From eecbf77284e10e9d5250596d9a732a770949fb57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Runa Bhattacharjee Date: Thu, 1 Mar 2007 13:44:14 +0000 Subject: [PATCH] Updated Bengali India Translation svn path=/trunk/; revision=1178 --- po/bn_IN.po | 279 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 161 insertions(+), 118 deletions(-) diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 0fe73f5..d9320e2 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,23 +1,25 @@ +# translation of zenity.HEAD.po to Bengali India # Bengali India translation of Zenity. # Copyright (C) 2003 THE Zenity'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Zenity package. # Sayamindu Dasgupta , 2003. # Mahay Alam Khan , 2005. # Samia Niamatullah , 2005. +# Runa Bhattacharjee , 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity\n" +"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-01 01:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-22 18:48+0530\n" -"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-01 19:13+0530\n" +"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali India\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" "\n" "\n" @@ -104,221 +106,244 @@ msgid "Adjust the scale value" msgstr "পরিবর্ধন মাপ পরিবর্তন করুন" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "পরিবর্ধন মাপ পরিবর্তন করুন।" - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "সমস্ত পরিবর্তন সম্পন্ন।" -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "আপনি নি নিশ্চিতরূপে এগিয়ে চলতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "বর্ষপঞ্জি:(_a)" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "বর্ষপঞ্জি নির্বাচন" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "তথ্য" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "প্রগতি" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "প্রশ্ন" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "চলমান..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "নীচে একটি তারিখ নির্বাচন করুন।" -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "নীচের তালিকা থেকে বস্তু নির্বাচন করুন।" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" msgstr "টেক্সট অনযায়ী প্রদর্শন" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "সতর্কবার্তা" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "নতুন টেক্সট লিখুন:(_E)" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:116 msgid "Set the dialog title" msgstr "ডায়ালগ বক্সের শিরোনাম নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:125 msgid "Set the window icon" msgstr "উইন্ডোর আইকন নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the width" msgstr "প্রস্থের মাপ নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the height" msgstr "উচ্চতার পরিমাণ নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Display calendar dialog" msgstr "বর্ষপঞ্জির ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 -#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 msgid "Set the dialog text" msgstr "ডায়লগ বক্সের টেক্সট নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the calendar day" msgstr "বর্ষপঞ্জিতে দিন নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:177 +msgid "DAY" +msgstr "DAY" + +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the calendar month" msgstr "বর্ষপঞ্জিতে মাস নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:186 +msgid "MONTH" +msgstr "MONTH" + +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the calendar year" msgstr "বর্ষপঞ্জিতে বৎসর নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:195 +msgid "YEAR" +msgstr "YEAR" + +#: ../src/option.c:203 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "প্রাপ্ত তারিখ প্রদর্শনের বিন্যাস নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:204 +msgid "PATTERN" +msgstr "PATTERN" + +#: ../src/option.c:218 msgid "Display text entry dialog" msgstr "টেক্সেট লেখার ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the entry text" msgstr "এন্ট্রি টেক্সট নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:245 msgid "Hide the entry text" msgstr "এন্ট্রি টেক্সট আড়াল করুন" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Display error dialog" msgstr "ত্রুটিসূচক ডায়ালগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:671 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "পংক্তি বিভাজন বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হবে না" -#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:294 msgid "Display info dialog" msgstr "তথ্য সংক্রান্ত ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ফাইল নির্বাচনের ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:336 msgid "Set the filename" msgstr "ফাইলের নাম নির্ধারণ" -#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:344 +#: ../src/option.c:345 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "একাধিক ফাইল নির্বাচনের অনুমতি প্রদান করা হবে" -#: ../src/option.c:353 +#: ../src/option.c:354 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "শুধুমাত্র-ডিরেক্টরি নির্বাচনের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হবে" -#: ../src/option.c:362 +#: ../src/option.c:363 msgid "Activate save mode" msgstr "সংরক্ষণের মোড সক্রিয় করা হবে" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "Set output separator character" msgstr "ফলাফলে প্রদর্শনে বিভাজনকারী অক্ষর নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:380 +#: ../src/option.c:381 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "ফাইলের নাম পূর্বে উপস্থিত থাকলে ফাইল নির্বাচন নিশ্চিত করা হবে" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Display list dialog" msgstr "তালিকাসহ ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the column header" msgstr "কলামের হেডার নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:415 +msgid "COLUMN" +msgstr "COLUMN" + +#: ../src/option.c:423 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বক্স ব্যবহৃত হবে" -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:432 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "প্রথম কলামের জন্য রেডিও-বাটন ব্যবহৃত হবে" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:450 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "একাধিক সারি নির্বাচনের অনুমতি প্রদান করুন" -#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 msgid "Allow changes to text" msgstr "টেক্সট পরিবর্তনের অনুমতি প্রদান করুন" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:468 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -326,215 +351,233 @@ msgstr "" "একটি সুনির্দিষ্ট কলাম প্রিন্ট করুন। (ডিফল্ট মান 1 (১)। সব কলাম প্রিন্ট করার জন্য 'ALL' " "মান প্রয়োগ করুন)" -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" + +#: ../src/option.c:477 msgid "Hide a