaus ei toimi GNOME 2.0:ssa\"\n" " " -#: C/zenity.xml:760(para) +#: C/zenity.xml:773(para) msgid "" "The following example script shows how to create a list dialog: " @@ -1203,26 +1217,26 @@ msgstr "" "Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan luetteloikkuna: " "" -#: C/zenity.xml:776(title) +#: C/zenity.xml:789(title) msgid "List Dialog Example" msgstr "Esimerkki luetteloikkunasta" -#: C/zenity.xml:783(phrase) +#: C/zenity.xml:796(phrase) msgid " list dialog example" msgstr "Esimerkki -luetteloikkunasta" -#: C/zenity.xml:794(title) +#: C/zenity.xml:807(title) msgid "Message Dialogs" msgstr "Viesti-ikkunat" -#: C/zenity.xml:796(para) +#: C/zenity.xml:809(para) msgid "" "Zenity can create four types of message dialog:" msgstr "" "Zenity voi luoda neljän tyyppisia viesti-" "ikkunoita:" -#: C/zenity.xml:814(para) +#: C/zenity.xml:827(para) msgid "" "For each type, use the option to specify the text " "that is displayed in the dialog." @@ -1230,15 +1244,15 @@ msgstr "" "Kaikille ikkunatyypeille valitsin määrittää " "ikkunassa näytettävän tekstin." -#: C/zenity.xml:819(title) +#: C/zenity.xml:832(title) msgid "Error Dialog" msgstr "Virheikkuna" -#: C/zenity.xml:821(para) +#: C/zenity.xml:834(para) msgid "Use the option to create an error dialog." msgstr "Käytä valitsinta luomaan virheikkuna." -#: C/zenity.xml:828(programlisting) +#: C/zenity.xml:841(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1255,7 +1269,7 @@ msgstr "" " --text=\"Tiedostoa /var/log/syslog ei löytynyt.\"\n" " " -#: C/zenity.xml:825(para) +#: C/zenity.xml:838(para) msgid "" "The following example script shows how to create an error dialog: " "" @@ -1263,23 +1277,23 @@ msgstr "" "Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan virheikkuna: " -#: C/zenity.xml:838(title) +#: C/zenity.xml:851(title) msgid "Error Dialog Example" msgstr "Esimerkki virheikkunasta" -#: C/zenity.xml:845(phrase) +#: C/zenity.xml:858(phrase) msgid " error dialog example" msgstr "Esimerkki -virheikkuna" -#: C/zenity.xml:853(title) +#: C/zenity.xml:866(title) msgid "Information Dialog" msgstr "Tietoikkuna" -#: C/zenity.xml:855(para) +#: C/zenity.xml:868(para) msgid "Use the option to create an information dialog." msgstr "Käytä valitsinta luomaan tietoikkuna." -#: C/zenity.xml:862(programlisting) +#: C/zenity.xml:875(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1296,7 +1310,7 @@ msgstr "" " --text=\"Yhdistäminen valmis. Päivitetty 3/10 tiedostoa.\"\n" " " -#: C/zenity.xml:859(para) +#: C/zenity.xml:872(para) msgid "" "The following example script shows how to create an information dialog: " "" @@ -1304,23 +1318,23 @@ msgstr "" "Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan tietoikkuna: " -#: C/zenity.xml:872(title) +#: C/zenity.xml:885(title) msgid "Information Dialog Example" msgstr "Esimerkki tietoikkunasta" -#: C/zenity.xml:879(phrase) +#: C/zenity.xml:892(phrase) msgid " information dialog example" msgstr "Esimerkki -tietoikkunasta" -#: C/zenity.xml:887(title) +#: C/zenity.xml:900(title) msgid "Question Dialog" msgstr "Kysymysikkuna" -#: C/zenity.xml:889(para) +#: C/zenity.xml:902(para) msgid "Use the option to create a question dialog." msgstr "Käytä valitsinta luomaan kysymysikkuna." -#: C/zenity.xml:896(programlisting) +#: C/zenity.xml:909(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1337,30 +1351,30 @@ msgstr "" " --text=\"Haluatko varmasti jatkaa?