diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 260ef99..e411bd6 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -10,24 +10,26 @@ # Tommi Vainikainen , 2005, 2010-2011. # Ilkka Tuohela , 2005-2008. # Lasse Liehu , 2014. +# Jiri Grönroos , 2015. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-08 23:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-09 13:15+0300\n" -"Last-Translator: Lasse Liehu \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-06 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-06 19:02+0300\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" +"Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:30+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/about.c:63 +#: src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -40,7 +42,7 @@ msgstr "" "lisenssin versiota 2 taikka mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä " "versiota.\n" -#: ../src/about.c:67 +#: src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -52,7 +54,7 @@ msgstr "" "SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta " "katso GNU:n LGPL-lisenssiä.\n" -#: ../src/about.c:71 +#: src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "" "mukana; jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, " "Inc. :lle, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA" -#: ../src/about.c:263 +#: src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tommi Vainikainen, 2005\n" @@ -73,411 +75,434 @@ msgstr "" "\n" "https://l10n.gnome.org/teams/fi/" -#: ../src/about.c:275 +#: src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Näytä ikkunoita kuoren komentotiedostojen pohjalta" -#: ../src/main.c:105 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Ikkunatyyppi täytyy määrittää. Aja ”zenity --help” saadaksesi lisätietoja\n" -#: ../src/notification.c:121 -#, c-format +#: src/notification.c:51 +#, fuzzy +#| msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "vakiosyötteestä tullutta viestiä ei voi jäsentää\n" + +#: src/notification.c:140 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" msgstr "" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:137 -#, c-format +#: src/notification.c:156 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:150 -#, c-format +#: src/notification.c:173 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "" -#: ../src/notification.c:209 -#, fuzzy, c-format +#: src/notification.c:228 +#, fuzzy #| msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "vakiosyötteestä tullutta komentoa ei voi jäsentää\n" -#: ../src/notification.c:241 -#, c-format -msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "vakiosyötteestä tullutta viestiä ei voi jäsentää\n" - -#: ../src/notification.c:323 +#: src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-ilmoitus" +#: src/password.c:55 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peru" + +#: src/password.c:58 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #. Checks if username has been passed as a parameter -#: ../src/password.c:66 +#: src/password.c:73 msgid "Type your password" msgstr "Syötä salasanasi" -#: ../src/password.c:69 +#: src/password.c:76 #, fuzzy #| msgid "Type your password" msgid "Type your username and password" msgstr "Syötä salasanasi" -#: ../src/password.c:107 +#: src/password.c:113 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjätunnus:" -#: ../src/password.c:123 +#: src/password.c:127 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: ../src/scale.c:57 -#, c-format +#: src/scale.c:57 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maksimiarvon tulee olla suurempi kuin minimiarvon.\n" -#: ../src/scale.c:64 -#, c-format +#: src/scale.c:64 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Arvo sallitun alueen ulkopuolella.\n" -#: ../src/tree.c:364 -#, c-format +#: src/tree.c:376 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Luetteloikkunalle ei annettu sarakenimiä.\n" -#: ../src/tree.c:370 -#, c-format +#: src/tree.c:382 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Sinun tulisi käyttää vain yhtä listaikkunan tyyppiä.\n" -#: ../src/zenity.ui.h:1 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Säädä asteikon arvoa" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Tekstinäkymä" -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalenterivalinnat" -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Valitse päiväys alta." -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alenteri:" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Lisää kohta" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Anna uusi teksti:" -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Virhe." -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Lomakeikkuna" -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Tiedoksi" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Kaikki päivitykset on nyt tehty." -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Edistyminen" -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Ajetaan…" -#: ../src/zenity.ui.h:15 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Kysymys" -#: ../src/zenity.ui.h:16 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?" -#: ../src/zenity.ui.h:17 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Valitse luettelon kohtia" -#: ../src/zenity.ui.h:18 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Valitse kohtia alla olevasta luettelosta." -#: ../src/zenity.ui.h:19 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../src/option.c:164 +#: src/option.c:169 msgid "Set the dialog title" msgstr "Aseta ikkunan otsikko" -#: ../src/option.c:165 +#: src/option.c:170 msgid "TITLE" msgstr "OTSIKKO" -#: ../src/option.c:173 +#: src/option.c:178 msgid "Set the window icon" msgstr "Aseta ikkunan kuvake" -#: ../src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "ICONPATH" msgstr "KUVAKE" -#: ../src/option.c:182 +#: src/option.c:187 msgid "Set the width" msgstr "Aseta leveys" -#: ../src/option.c:183 +#: src/option.c:188 msgid "WIDTH" msgstr "LEVEYS" -#: ../src/option.c:191 +#: src/option.c:196 msgid "Set the height" msgstr "Aseta korkeus" -#: ../src/option.c:192 +#: src/option.c:197 msgid "HEIGHT" msgstr "KORKEUS" -#: ../src/option.c:200 +#: src/option.c:205 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Aseta ikkunan aikakatkaisu sekunteina" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "TIMEOUT" msgstr "AIKAKATKAISU" -#: ../src/option.c:210 -msgid "Sets the label of the Ok button" +#: src/option.c:215 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the label of the Ok button" +msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Aseta OK-painikkeen tekstin" -#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 -#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 -#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 -#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 -#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 +#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 +#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 +#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 +#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 +#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "TEKSTI" -#: ../src/option.c:219 -msgid "Sets the label of the Cancel button" +#: src/option.c:224 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Asettaa perumispainikkeen tekstin" -#: ../src/option.c:228 +#: src/option.c:233 +#, fuzzy +#| msgid "Hide Cancel button" +msgid "Add an extra button" +msgstr "Piilota perumispainike" + +#: src/option.c:242 #, fuzzy #| msgid "Set the dialog title" msgid "Set the modal hint" msgstr "Aseta ikkunan otsikko" -#: ../src/option.c:237 +#: src/option.c:251 #, fuzzy #| msgid "Set the window icon" msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Aseta ikkunan kuvake" -#: ../src/option.c:238 +#: src/option.c:252 msgid "WINDOW" msgstr "" -#: ../src/option.c:252 +#: src/option.c:266 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Näytä kalenteri-ikkuna" -#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 -#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 -#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 -#: ../src/option.c:1165 +#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 +#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 +#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "Aseta ikkunan teksti" -#: ../src/option.c:270 +#: src/option.c:284 msgid "Set the calendar day" msgstr "Aseta kalenterin päivä" -#: ../src/option.c:271 +#: src/option.c:285 msgid "DAY" msgstr "PÄIVÄ" -#: ../src/option.c:279 +#: src/option.c:293 msgid "Set the calendar month" msgstr "Aseta kalenterin kuukausi" -#: ../src/option.c:280 +#: src/option.c:294 msgid "MONTH" msgstr "KUUKAUSI" -#: ../src/option.c:288 +#: src/option.c:302 msgid "Set the calendar year" msgstr "Aseta kalenterin vuosi" -#: ../src/option.c:289 +#: src/option.c:303 msgid "YEAR" msgstr "VUOSI" -#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 +#: src/option.c:311 src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Aseta palautettavan päiväyksen muoto" -#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 +#: src/option.c:312 src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "MALLI" -#: ../src/option.c:312 +#: src/option.c:326 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Näytä teksti-ikkuna" -#: ../src/option.c:330 +#: src/option.c:344 msgid "Set the entry text" msgstr "Aseta tekstikentän teksti" -#: ../src/option.c:339 +#: src/option.c:353 msgid "Hide the entry text" msgstr "Piilota tekstikentän teksti" -#: ../src/option.c:355 +#: src/option.c:369 msgid "Display error dialog" msgstr "Näytä virheikkuna" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 -#: ../src/option.c:947 +#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 #, fuzzy #| msgid "Set the dialog title" msgid "Set the dialog icon" msgstr "Aseta ikkunan otsikko" -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 -#: ../src/option.c:948 +#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 -#: ../src/option.c:956 +#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Älä