[l10n] Updated Estonian translation
This commit is contained in:
parent
1b38d2b9da
commit
f3072f121e
69
po/et.po
69
po/et.po
@ -14,14 +14,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: zenity MASTER\n"
|
"Project-Id-Version: zenity MASTER\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-31 16:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-06 12:02+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 21:53+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:51+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||||
"Language: et\n"
|
"Language: et\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -105,47 +105,53 @@ msgstr "Veergude pealkirjad pole loendidialoogi jaoks määratud.\n"
|
|||||||
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
|
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
|
||||||
msgstr "Sa peaks kasutama ainult ühte loendidialoogi liiki\n"
|
msgstr "Sa peaks kasutama ainult ühte loendidialoogi liiki\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forms dialog"
|
msgid "Calendar selection"
|
||||||
msgstr "Vormidialoog"
|
msgstr "Kalendrivalik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add a new entry"
|
msgid "Select a date from below."
|
||||||
msgstr "Uue kirje lisamine"
|
msgstr "Vali allolevast kalendrist kuupäev."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Adjust the scale value"
|
|
||||||
msgstr "Skaala väärtuse kohandamine"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "All updates are complete."
|
|
||||||
msgstr "Kõik uuendused on valmis."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An error has occurred."
|
|
||||||
msgstr "Tekkis veaolukord."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
|
||||||
msgstr "Oled sa kindel, et soovid jätkata?"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "C_alendar:"
|
msgid "C_alendar:"
|
||||||
msgstr "_Kalender:"
|
msgstr "_Kalender:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Calendar selection"
|
msgid "Add a new entry"
|
||||||
msgstr "Kalendrivalik"
|
msgstr "Uue kirje lisamine"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "_Enter new text:"
|
||||||
|
msgstr "_Sisesta uus tekst:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Viga"
|
msgstr "Viga"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "An error has occurred."
|
||||||
|
msgstr "Tekkis veaolukord."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Forms dialog"
|
||||||
|
msgstr "Vormidialoog"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "Teave"
|
msgstr "Teave"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "All updates are complete."
|
||||||
|
msgstr "Kõik uuendused on valmis."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Progress"
|
msgid "Progress"
|
||||||
msgstr "Edenemine"
|
msgstr "Edenemine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Question"
|
|
||||||
msgstr "Küsimus"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Running..."
|
msgid "Running..."
|
||||||
msgstr "Töötab..."
|
msgstr "Töötab..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select a date from below."
|
msgid "Question"
|
||||||
msgstr "Vali allolevast kalendrist kuupäev."
|
msgstr "Küsimus"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
||||||
|
msgstr "Oled sa kindel, et soovid jätkata?"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Adjust the scale value"
|
||||||
|
msgstr "Skaala väärtuse kohandamine"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Text View"
|
||||||
|
msgstr "Tekstivaade"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Select items from the list"
|
msgid "Select items from the list"
|
||||||
msgstr "Kirjete valimine loendist"
|
msgstr "Kirjete valimine loendist"
|
||||||
@ -153,15 +159,9 @@ msgstr "Kirjete valimine loendist"
|
|||||||
msgid "Select items from the list below."
|
msgid "Select items from the list below."
|
||||||
msgstr "Vali allolevast loendist kirjed."
|
msgstr "Vali allolevast loendist kirjed."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Text View"
|
|
||||||
msgstr "Tekstivaade"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Hoiatus"
|
msgstr "Hoiatus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "_Enter new text:"
|
|
||||||
msgstr "_Sisesta uus tekst:"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set the dialog title"
|
msgid "Set the dialog title"
|
||||||
msgstr "Dialoogi pealkirja määramine"
|
msgstr "Dialoogi pealkirja määramine"
|
||||||
|
|
||||||
@ -302,6 +302,9 @@ msgstr "Esimese veeru jaoks märkeruutude kasutamine"
|
|||||||
msgid "Use radio buttons for first column"
|
msgid "Use radio buttons for first column"
|
||||||
msgstr "Esimese veeru jaoks raadionuppude kasutamine"
|
msgstr "Esimese veeru jaoks raadionuppude kasutamine"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Use an image for first column"
|
||||||
|
msgstr "Esimese veeru jaoks pildi kasutamine"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
||||||
msgstr "Mitme rea samaaegse valimise lubamine"
|
msgstr "Mitme rea samaaegse valimise lubamine"
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user