\"\n" " " -#: C/zenity.xml:893(para) +#: C/zenity.xml:906(para) msgid "" "The following example script shows how to create a question dialog: " "" msgstr "" "Seuraava esimerkki näyttää kuinka luodaan kysymysikkuna: " -#: C/zenity.xml:906(title) +#: C/zenity.xml:919(title) msgid "Question Dialog Example" msgstr "Esimerkki kysymysikkunasta" -#: C/zenity.xml:913(phrase) +#: C/zenity.xml:926(phrase) msgid " question dialog example" msgstr "Esimerkki -kysymysikkunasta" -#: C/zenity.xml:921(title) +#: C/zenity.xml:934(title) msgid "Warning Dialog" msgstr "Varoitusikkuna" -#: C/zenity.xml:923(para) +#: C/zenity.xml:936(para) msgid "Use the option to create a warning dialog." msgstr "Käytä valitsinta luomaan varoitusikkuna." -#: C/zenity.xml:930(programlisting) +#: C/zenity.xml:943(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1377,30 +1391,30 @@ msgstr "" " --text=\"Irrota virtajohto sähköiskujen välttämiseksi.\"\n" " " -#: C/zenity.xml:927(para) +#: C/zenity.xml:940(para) msgid "" "The following example script shows how to create a warning dialog: " "" msgstr "" "Seuraava esimerkki näyttää kuinka luodaan varoitusikkuna: " -#: C/zenity.xml:940(title) +#: C/zenity.xml:953(title) msgid "Warning Dialog Example" msgstr "Esimerkki varoitusikkunasta" -#: C/zenity.xml:947(phrase) +#: C/zenity.xml:960(phrase) msgid " warning dialog example" msgstr "Esimerkki -varoitusikkunasta" -#: C/zenity.xml:959(title) +#: C/zenity.xml:972(title) msgid "Progress Dialog" msgstr "Edistymisikkuna" -#: C/zenity.xml:961(para) +#: C/zenity.xml:974(para) msgid "Use the option to create a progress dialog." msgstr "Käytä valitsinta luomaan edistymisikkuna." -#: C/zenity.xml:965(para) +#: C/zenity.xml:978(para) msgid "" "Zenity reads data from standard input line by " "line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " @@ -1412,36 +1426,36 @@ msgstr "" "tekstillä. Mikäli rivi sisältää vain numeron, edistymisprosentiksi " "päivitetään annettu numero." -#: C/zenity.xml:969(para) +#: C/zenity.xml:982(para) msgid "The progress dialog supports the following options:" msgstr "Edistymisikkuna tarjoaa seuraavat valitsimet:" -#: C/zenity.xml:978(para) +#: C/zenity.xml:991(para) msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." msgstr "Määrittää tekstin, joka näytetään edistymisikkunassa." -#: C/zenity.xml:983(term) +#: C/zenity.xml:996(term) msgid "=percentage" msgstr "=prosentit" -#: C/zenity.xml:985(para) +#: C/zenity.xml:998(para) msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." msgstr "" "Määrittää prosentuaalisen osuuden alussa, joka asetetaan edistymisikkunaan." -#: C/zenity.xml:990(option) +#: C/zenity.xml:1003(option) msgid "--auto-close" msgstr "--auto-close" -#: C/zenity.xml:992(para) +#: C/zenity.xml:1005(para) msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." msgstr "Edistymisikkuna suljetaan automaattisesti kun 100 % saavutetaan." -#: C/zenity.xml:997(option) +#: C/zenity.xml:1010(option) msgid "--pulsate" msgstr "--pulsate" -#: C/zenity.xml:999(para) +#: C/zenity.xml:1012(para) msgid "" "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " "standard input." @@ -1449,7 +1463,7 @@ msgstr "" "Määrittää, että edistymisikkuna sykkii kunnes EOF-merkki (tiedoston " "loppumerkki) luetaan