rivitä tekstiä" -#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 -#: ../src/option.c:965 -msgid "Do not enable pango markup" +#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 +#, fuzzy +#| msgid "Do not enable pango markup" +msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Älä ota käyttöön Pango-merkintöjä" -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 -#: ../src/option.c:973 +#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" msgstr "" -#: ../src/option.c:413 +#: src/option.c:427 msgid "Display info dialog" msgstr "Näytä tietoikkuna" -#: ../src/option.c:471 +#: src/option.c:485 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Näytä tiedoston valintaikkuna" -#: ../src/option.c:480 +#: src/option.c:494 msgid "Set the filename" msgstr "Aseta tiedostonimi" -#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 +#: src/option.c:495 src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "TIEDOSTONIMI" -#: ../src/option.c:489 +#: src/option.c:503 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Salli valittavan useita tiedostoja" -#: ../src/option.c:498 +#: src/option.c:512 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivoi pelkän hakemiston valinta" -#: ../src/option.c:507 +#: src/option.c:521 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivoi tallennustila" -#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 +#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki" -#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 +#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "EROTIN" -#: ../src/option.c:525 +#: src/option.c:539 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Varmista tiedoston valinta, jos tiedostonimi on jo olemassa" -#: ../src/option.c:534 -msgid "Sets a filename filter" +#: src/option.c:548 +#, fuzzy +#| msgid "Sets a filename filter" +msgid "Set a filename filter" msgstr "Asettaa tiedostonimisuotimen" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:536 +#: src/option.c:550 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NIMI | MALLI1 MALLI2 …" -#: ../src/option.c:550 +#: src/option.c:564 msgid "Display list dialog" msgstr "Näytä luetteloikkuna" -#: ../src/option.c:568 +#: src/option.c:582 msgid "Set the column header" msgstr "Aseta sarakkeen otsikko" -#: ../src/option.c:569 +#: src/option.c:583 msgid "COLUMN" msgstr "SARAKE" -#: ../src/option.c:577 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja" - -#: ../src/option.c:586 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa radiopainikkeita" - -#: ../src/option.c:595 +#: src/option.c:591 #, fuzzy #| msgid "Use check boxes for first column" -msgid "Use an image for first column" +msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja" -#: ../src/option.c:613 +#: src/option.c:600 +#, fuzzy +#| msgid "Use radio buttons for first column" +msgid "Use radio buttons for the first column" +msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa radiopainikkeita" + +#: src/option.c:609 +#, fuzzy +#| msgid "Use check boxes for first column" +msgid "Use an image for the first column" +msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja" + +#: src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Salli valittavan useita rivejä" -#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 +#: src/option.c:636 src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "Salli muutokset tekstiin" -#: ../src/option.c:631 +#: src/option.c:645 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -486,391 +511,418 @@ msgstr "" "sarakkeidentulostamiseen)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 +#: src/option.c:647 src/option.c:656 msgid "NUMBER" msgstr "NUMERO" -#: ../src/option.c:641 +#: src/option.c:655 msgid "Hide a specific column" msgstr "Piilota tietty sarake" -#: ../src/option.c:650 -msgid "Hides the column headers" +#: src/option.c:664 +#, fuzzy +#| msgid "Hides the column headers" +msgid "Hide the column headers" msgstr "Piilottaa sarakkeiden otsikot" -#: ../src/option.c:666 +#: src/option.c:673 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "" + +#: src/option.c:689 msgid "Display notification" msgstr "Näytä ilmoitus" -#: ../src/option.c:675 +#: src/option.c:698 msgid "Set the notification text" msgstr "Aseta ilmoitusteksti" -#: ../src/option.c:684 +#: src/option.c:707 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Kuuntele komentoja vakiosyötteestä" -#: ../src/option.c:693 +#: src/option.c:716 #, fuzzy #| msgid "Set the notification text" msgid "Set the notification hints" msgstr "Aseta ilmoitusteksti" -#: ../src/option.c:710 +#: src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Näytä edistymisikkuna" -#: ../src/option.c:728 +#: src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" msgstr "Aseta aloitusprosentti" -#: ../src/option.c:729 +#: src/option.c:752 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROSENTTI" -#: ../src/option.c:737 +#: src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Edistymispalkki sykkii" -#: ../src/option.c:747 +#: src/option.c:770 