From ec6b725ac7c2af21634c32c33eed7a413396010f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Mon, 2 Jan 2006 00:50:08 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation?= =?UTF-8?q?.=20Same?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2006-01-02 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. * no.po: Same --- po/ChangeLog | 5 + po/nb.po | 263 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/no.po | 263 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 3 files changed, 285 insertions(+), 246 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 22b95a0..b79e067 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-01-02 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same + 2005-12-30 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index c9b7f13..ee972e0 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,50 +1,27 @@ # Norwegian translation of zenity. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas , 2003-2004 +# Kjartan Maraas , 2003-2006 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.5\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.13.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-24 19:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-02 01:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-02 01:47+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis dialogbokser fra skallskript" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "© 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Kreditt" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Skrevet av" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Oversatt av" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" @@ -53,7 +30,7 @@ msgstr "Orientering" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientering for trauet." -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:96 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du må oppgi en type dialog. Se «zenity --help» for detaljer\n" @@ -65,6 +42,14 @@ msgstr "kunne ikke lese kommando fra stdin\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-melding" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Høyeste verdi må være større enn laveste verdi.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Verdi utenfor gyldig område.\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonnetittel oppgitt for listedialogen.\n" @@ -74,17 +59,17 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du bør kun bruke en type listedialog.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Om Zenity" - -#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Legg til en ny oppføring" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Juster verdi for skalering" + +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Juster verdi for skalering." + #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Alle oppdateringer er fullført." @@ -150,153 +135,149 @@ msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Kreditt" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Oppgi ny tekst:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "Sett tittel for dialog" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "TITTEL" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "Sett ikon for vindu" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "Sett bredden" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "Sett høyden" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "HØYDE" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalenderdialog" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "Sett teksten i dialogen" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "Sett dag i kalenderen" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "Sett måned i kalenderen" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "Sett år i kalenderen" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Sett format for returnert dato" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "Sett tekst i oppføringen" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul tekst i oppføringen" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis feildialog" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ikke aktiver tekstbryting" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis informasjonsdialog" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis dialog for filvalg" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "Sett filnavnet" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillat valg av flere filer" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktiver utvalg kun på katalog" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktiver lagre-modus" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "Sett skilletegn for utdata" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKILLETEGN" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listedialog" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "Sett kolonnetopptekst" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillat valg av flere rader" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillat endringer i tekst" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -304,179 +285,215 @@ msgstr "" "Skriv ut en bestemt kolonne (Forvalg er 1. «ALL» kan brukes for å skrive ut " "alle kolonner)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "Vis melding" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "Sett meldingsteksten" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lytt etter kommandoer på stdin" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Sett startprosent" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulserende fremgangslinje" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Lukk dialogen når 100% er nådd" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørsmålsdialog" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "Åpne fil" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsdialog" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Vis skaleringsdialog" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "Sett startverdi" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Sett minste verdi" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Set høyeste verdi" + +#: ../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "Sett størrelse på steg" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "Skriv ut delverdier" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "Skjul verdi" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versjon" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "Generelle alternativer" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle alternativer" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "Alternativer for kalender" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis alternativer for kalender" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "Alternativer for tekstoppføring" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis alternativer for tekstoppføring" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "Alternativer for feil" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "Vis alternativer for feil" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "Alternativer for informasjon" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "Vis alternativer for infosider" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "Alternativer for filvalg" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis alternativer for filvalg" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "Alternativer for liste" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "Vis alternativer for liste" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "Alternativer for varselikon" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis alternativer for varselikon" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "Alternativer for fremgang" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "Vis alternativer for fremgang" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "Alternativer for spørsmål" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "Vis alternativer for spørsmål" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "Alternativer for advarsel" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "Vis alternativer for advarsel" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "Alternativer for skalering" + +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "Vis alternativer for skalering" + +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "Alternativer for tekstinformasjon" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "Vis alternativer for tekstinformasjon" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Forskjellige alternativer" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis forskjellige alternativer" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1554 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Dette flagget er ikke tilgjengelig. Vennligst bruk --help for å se mulige " "flagg.