vakiosyötteestä." -#: C/zenity.xml:1007(programlisting) +#: C/zenity.xml:1020(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1502,7 +1516,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: C/zenity.xml:1005(para) +#: C/zenity.xml:1018(para) msgid "" "The following example script shows how to create a progress dialog: " "" @@ -1510,56 +1524,56 @@ msgstr "" "Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan edistymisikkuna: " "" -#: C/zenity.xml:1035(title) +#: C/zenity.xml:1048(title) msgid "Progress Dialog Example" msgstr "Esimerkki edistymisikkunasta" -#: C/zenity.xml:1042(phrase) +#: C/zenity.xml:1055(phrase) msgid " progress dialog example" msgstr "Esimerkki -edistymisikkunasta" -#: C/zenity.xml:1053(title) +#: C/zenity.xml:1066(title) msgid "Text Entry Dialog" msgstr "Tekstinsyöttöikkuna" -#: C/zenity.xml:1055(para) +#: C/zenity.xml:1068(para) msgid "" "Use the option to create a text entry dialog. " "Zenity returns the contents of the text entry to " -"standard error." +"standard output." msgstr "" "Käytä valitsinta luomaan tekstinsyöttöikkuna. " "Zenity palauttaa syöttökentän sisällön " -"vakiovirheeseen." +"vakiotulosteeseen." -#: C/zenity.xml:1058(para) +#: C/zenity.xml:1071(para) msgid "The text entry dialog supports the following options:" msgstr "Tekstinsyöttöikkuna tarjoaa seuraavat valitsimet:" -#: C/zenity.xml:1067(para) +#: C/zenity.xml:1080(para) msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." msgstr "Määrittää tekstin, joka näkyy tekstinsyöttöikkunassa." -#: C/zenity.xml:1072(term) +#: C/zenity.xml:1085(term) msgid "=text" msgstr "=teksti" -#: C/zenity.xml:1074(para) +#: C/zenity.xml:1087(para) msgid "" "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " "dialog." msgstr "" "Määrittää tekstin, joka näytetään syöttökentässä teksinsyöttöikkunassa." -#: C/zenity.xml:1079(option) +#: C/zenity.xml:1092(option) msgid "--hide-text" msgstr "--hide-text" -#: C/zenity.xml:1081(para) +#: C/zenity.xml:1094(para) msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." msgstr "Piilottaa tekstin syöttökentässä tekstinsyöttöikkunassa." -#: C/zenity.xml:1090(programlisting) +#: C/zenity.xml:1103(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1588,7 +1602,7 @@ msgstr "" " fi\n" " " -#: C/zenity.xml:1087(para) +#: C/zenity.xml:1100(para) msgid "" "The following example script shows how to create a text entry dialog: " "" @@ -1596,42 +1610,42 @@ msgstr "" "Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan tekstinsyöttöikkuna: " "" -#: C/zenity.xml:1106(title) +#: C/zenity.xml:1119(title) msgid "Text Entry Dialog Example" msgstr "Esimerkki tekstinsyöttöikkunasta" -#: C/zenity.xml:1113(phrase) +#: C/zenity.xml:1126(phrase) msgid " text entry dialog example" msgstr "Esimerkki -tekstinsyöttöikkunasta" -#: C/zenity.xml:1123(title) +#: C/zenity.xml:1136(title) msgid "Text Information Dialog" msgstr "Tekstitietoikkuna" -#: C/zenity.xml:1125(para) +#: C/zenity.xml:1138(para) msgid "" "Use the option to create a text information " "dialog." msgstr "" "Käytä valitsinta luomaan tekstitietoikkuna." -#: C/zenity.xml:1129(para) +#: C/zenity.xml:1142(para) msgid "The text information dialog supports the following options:" msgstr "Tekstitietoikkuna tarjoaa seuraavat valitsimet:" -#: C/zenity.xml:1138(para) +#: C/zenity.xml:1151(para) msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." msgstr "Määrittää tiedoston, joka ladataan tekstitietoikkunaan." -#: C/zenity.xml:1145(para) +#: C/zenity.xml:1158(para) msgid "" "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " -"standard error when the dialog is closed." +"standard output when the dialog is closed." msgstr "" "Sallii näytettävän tekstin muokkaamisen. Muokattu teksti palautetaan " -"vakiovirheeseen kun ikkuna suljetaan." +"vakiotulosteeseen kun ikkuna suljetaan." -#: C/zenity.xml:1153(programlisting) +#: C/zenity.xml:1166(programlisting) #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1672,7 +1686,7 @@ msgstr "" " esac\n" " " -#: C/zenity.xml:1151(para) +#: C/zenity.xml:1164(para) msgid "" "The following example script shows how to create a text information dialog: " "" @@ -1680,11 +1694,11 @@ msgstr "" "Seuraava esimerkkiskripti näyttää kuinka luodaan tekstitietoikkuna: " "" -#: C/zenity.xml:1175(title) +#: C/zenity.xml:1188(title) msgid "Text Information Dialog Example" msgstr "Esimerkki tekstilaatikkoikkunasta" -#: C/zenity.xml:1182(phrase) +#: C/zenity.xml:1195(phrase) msgid " text information dialog example" msgstr "Esimerkki -tekstilaatikkoikkunasta" @@ -1692,3 +1706,57 @@ msgstr "Esimerkki -tekstilaatikkoikkunasta" #: C/zenity.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Tommi Vainikainen , 2008." + +#~ msgid "" +#~ "When the user closes the dialog, Zenity prints " +#~ "the text produced by the dialog to standard error." +#~ msgstr "" +#~ "Kun käyttäjä sulkee ikkunan, Zenity tulostaa " +#~ "ikkunaan syötetyn tekstin vakiovirhevirtaan." + +#~ msgid "" +#~ "Use the option to create a calendar dialog. " +#~ "Zenity returns the selected date to standard " +#~ "error. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " +#~ "current date." +#~ msgstr "" +#~ "Käytä valitsinta luomaan kalenteri-ikkuna. " +#~ "Zenity palauttaa valitun päivämäärään " +#~ "vakiovirheeseen. Mikäli päivämäärää ei määritetty komentorivillä, ikkuna " +#~ "avataan sen hetkisen päivän kohdalta." + +#~ msgid "" +#~ "Use the option to create a file " +#~ "selection dialog. Zenity returns the selected " +#~ "files or directories to standard error. The default mode of the file " +#~ "selection dialog is open." +#~ msgstr "" +#~ "Käytä valitsinta luomaan tiedoston " +#~ "valintaikkuna. Zenity palauttaa valitut " +#~ "tiedostot tai hakemistot vakiovirheeseen. Oletusmoodi tiedoston " +#~ "valintaikkunalle on avaus." + +#~ msgid "" +#~ "Use the option to create a list dialog. " +#~ "Zenity returns the entries in the first column " +#~ "of text of selected rows to standard error." +#~ msgstr "" +#~ "Käytä valitsinta luomaan luetteloikkuna. " +#~ "Zenity palauttaa valittujen rivien " +#~ "ensimmäisten sarakkeiden tiedot vakiovirheeseen." + +#~ msgid "" +#~ "Use the option to create a text entry dialog. " +#~ "Zenity returns the contents of the text entry " +#~ "to standard error." +#~ msgstr "" +#~ "Käytä valitsinta luomaan tekstinsyöttöikkuna. " +#~ "Zenity palauttaa syöttökentän sisällön " +#~ "vakiovirheeseen." + +#~ msgid "" +#~ "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +#~ "standard error when the dialog is closed." +#~ msgstr "" +#~ "Sallii näytettävän tekstin muokkaamisen. Muokattu teksti palautetaan " +#~ "vakiovirheeseen kun ikkuna suljetaan."