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Sulje ikkuna kun 100 % on saavutettu" -#: ../src/option.c:757 -#, no-c-format +#: src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Lopeta äitiprosessi, jos perumispainiketta painetaan" -#: ../src/option.c:767 -#, no-c-format +#: src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Piilota perumispainike" -#: ../src/option.c:782 +#: src/option.c:798 +#, no-c-format +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "" + +#: src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "Näytä kysymysikkuna" -#: ../src/option.c:826 -msgid "Give cancel button focus by default" -msgstr "" +#: src/option.c:857 +#| msgid "Hide Cancel button" +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "Kohdista perumispainikkeeseen oletuksena" -#: ../src/option.c:849 +#: src/option.c:874 +#, fuzzy +#| msgid "Hide Cancel button" +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "Piilota perumispainike" + +#: src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "Näytä tekstin tietoikkuna" -#: ../src/option.c:858 +#: src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "Avaa tiedosto" -#: ../src/option.c:876 +#: src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "Aseta tekstikentän fontti" -#: ../src/option.c:885 +#: src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Ota käyttöön Olen lukenut ja hyväksyn -valintaruutu" -#: ../src/option.c:895 -msgid "Enable html support" +#: src/option.c:935 +#| msgid "Enable html support" +msgid "Enable HTML support" msgstr "Ota käyttöön HTML-tuki" -#: ../src/option.c:904 -msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +#: src/option.c:944 +#, fuzzy +#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" msgstr "" "Asettaa URLin tiedoston sijaan. Toimii vain jos käytät --html-valitsinta" -#: ../src/option.c:905 +#: src/option.c:953 +#, fuzzy +#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" +"Asettaa URLin tiedoston sijaan. Toimii vain jos käytät --html-valitsinta" + +#: src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:914 +#: src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" -#: ../src/option.c:929 +#: src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "Näytä varoitusikkuna" -#: ../src/option.c:987 +#: src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "Näytä asteikkoikkuna" -#: ../src/option.c:1005 +#: src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "Aseta aloitusarvo" -#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 -#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 +#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 +#: src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "ARVO" -#: ../src/option.c:1014 +#: src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "Aseta minimiarvo" -#: ../src/option.c:1023 +#: src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "Aseta maksimiarvo" -#: ../src/option.c:1032 +#: src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "Aseta askelkoko" -#: ../src/option.c:1041 +#: src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "Näytä osittaisia arvoja" -#: ../src/option.c:1050 +#: src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "Piilota arvo" -#: ../src/option.c:1065 +#: src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "Näytä lomakeikkuna" -#: ../src/option.c:1074 +#: src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Lisää uusi kenttä lomakeikkunaan" -#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 +#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "Kentän nimi" -#: ../src/option.c:1083 +#: src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Lisää uusi salasanakenttä lomakeikkunaan" -#: ../src/option.c:1092 +#: src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Lisää uusi kalenterikenttä lomakeikkunaan" -#: ../src/option.c:1093 +#: src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalenterin kenttänimi" -#: ../src/option.c:1101 +#: src/option.c:1150 #, fuzzy msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Lisää uusi kenttä lomakeikkunaan" -#: ../src/option.c:1102 +#: src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "Luettelon kenttä ja otsake" -#: ../src/option.c:1110 +#: src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "Luettelo arvoista luettelolle" -#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 +#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "Luettelo arvoista, jotka on eroteltu merkillä |" -#: ../src/option.c:1119 +#: src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "Luettelo arvoista sarakkeille" -#: ../src/option.c:1128 +#: src/option.c:1177 #, fuzzy msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Lisää uusi kenttä lomakeikkunaan" -#: ../src/option.c:1129 +#: src/option.c:1178 #, fuzzy #| msgid "Calendar field name" msgid "Combo box field name" msgstr "Kalenterin kenttänimi" -#: ../src/option.c:1137 +#: src/option.c:1186 #, fuzzy #| msgid "List of values for columns" msgid "List of values for combo box" msgstr "Luettelo arvoista sarakkeille" -#: ../src/option.c:1156 +#: src/option.c:1205 #, fuzzy msgid "Show the columns header" msgstr "Aseta sarakkeen otsikko" -#: ../src/option.c:1198 +#: src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "Näytä salasanaikkuna" -#: ../src/option.c:1207 +#: src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "Näytä käyttäjätunnusvalinta" -#: ../src/option.c:1222 +#: src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Näytä värinvalintaikkuna" -#: ../src/option.c:1231 +#: src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "Aseta väri" -#: ../src/option.c:1240 +#: src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "Näytä väripaletti" -#: ../src/option.c:1255 +#: src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "Tietoja Zenitystä" -#: ../src/option.c:1264 +#: src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "Näytä versiotiedot" -#: ../src/option.c:2184 +#: src/option.c:2259 msgid "General options" msgstr "Yleiset asetukset" -#: ../src/option.c:2185 +#: src/option.c:2260 msgid "Show general options" msgstr "Näytä yleiset asetukset" -#: ../src/option.c:2195 +#: src/option.c:2270 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenteriasetukset" -#: ../src/option.c:2196 +#: src/option.c:2271 msgid "Show calendar options" msgstr "Näytä kalenteriasetukset" -#: ../src/option.c:2206 +#: src/option.c:2281 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstikenttäasetukset" -#: ../src/option.c:2207 +#: src/option.c:2282 msgid "Show text entry options" msgstr "Näytä tekstikenttäasetukset" -#: ../src/option.c:2217 +#: src/option.c:2292 msgid "Error options" msgstr "Virheasetukset" -#: ../src/option.c:2218 +#: src/option.c:2293 msgid "Show error options" msgstr "Näytä Virheasetukset" -#: ../src/option.c:2228 +#: src/option.c:2303 msgid "Info options" msgstr "Tietoasetukset" -#: ../src/option.c:2229 +#: src/option.c:2304 msgid "Show info options" msgstr "Näytä tietoasetukset" -#: ../src/option.c:2239 +#: src/option.c:2314 msgid "File selection options" msgstr "Tiedostonvalitsimen asetukset" -#: ../src/option.c:2240 +#: src/option.c:2315 msgid "Show file selection options" msgstr "Näytä tiedostonvalitsimen asetukset" -#: ../src/option.c:2250 +#: src/option.c:2325 msgid "List options" msgstr "Luetteloasetukset" -#: ../src/option.c:2251 +#: src/option.c:2326 msgid "Show list options" msgstr "Näytä luetteloasetukset" -#: ../src/option.c:2262 +#: src/option.c:2337 msgid "Notification icon options" msgstr "Ilmoituskuvakeasetukset" -#: ../src/option.c:2263 +#: src/option.c:2338 msgid "Show notification icon options" msgstr "Näytä ilmoituskuvakeasetukset" -#: ../src/option.c:2274 +#: src/option.c:2349 msgid "Progress options" msgstr "Edistymisasetukset" -#: ../src/option.c:2275 +#: src/option.c:2350 msgid "Show progress options" msgstr "Näytä edistymisasetukset" -#: ../src/option.c:2285 +#: src/option.c:2360 msgid "Question options" msgstr "Kysymysasetukset" -#: ../src/option.c:2286 +#: src/option.c:2361 msgid "Show question options" msgstr "Näytä kysymysasetukset" -#: ../src/option.c:2296 +#: src/option.c:2371 msgid "Warning options" msgstr "Varoitusasetukset" -#: ../src/option.c:2297 +#: src/option.c:2372 msgid "Show warning options" msgstr "Näytä varoitusasetukset" -#: ../src/option.c:2307 +#: src/option.c:2382 msgid "Scale options" msgstr "Asteikkoasetukset" -#: ../src/option.c:2308 +#: src/option.c:2383 msgid "Show scale options" msgstr "Näytä asteikkoasetukset" -#: ../src/option.c:2318 +#: src/option.c:2393 msgid "Text information options" msgstr "Teksti-ilmoitusasetukset" -#: ../src/option.c:2319 +#: src/option.c:2394 msgid "Show text information options" msgstr "Näytä teksti-ilmoitusasetukset" -#: ../src/option.c:2329 +#: src/option.c:2404 msgid "Color selection options" msgstr "Värivalitsimen asetukset" -#: ../src/option.c:2330 +#: src/option.c:2405 msgid "Show color selection options" msgstr "Näytä värivalitsimen asetukset" -#: ../src/option.c:2340 +#: src/option.c:2415 msgid "Password dialog options" msgstr "Salasanaikkunan asetukset" -#: ../src/option.c:2341 +#: src/option.c:2416 msgid "Show password dialog options" msgstr "Näytä salasanaikkunan asetukset" -#: ../src/option.c:2351 +#: src/option.c:2426 msgid "Forms dialog options" msgstr "Lomakeikkunan asetukset" -#: ../src/option.c:2352 +#: src/option.c:2427 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Näytä lomakeikkunan asetukset" -#: ../src/option.c:2362 +#: src/option.c:2437 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Sekalaiset asetukset" -#: ../src/option.c:2363 +#: src/option.c:2438 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Näytä sekalaiset asetukset" -#: ../src/option.c:2388 -#, c-format +#: src/option.c:2463 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Tämä valitsin ei ole käytettävissä. Katso lista sallituista valitsimista " "valitsimella --help.\n" -#: ../src/option.c:2392 +#: src/option.c:2467 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s ei tueta tässä ikkunassa\n" -#: ../src/option.c:2396 -#, c-format +#: src/option.c:2471 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n" -