From f1af763b01768a8f8469adf993c825bf871db21c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Sat, 6 Mar 2010 20:13:10 +0800 Subject: [PATCH] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_HK.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/zh_TW.po | 263 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 288 insertions(+), 238 deletions(-) diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index bf4aff5..3239827 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.26.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-16 19:22+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-16 19:22+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:12+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-06 20:12+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,9 +28,9 @@ msgstr "本程式為自由軟件,你可根據據自由軟件基金會所發表 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -msgstr "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" +msgstr "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 較寬鬆通用公共授權。\n" #: ../src/about.c:72 msgid "" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過 shell scripts 來顯示對話方塊" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:97 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "你必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" @@ -164,442 +164,467 @@ msgstr "警告" msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:127 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:122 +#: ../src/option.c:128 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:136 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:137 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:145 msgid "Set the width" msgstr "設定闊度" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:146 msgid "WIDTH" msgstr "闊度" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:155 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:179 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 -#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 -#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 -#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 -#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 -#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:765 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:197 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:198 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:206 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:215 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:216 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:239 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:257 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:266 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:282 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 -#: ../src/option.c:724 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:740 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:309 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:348 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:357 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:366 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:375 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:384 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字符" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字符" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:402 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:411 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:413 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:445 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:446 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:454 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:463 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:481 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 +#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:499 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:509 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:512 +#: ../src/option.c:518 msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:551 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:584 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:585 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:593 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:603 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:613 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:623 +#, no-c-format +msgid "Hide cancel button" +msgstr "隱藏取消按鈕" + +#: ../src/option.c:638 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:656 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:665 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:682 +#: ../src/option.c:698 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:755 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:782 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:791 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:800 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:809 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:818 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:817 +#: ../src/option.c:833 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "顯示顏色選擇對話盒" + +#: ../src/option.c:842 +msgid "Set the color" +msgstr "設定顏色" + +#: ../src/option.c:851 +msgid "Show the palette" +msgstr "設定調色盤" + +#: ../src/option.c:866 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:826 +#: ../src/option.c:875 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1490 +#: ../src/option.c:1584 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1585 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1501 +#: ../src/option.c:1595 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1596 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1512 +#: ../src/option.c:1606 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1607 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1523 +#: ../src/option.c:1617 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1618 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1534 +#: ../src/option.c:1628 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1629 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1545 +#: ../src/option.c:1639 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1640 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1556 +#: ../src/option.c:1650 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1651 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1567 +#: ../src/option.c:1661 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1662 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1578 +#: ../src/option.c:1672 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1579 +#: ../src/option.c:1673 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1589 +#: ../src/option.c:1683 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1590 +#: ../src/option.c:1684 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:1600 +#: ../src/option.c:1694 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:1601 +#: ../src/option.c:1695 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:1611 +#: ../src/option.c:1705 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:1612 +#: ../src/option.c:1706 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:1622 +#: ../src/option.c:1716 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1623 +#: ../src/option.c:1717 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1633 +#: ../src/option.c:1727 +msgid "Color selection options" +msgstr "有關顏色選擇的選項" + +#: ../src/option.c:1728 +msgid "Show color selection options" +msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" + +#: ../src/option.c:1738 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:1634 +#: ../src/option.c:1739 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:1659 +#: ../src/option.c:1764 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:1663 +#: ../src/option.c:1768 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:1667 +#: ../src/option.c:1772 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 535fe9c..ef6583d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.26.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-16 19:22+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-16 15:48+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:12+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-06 20:12+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "" msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的" -"適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" +"適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 較寬鬆通用公共授權。\n" #: ../src/about.c:72 msgid "" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過 shell scripts 來顯示對話方塊" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:97 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" @@ -171,442 +171,467 @@ msgstr "警告" msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:127 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:122 +#: ../src/option.c:128 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:136 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:137 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:145 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:146 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:155 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:179 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 -#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 -#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 -#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 -#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 -#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:765 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:197 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:198 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:206 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:215 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:216 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:239 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:257 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:266 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:282 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 -#: ../src/option.c:724 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:740 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:309 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:348 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:357 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:366 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:375 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:384 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:402 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:411 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:413 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:445 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:446 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:454 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:463 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:481 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 +#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:499 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:509 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:512 +#: ../src/option.c:518 msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:551 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:584 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:585 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:593 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:603 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:613 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:623 +#, no-c-format +msgid "Hide cancel button" +msgstr "隱藏取消按鈕" + +#: ../src/option.c:638 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:656 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:665 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:682 +#: ../src/option.c:698 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:755 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:782 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:791 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:800 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:809 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:818 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:817 +#: ../src/option.c:833 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "顯示顏色選擇對話盒" + +#: ../src/option.c:842 +msgid "Set the color" +msgstr "設定顏色" + +#: ../src/option.c:851 +msgid "Show the palette" +msgstr "設定調色盤" + +#: ../src/option.c:866 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:826 +#: ../src/option.c:875 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1490 +#: ../src/option.c:1584 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1585 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1501 +#: ../src/option.c:1595 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1596 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1512 +#: ../src/option.c:1606 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1607 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1523 +#: ../src/option.c:1617 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1618 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1534 +#: ../src/option.c:1628 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1629 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1545 +#: ../src/option.c:1639 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1640 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1556 +#: ../src/option.c:1650 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1651 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1567 +#: ../src/option.c:1661 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1662 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1578 +#: ../src/option.c:1672 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1579 +#: ../src/option.c:1673 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1589 +#: ../src/option.c:1683 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1590 +#: ../src/option.c:1684 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:1600 +#: ../src/option.c:1694 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:1601 +#: ../src/option.c:1695 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:1611 +#: ../src/option.c:1705 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:1612 +#: ../src/option.c:1706 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:1622 +#: ../src/option.c:1716 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1623 +#: ../src/option.c:1717 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1633 +#: ../src/option.c:1727 +msgid "Color selection options" +msgstr "有關顏色選擇的選項" + +#: ../src/option.c:1728 +msgid "Show color selection options" +msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" + +#: ../src/option.c:1738 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:1634 +#: ../src/option.c:1739 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:1659 +#: ../src/option.c:1764 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:1663 +#: ../src/option.c:1768 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:1667 +#: ../src/option.c:1772 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n"