From f43bce38063ce55ce203eb3a960d18f3070d6453 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matej=20Urban=C4=8Di=C4=8D?= Date: Sun, 13 Dec 2015 20:15:35 +0100 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 478 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 274 insertions(+), 204 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 05135ea..e4636a4 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-08 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 22:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-13 15:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:26+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" -#: ../src/about.c:63 +#: src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation; bodisi različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli " "poznejše različice.\n" -#: ../src/about.c:67 +#: src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "UPORABO. Za več podrobnosti si glejte besedilo Splošnega javnega dovoljenja " "(GNU GPL).\n" -#: ../src/about.c:71 +#: src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" "(GNU LGPL); v primeru, da ga niste, pišite na Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/about.c:263 +#: src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "" "Matic Žgur \n" @@ -67,24 +67,21 @@ msgstr "" "Tilen Travnik \n" "Matej Urbančič " -#: ../src/about.c:275 +#: src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Pokaži pogovorna okna lupinskih skript" -#: ../src/main.c:105 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Določiti je treba vrsto pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte " "'zenity --help'\n" -#: ../src/notification.c:51 -#, c-format +#: src/notification.c:51 msgid "Could not parse message\n" -msgstr "" +msgstr "Sporočila ni mogoče razčleniti\n" -#: ../src/notification.c:140 -#, c-format +#: src/notification.c:140 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -93,226 +90,301 @@ msgstr "" "Podprti vrednosti sta 'true' (PRAV) ali 'false' (NAPAK).\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:156 -#, c-format +#: src/notification.c:156 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Nepodprta vrsta namiga. Namig bo preskočen.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:173 -#, c-format +#: src/notification.c:173 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Neznano ime namiga. Namig bo preskočen.\n" -#: ../src/notification.c:228 -#, c-format +#: src/notification.c:228 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Ukaza iz standardnega vhoda ni mogoče razčleniti.\n" -#: ../src/notification.c:326 +#: src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Obvestila Zenity" -#: ../src/password.c:55 +#: src/password.c:55 msgid "_Cancel" msgstr "Pre_kliči" -#: ../src/password.c:58 +#: src/password.c:58 msgid "_OK" msgstr "V _redu" #. Checks if username has been passed as a parameter -#: ../src/password.c:73 +#: src/password.c:73 msgid "Type your password" msgstr "Vpišite geslo." -#: ../src/password.c:76 +#: src/password.c:76 msgid "Type your username and password" msgstr "Vpišite uporabniško imene in geslo" -#: ../src/password.c:113 +#: src/password.c:113 msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: ../src/password.c:127 +#: src/password.c:127 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: ../src/scale.c:57 -#, c-format +#: src/scale.c:57 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Največja vrednost mora biti večja od najmanjše.\n" -#: ../src/scale.c:64 -#, c-format +#: src/scale.c:64 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Vrednost je izven območja.\n" -#: ../src/tree.c:376 -#, c-format +#: src/tree.c:376 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n" -#: ../src/tree.c:382 -#, c-format +#: src/tree.c:382 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Uporabiti bi morali le eno vrsto pogovornega okna seznama.\n" -#: ../src/option.c:169 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Prilagodi vrednost merila" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "V redu" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Besedilni pogled" + +# G:0 K:7 O:1 +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Izbor koledarja" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Spodaj izberite datum." + +# G:0 K:7 O:1 +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "Koled_ar:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Dodaj nov vnos" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Vpišite novo besedilo:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Prišlo je do napake!" + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Pogovorno okno obrazca" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Podrobnosti" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Vse posodobitve so končane." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Napredek" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Zagnano ..." + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Vprašanje" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Izberite predmete iz seznama." + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Izberite predmete iz spodnjega seznama." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#: src/option.c:169 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastavi naziv pogovornega okna" -#: ../src/option.c:170 +#: src/option.c:170 msgid "TITLE" msgstr "NAZIV" -#: ../src/option.c:178 +#: src/option.c:178 msgid "Set the window icon" msgstr "Nastavi ikono okna" -#: ../src/option.c:179 +#: src/option.c:179 msgid "ICONPATH" msgstr "POTIKONE" -#: ../src/option.c:187 +#: src/option.c:187 msgid "Set the width" msgstr "Nastavi širino" -#: ../src/option.c:188 +#: src/option.c:188 msgid "WIDTH" msgstr "ŠIRINA" -#: ../src/option.c:196 +#: src/option.c:196 msgid "Set the height" msgstr "Nastavi višino" -#: ../src/option.c:197 +#: src/option.c:197 msgid "HEIGHT" msgstr "VIŠINA" -#: ../src/option.c:205 +#: src/option.c:205 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Nastavitev časovnega zamika pogovornega okna v sekundah" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:207 +#: src/option.c:207 msgid "TIMEOUT" msgstr "ZAKASNITEV" -#: ../src/option.c:215 +#: src/option.c:215 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Nastavi naziv gumba V redu" -#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345 -#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574 -#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743 -#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926 -#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215 +#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 +#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 +#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 +#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 +#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "BESEDILO" -#: ../src/option.c:224 +#: src/option.c:224 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Nastavi naziv gumba Prekliči" -#: ../src/option.c:233 +#: src/option.c:233 msgid "Add an extra button" msgstr "Dodaj dodatni gumb" -#: ../src/option.c:242 +#: src/option.c:242 msgid "Set the modal hint" msgstr "Nastavi splošni namig" -#: ../src/option.c:251 +#: src/option.c:251 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Nastavi nadrejeno okno za pripenjanje" -#: ../src/option.c:252 +#: src/option.c:252 msgid "WINDOW" msgstr "okno" -#: ../src/option.c:266 +#: src/option.c:266 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno koledarja" -#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378 -#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742 -#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045 -#: ../src/option.c:1214 +#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 +#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 +#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna" -#: ../src/option.c:284 +#: src/option.c:284 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastavi dan na koledarju" -#: ../src/option.c:285 +#: src/option.c:285 msgid "DAY" msgstr "DAN" -#: ../src/option.c:293 +#: src/option.c:293 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastavi mesec na koledarju" -#: ../src/option.c:294 +#: src/option.c:294 msgid "MONTH" msgstr "MESEC" -#: ../src/option.c:302 +#: src/option.c:302 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastavi leto na koledarju" -#: ../src/option.c:303 +#: src/option.c:303 msgid "YEAR" msgstr "LETO" -#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232 +#: src/option.c:311 src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma" -#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233 +#: src/option.c:312 src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "VZOREC" -#: ../src/option.c:326 +#: src/option.c:326 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno vnos besedila" -#: ../src/option.c:344 +#: src/option.c:344 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastavi začetno besedilo" -#: ../src/option.c:353 +#: src/option.c:353 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skrij začetno besedilo" -#: ../src/option.c:369 +#: src/option.c:369 msgid "Display error dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno napake" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831 -#: ../src/option.c:996 +#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Nastavi ikono pogovornega okna" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832 -#: ../src/option.c:997 +#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "Ime ikone" -#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840 -#: ../src/option.c:1005 +#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ne omogoči