diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 08d509e..7aed15b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-12-29 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2005-12-29 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 0e4e1ef..15f5e9e 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -9,22 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-10 23:13+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-29 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-29 14:50+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paskutinysis vertėjas:\n" @@ -34,26 +27,10 @@ msgstr "" "Žygimantas Beručka ,\n" "Tomas Kuliavas " -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Parodo dialogo langus dirbant su tekstinės aplinkos programomis" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Padėkos" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Sukūrė" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Išvertė" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" @@ -62,7 +39,7 @@ msgstr "Orientacija" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Skydelio orientacija." -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Jūs turite nurodyti dialogo tipą. Paleiskite 'zenity --help' norėdami gauti " @@ -76,6 +53,14 @@ msgstr "nepavyko apdoroti komandos iš stdin\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity pranešimas" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Maksimali reikšmė turi būti didesnė už minimalią reikšmę.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Reikšmė viršija ribas.\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Sąrašo dialoge nenurodytos stulpelių antraštės.\n" @@ -85,17 +70,17 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Jūs turėtumėte naudoti tik vieną sąrašo dialogo tipą.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Apie Zenity" - -#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Pridėti naują įrašą" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Koreguoti skalės reikšmę" + +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Koreguoti skalės reikšmę." + #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Visi atnaujinimai tvarkingi." @@ -161,153 +146,149 @@ msgid "Warning" msgstr "Perspėjimas" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Padėkos" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "Įveskite _naują tekstą:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nustatyti lango antraštę" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "ANTRAŠTĖ" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "Nustatyti lango piešinį" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "KELIAS-IKI-PIEŠINIO" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "Nustatyti plotį" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "PLOTIS" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "Nustatyti aukštį" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "AUKŠTIS" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Parodyti kalendoriaus langą" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nustatyti lango tekstą" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nustatyti kalendoriaus dieną" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nustatyti kalendoriaus mėnesį" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nustatyti kalendoriaus metus" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nustatyti išvedamos datos formatą" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Parodyti teksto įvedimo langą" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "Nustatyti įvedamą tekstą" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "Paslėpti įvedamą tekstą" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "Parodyti klaidos pranešimą" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Neįjungti teksto laužymo" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "Parodyti informacinį langą" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Parodyti bylos pasirinkimo langą" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "Nustatyti bylos vardą" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "BYLOS-VARDAS" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Leisti parinkti kelias bylas vienu metu" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Įjungti tik-aplankų pasirinkimą" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "Įjungti saugų režimą" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "Nustatyti išvedimo skiriamąjį simbolį" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKIRTUKAS" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "Parodyti sąrašo langą" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "Nustatyti stulpelio antraštę" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Naudoti parinkimo laukus pirmame stulpelyje" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Naudoti persijungiančius laukus pirmame stulpelyje" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Leisti parinkti kelias eilutes" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "Leisti keisti tekstą" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -315,177 +296,213 @@ msgstr "" "Spausdinti specifinį stulpelį (įprastas yra 1; spausdinti visiems " "stulpeliams gali būti naudojama „ALL“)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "Paslėpti specifinį stulpelį" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "Parodyti pranešimą" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "Nurodyti pranešimo tekstą" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Laukti komandų stdin" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Parodyti proceso eigos langą" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nustatyti pradinę procentinę vertę" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Keisti progreso juostą" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Pašalinti dialogo langą pasiekus 100%" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "Parodyti užklausimo langą" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "Parodyti tekstinės informacijos langą" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "Atverti bylą" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "Parodyti perspėjimo langą" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Parodyti skalės dialogą" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "Nustatyti pradinę reikšmę" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Nustatyti minimalią reikšmę" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Nustatyti maksimalią reikšmę" + +#: ../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "Nustatyti žingsnelio dydį" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "Spaudinti dalines reikšmes" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "Paslėpti reikšmę" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "Apie zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "Parodyti versiją" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "Bendriniai nustatymai" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "Rodyti bendrus nustatymus" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendoriaus nustatymai" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "Rodyti kalendoriaus nustatymus" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "Teksto įvedimo nustatymai" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "Rodyti teksto įvedimo nustatymus" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "Klaidų nustatymai" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "Rodyti klaidų nustatymus" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "Informacijos nustatymai" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "Rodyti informacijos nustatymus" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "Bylų parinkimo nustatymai" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "Rodyti bylų parinkimo nustatymus" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "Sąrašų nustatymai" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "Rodyti sąrašų nustatymus" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "Pranešimų ikonos nustatymai" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rodyti pranešimų ikonos nustatymus" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "Progreso būklės nustatymai" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "Rodyti progreso būklės nustatymus" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "Užklausų nustatymai" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "Rodyti užklausų nustatymus" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "Perspėjimų nustatymai" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "Rodyti perspėjimų nustatymus" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "Skalės nustatymai" + +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "Rodyti skalės nustatymus" + +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "Teksto informacijos nustatymai" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "Rodyti teksto informacijos nustatymus" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Kiti nustatymai" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rodyti kitus nustatymus" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1554 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "Šis nustatymas negalimas. Pažiūrėkite --help panaudojimo variantus.\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s nepalaikomas šiam dialogui\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Nurodyta daugiau nei vienas dialogo parametras\n"