\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s er ikke støttet for denne dialogen\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index c9b7f13..ee972e0 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -1,50 +1,27 @@ # Norwegian translation of zenity. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Kjartan Maraas , 2003-2004 +# Kjartan Maraas , 2003-2006 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.5\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.13.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-24 19:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-02 01:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-02 01:47+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis dialogbokser fra skallskript" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "© 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Kreditt" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Skrevet av" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Oversatt av" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" @@ -53,7 +30,7 @@ msgstr "Orientering" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientering for trauet." -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:96 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du må oppgi en type dialog. Se «zenity --help» for detaljer\n" @@ -65,6 +42,14 @@ msgstr "kunne ikke lese kommando fra stdin\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-melding" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Høyeste verdi må være større enn laveste verdi.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Verdi utenfor gyldig område.\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonnetittel oppgitt for listedialogen.\n" @@ -74,17 +59,17 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du bør kun bruke en type listedialog.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Om Zenity" - -#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Legg til en ny oppføring" +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Juster verdi for skalering" + +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Juster verdi for skalering." + #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Alle oppdateringer er fullført." @@ -150,153 +135,149 @@ msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Kreditt" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Oppgi ny tekst:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "Sett tittel for dialog" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "TITTEL" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "Sett ikon for vindu" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "Sett bredden" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "Sett høyden" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "HØYDE" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalenderdialog" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "Sett teksten i dialogen" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "Sett dag i kalenderen" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "Sett måned i kalenderen" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "Sett år i kalenderen" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Sett format for returnert dato" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "Sett tekst i oppføringen" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul tekst i oppføringen" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis feildialog" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Ikke aktiver tekstbryting" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis informasjonsdialog" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis dialog for filvalg" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "Sett filnavnet" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillat valg av flere filer" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktiver utvalg kun på katalog" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktiver lagre-modus" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "Sett skilletegn for utdata" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKILLETEGN" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listedialog" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "Sett kolonnetopptekst" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillat valg av flere rader" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillat endringer i tekst" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -304,179 +285,215 @@ msgstr "" "Skriv ut en bestemt kolonne (Forvalg er 1. «ALL» kan brukes for å skrive ut " "alle kolonner)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "Vis melding" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "Sett meldingsteksten" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lytt etter kommandoer på stdin" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Sett startprosent" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulserende fremgangslinje" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Lukk dialogen når 100% er nådd" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørsmålsdialog" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis dialog med tekstinformasjon" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "Åpne fil" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsdialog" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Vis skaleringsdialog" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "Sett startverdi" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Sett minste verdi" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Set høyeste verdi" + +#: ../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "Sett størrelse på steg" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "Skriv ut delverdier" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "Skjul verdi" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versjon" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "Generelle alternativer" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle alternativer" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "Alternativer for kalender" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis alternativer for kalender" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "Alternativer for tekstoppføring" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis alternativer for tekstoppføring" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "Alternativer for feil" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "Vis alternativer for feil" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "Alternativer for informasjon" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "Vis alternativer for infosider" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "Alternativer for filvalg" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis alternativer for filvalg" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "Alternativer for liste" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "Vis alternativer for liste" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "Alternativer for varselikon" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis alternativer for varselikon" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "Alternativer for fremgang" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "Vis alternativer for fremgang" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "Alternativer for spørsmål" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "Vis alternativer for spørsmål" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "Alternativer for advarsel" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "Vis alternativer for advarsel" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "Alternativer for skalering" + +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "Vis alternativer for skalering" + +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "Alternativer for tekstinformasjon" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "Vis alternativer for tekstinformasjon" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Forskjellige alternativer" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis forskjellige alternativer" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1554 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Dette flagget er ikke tilgjengelig. Vennligst bruk --help for å se mulige " "flagg.\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s er ikke støttet for denne dialogen\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n"