preloma besedila" -#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849 -#: ../src/option.c:1014 +#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Ne omogoči oblikovanja Pango" -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866 -#: ../src/option.c:1022 +#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -320,88 +392,88 @@ msgstr "" "Omogoči okrajševanje besedil pogovornih oken. Možnost razreši velikosti oken " "z veliko besedila." -#: ../src/option.c:427 +#: src/option.c:427 msgid "Display info dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov" -#: ../src/option.c:485 +#: src/option.c:485 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire datoteke" -#: ../src/option.c:494 +#: src/option.c:494 msgid "Set the filename" msgstr "Nastavi ime datoteke" -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899 +#: src/option.c:495 src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "Ime datoteke" -#: ../src/option.c:503 +#: src/option.c:503 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dovoli izbrati več datotek" -#: ../src/option.c:512 +#: src/option.c:512 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "omogoči izbor le map" -#: ../src/option.c:521 +#: src/option.c:521 msgid "Activate save mode" msgstr "Omogoči način shranjevanja" -#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223 +#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda" -#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224 +#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "LOČILNIK" -#: ../src/option.c:539 +#: src/option.c:539 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Potrdi izbor datotek, v kolikor ime datoteke že obstaja" -#: ../src/option.c:548 +#: src/option.c:548 msgid "Set a filename filter" msgstr "Nastavi filter imen datotek" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:550 +#: src/option.c:550 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "IME | VZOREC1 VZOREC2 ..." -#: ../src/option.c:564 +#: src/option.c:564 msgid "Display list dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno seznama" -#: ../src/option.c:582 +#: src/option.c:582 msgid "Set the column header" msgstr "Nastavi glavo stolpca" -#: ../src/option.c:583 +#: src/option.c:583 msgid "COLUMN" msgstr "STOLPEC" -#: ../src/option.c:591 +#: src/option.c:591 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Uporabi označna polja za prvi stolpec" -#: ../src/option.c:600 +#: src/option.c:600 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Uporabi izbirne gumbe za prvi stolpec" -#: ../src/option.c:609 +#: src/option.c:609 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Uporabi sliko za prvi stolpec" -#: ../src/option.c:627 +#: src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Dovoli izbor več vrstic" -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907 +#: src/option.c:636 src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "Dovoli spremembe v besedilu" -#: ../src/option.c:645 +#: src/option.c:645 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -410,19 +482,19 @@ msgstr "" "stolpcev lahko uporabite 'ALL')" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656 +#: src/option.c:647 src/option.c:656 msgid "NUMBER" msgstr "ŠTEVILKA" -#: ../src/option.c:655 +#: src/option.c:655 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skrij določen stolpec" -#: ../src/option.c:664 +#: src/option.c:664 msgid "Hide the column headers" msgstr "Skrij glave stolpcev" -#: ../src/option.c:673 +#: src/option.c:673 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -430,89 +502,89 @@ msgstr "" "Spremeni seznam privzetih iskalnih funkcij za besedilo na sredini in ne na " "začetku." -#: ../src/option.c:689 +#: src/option.c:689 msgid "Display notification" msgstr "Pokaži obvestilo" -#: ../src/option.c:698 +#: src/option.c:698 msgid "Set the notification text" msgstr "Nastavi besedilo obvestila" -#: ../src/option.c:707 +#: src/option.c:707 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Poslušaj ukaze na stdin" -#: ../src/option.c:716 +#: src/option.c:716 msgid "Set the notification hints" msgstr "Nastavi besedila namigov obvestil" -#: ../src/option.c:733 +#: src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno napredka opravila" -#: ../src/option.c:751 +#: src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastavi začetni odstotek" -#: ../src/option.c:752 +#: src/option.c:752 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ODSTOTEK" -#: ../src/option.c:760 +#: src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Vrstica napredka naj utripa" -#: ../src/option.c:770 +#: src/option.c:770 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%" -#: ../src/option.c:779 +#: src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Uniči nadrejeno opravilo, kadar je pritisnjen gumb za preklic" -#: ../src/option.c:788 +#: src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skrij gumb za preklic" -#: ../src/option.c:798 +#: src/option.c:798 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Oceni, kdaj bo napredek dosegel vrednost 100 %." -#: ../src/option.c:813 +#: src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno vprašanja" -#: ../src/option.c:857 +#: src/option.c:857 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Gumb Prekliči naj bo privzeto v žarišču" -#: ../src/option.c:874 +#: src/option.c:874 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Prepreči delovanje gumbov V redu in Prekliči" -#: ../src/option.c:889 +#: src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov o besedilu" -#: ../src/option.c:898 +#: src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "Odpri datoteko" -#: ../src/option.c:916 +#: src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "Določitev pisave besedila" -#: ../src/option.c:925 +#: src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Omogoči označna polja potrditve strinjanja in branja" -#: ../src/option.c:935 +#: src/option.c:935 msgid "Enable HTML support" msgstr "Omogoči podporo HTML" -#: ../src/option.c:944 +#: src/option.c:944 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -520,303 +592,301 @@ msgstr "" "Ne omogoči interakcije uporabnika z WebView. Možnost deluje le, če je " "izbrana možnost --html." -#: ../src/option.c:953 +#: src/option.c:953 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Nastavi naslov URL namesto datoteke. Deluje le z uporabo možnosti --html" -#: ../src/option.c:954 +#: src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "Naslov URL" -#: ../src/option.c:963 +#: src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Samodejno zdrsi besedilo do konca. Le kadar je besedilo zajeto preko " "standardnega vhoda" -#: ../src/option.c:978 +#: src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno opozorila" -#: ../src/option.c:1036 +#: src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno merila" -#: ../src/option.c:1054 +#: src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "Nastavi začetno vrednost" -#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073 -#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281 +#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 +#: src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "VREDNOST" -#: ../src/option.c:1063 +#: src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost" -#: ../src/option.c:1072 +#: src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "Nastavi največjo vrednost" -#: ../src/option.c:1081 +#: src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "Nastavi velikost koraka" -#: ../src/option.c:1090 +#: src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "Natisni delne vrednosti" -#: ../src/option.c:1099 +#: src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "Skrij vrednost" -#: ../src/option.c:1114 +#: src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno obrazca" -#: ../src/option.c:1123 +#: src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Dodaj nov vnos v pogovorno okno obrazca" -#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133 +#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "Ime polja" -#: ../src/option.c:1132 +#: src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Dodaj nov vnos gesla v pogovorno okno obrazca" -#: ../src/option.c:1141 +#: src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Dodaj nov koledar v pogovorno okno obrazca" # G:7 K:2 O:4 -#: ../src/option.c:1142 +#: src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "Ime polja koledarja" -#: ../src/option.c:1150 +#: src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Dodaj nov seznam v pogovorno okno obrazca" -#: ../src/option.c:1151 +#: src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "Polje seznama in ime glave" -#: ../src/option.c:1159 +#: src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "Seznam vrednosti za seznam" -#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187 +#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "Seznam vrednosti ločen z znakom |" -#: ../src/option.c:1168 +#: src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "Seznam vrednosti za stolpce" -#: ../src/option.c:1177 +#: src/option.c:1177 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Dodaj novo spustno polje v pogovorno okno obrazca" # G:7 K:2 O:4 -#: ../src/option.c:1178 +#: src/option.c:1178 msgid "Combo box field name" msgstr "Ime spustnega polja" -#: ../src/option.c:1186 +#: src/option.c:1186 msgid "List of values for combo box" msgstr "Seznam vrednosti spustnega polja" -#: ../src/option.c:1205 +#: src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "Pokaži glave stolpcev" -#: ../src/option.c:1247 +#: src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno gesla" -#: ../src/option.c:1256 +#: src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "Prikaži možnost uporabniškega imena" -#: ../src/option.c:1271 +#: src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire barv" -#: ../src/option.c:1280 +#: src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "Nastavi barvo" -#: ../src/option.c:1289 +#: src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "Pokaži paleto" # G:2 K:0 O:0 -#: ../src/option.c:1304 +#: src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "O programu" -#: ../src/option.c:1313 +#: src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "Izpiši različico" -#: ../src/option.c:2256 +#: src/option.c:2261 msgid "General options" msgstr "Splošne možnosti" -#: ../src/option.c:2257 +#: src/option.c:2262 msgid "Show general options" msgstr "Pokaži splošne možnosti" # G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:2267 +#: src/option.c:2272 msgid "Calendar options" msgstr "Možnosti koledarja" # G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:2268 +#: src/option.c:2273 msgid "Show calendar options" msgstr "Pokaži možnosti koledarja" -#: ../src/option.c:2278 +#: src/option.c:2283 msgid "Text entry options" msgstr "Možnosti vnosa besedila" -#: ../src/option.c:2279 +#: src/option.c:2284 msgid "Show text entry options" msgstr "Pokaži možnosti vnosa besedila" -#: ../src/option.c:2289 +#: src/option.c:2294 msgid "Error options" msgstr "Možnosti napak" -#: ../src/option.c:2290 +#: src/option.c:2295 msgid "Show error options" msgstr "Pokaži možnosti napak" -#: ../src/option.c:2300 +#: src/option.c:2305 msgid "Info options" msgstr "Možnosti info" -#: ../src/option.c:2301 +#: src/option.c:2306 msgid "Show info options" msgstr "Pokaži možnosti info" -#: ../src/option.c:2311 +#: src/option.c:2316 msgid "File selection options" msgstr "Možnosti izbire datoteke" -#: ../src/option.c:2312 +#: src/option.c:2317 msgid "Show file selection options" msgstr "Pokaži možnosti izbire datotek" -#: ../src/option.c:2322 +#: src/option.c:2327 msgid "List options" msgstr "Možnosti seznama" -#: ../src/option.c:2323 +#: src/option.c:2328 msgid "Show list options" msgstr "Pokaži možnosti seznama" -#: ../src/option.c:2334 +#: src/option.c:2339 msgid "Notification icon options" msgstr "Možnosti ikone obvestil" -#: ../src/option.c:2335 +#: src/option.c:2340 msgid "Show notification icon options" msgstr "Pokaži možnosti ikone obvestil" -#: ../src/option.c:2346 +#: src/option.c:2351 msgid "Progress options" msgstr "Možnosti prikaza napredka" -#: ../src/option.c:2347 +#: src/option.c:2352 msgid "Show progress options" msgstr "Pokaži možnosti prikaza napredka" -#: ../src/option.c:2357 +#: src/option.c:2362 msgid "Question options" msgstr "Možnosti vprašanja" -#: ../src/option.c:2358 +#: src/option.c:2363 msgid "Show question options" msgstr "Pokaži možnosti vprašanja" -#: ../src/option.c:2368 +#: src/option.c:2373 msgid "Warning options" msgstr "Možnosti opozorila" -#: ../src/option.c:2369 +#: src/option.c:2374 msgid "Show warning options" msgstr "Pokaži možnosti opozorila" # G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:2379 +#: src/option.c:2384 msgid "Scale options" msgstr "Možnosti merila" # G:0 K:7 O:1 -#: ../src/option.c:2380 +#: src/option.c:2385 msgid "Show scale options" msgstr "Pokaži možnosti merila" -#: ../src/option.c:2390 +#: src/option.c:2395 msgid "Text information options" msgstr "Možnosti podatkov besedila" -#: ../src/option.c:2391 +#: src/option.c:2396 msgid "Show text information options" msgstr "Pokaži možnosti podatkov besedila" -#: ../src/option.c:2401 +#: src/option.c:2406 msgid "Color selection options" msgstr "Možnosti izbire barv" -#: ../src/option.c:2402 +#: src/option.c:2407 msgid "Show color selection options" msgstr "Pokaži možnosti izbire barv" -#: ../src/option.c:2412 +#: src/option.c:2417 msgid "Password dialog options" msgstr "Možnosti pogovornega okna gesla" -#: ../src/option.c:2413 +#: src/option.c:2418 msgid "Show password dialog options" msgstr "Pokaži možnosti pogovornega okna gesla" -#: ../src/option.c:2423 +#: src/option.c:2428 msgid "Forms dialog options" msgstr "Možnosti pogovornega okna obrazca" -#: ../src/option.c:2424 +#: src/option.c:2429 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Pokaži možnosti pogovornega okna obrazca" -#: ../src/option.c:2434 +#: src/option.c:2439 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Razne možnosti" -#: ../src/option.c:2435 +#: src/option.c:2440 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Pokaži razne možnosti" -#: ../src/option.c:2460 -#, c-format +#: src/option.c:2465 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Ta možnost ni na voljo. Za pregled vseh mogočih uporab si oglejte --help.\n" -#: ../src/option.c:2464 +#: src/option.c:2469 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n" -#: ../src/option.c:2468 -#, c-format +#: src/option.c:2473 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n"