specific column" msgstr "একটি নির্দিষ্ট কলাম আড়াল করুন" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:492 msgid "Display notification" msgstr "সূচনাবার্তা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:501 msgid "Set the notification text" msgstr "সূচনাবার্তার টেক্সট নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:510 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin থেকে কমান্ডপ্রাপ্তির অপেক্ষা করা হবে" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "কর্মের প্রগতি চিহ্নকারী ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:543 msgid "Set initial percentage" msgstr "প্রারম্ভিক শতাংশ নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:544 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "PERCENTAGE" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "প্রগতিসূচক বার কাঁপানো হবে" -#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:562 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "১০০% সম্পূর্ণ হলে ডায়লগ বক্স বন্ধ করা হবে" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:572 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "বাতিল শীর্ষক বাটন টেপা হলে প্যারেন্ট প্রসেস kill করা হবে" + +#: ../src/option.c:587 msgid "Display question dialog" msgstr "প্রশ্নসূচক ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:620 msgid "Display text information dialog" msgstr "টেক্সট সম্পর্কিত তথ্যের ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:629 msgid "Open file" msgstr "ফাইল খুলুন" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:653 msgid "Display warning dialog" msgstr "সতর্কতাসূচক ডায়ালগ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:686 msgid "Display scale dialog" msgstr "পরিবর্ধন মাপের ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:704 msgid "Set initial value" msgstr "প্রারম্ভিক মান নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:732 +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" + +#: ../src/option.c:713 msgid "Set minimum value" msgstr "সর্বনিম্ন মান নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:722 msgid "Set maximum value" msgstr "সর্বোচ্চ মান নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:731 msgid "Set step size" msgstr "আংশিক বৃদ্ধির পরিমাণ নির্ধারণ করুন" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:740 msgid "Print partial values" msgstr "আংশিক মান প্রিন্ট করুন" -#: ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:749 msgid "Hide value" msgstr "মান আড়াল করুন" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:764 msgid "About zenity" msgstr "Zenity পরিচিতি" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:773 msgid "Print version" msgstr "প্রিন্ট করার যোগ্য সংস্করণ" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1414 msgid "General options" msgstr "সাধারণ বিকল্প" -#: ../src/option.c:1398 +#: ../src/option.c:1415 msgid "Show general options" msgstr "সাধারণ বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Calendar options" msgstr "বর্ষপঞ্জি সংক্রান্ত বিকল্প" -#: ../src/option.c:1409 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show calendar options" msgstr "বর্ষপঞ্জি সংক্রান্ত বিকল্প" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Text entry options" msgstr "টেক্সট এন্ট্রি সংক্রান্ত বিকল্প" -#: ../src/option.c:1420 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show text entry options" msgstr "টেক্সট এন্ট্রি সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Error options" msgstr "ত্রুটি সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: ../src/option.c:1431 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show error options" msgstr "ত্রুটি সম্বন্ধীয় বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Info options" msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: ../src/option.c:1442 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show info options" msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1469 msgid "File selection options" msgstr "ফাইল নির্বাচন সংক্রান্ত বিকল্প" -#: ../src/option.c:1453 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show file selection options" msgstr "ফাইল নির্বাচন সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1480 msgid "List options" msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: ../src/option.c:1464 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show list options" msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Notification icon options" msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনের বিকল্প" -#: ../src/option.c:1475 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show notification icon options" msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনের বিকল্প" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Progress options" msgstr "কর্ম প্রগতি সংক্রান্ত বিকল্প" -#: ../src/option.c:1486 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show progress options" msgstr "কর্ম প্রগতি সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Question options" msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: ../src/option.c:1497 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show question options" msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Warning options" msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: ../src/option.c:1508 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show warning options" msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Scale options" msgstr "পরিবর্ধন সংক্রান্ত বিকল্প" -#: ../src/option.c:1519 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show scale options" msgstr "পরিবর্ধন সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Text information options" msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যের বিকল্প" -#: ../src/option.c:1530 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show text information options" msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যের বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/option.c:1540 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্প" -#: ../src/option.c:1541 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/option.c:1566 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +#: ../src/option.c:1583 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "এই বিকল্পটি উপলব্ধ নয়। সর্বধরনের ব্যবহার প্রণালী জানতে অনুগ্রহ করে --help বিকল্পের " "ফলাফল পড়ুন।\n" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1587 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s বর্তমান ডায়লগ বক্সের জন্য সমর্থিত হবে না\n" -#: ../src/option.c:1574 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "ডায়লগ বক্সের ক্ষেত্রে দুই অথবা অধিক বিকল্প উল্লিখিত হয়েছে\n" +