From e417c700fe9c19ce15ca371eb4c9dbdb90157e10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Du=C5=A1an=20Kazik?= Date: Mon, 23 Mar 2015 09:39:29 +0000 Subject: [PATCH] Updated Slovak translation --- po/sk.po | 414 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 193 insertions(+), 221 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 5158dbb..88ccc9a 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,53 +7,40 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 10:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-22 07:18+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 00:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-23 10:39+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" #: ../src/about.c:63 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either " +"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" -"Tento program je slobodný softvér. Môžete ho šíriť a/alebo modifikovať podľa " -"ustanovení licencie GNU Lesser General Public License (Menej všeobecná " -"zverejňovacia licencia GNU), vydanej nadáciou Free Software Foundation a to " -"buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek " -"neskoršej verzie.\n" +"Tento program je slobodný softvér. Môžete ho šíriť a/alebo modifikovať podľa ustanovení licencie GNU Lesser General Public License (Menej všeobecná zverejňovacia licencia GNU), vydanej " +"nadáciou Free Software Foundation a to buď verzie 2 tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek neskoršej verzie.\n" #: ../src/about.c:67 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See " +"the GNU Lesser General Public License for more details.\n" msgstr "" -"Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ " -"AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo " -"VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v licencii GNU Lesser " -"General Public License.\n" +"Tento program je rozširovaný v nádeji, že bude užitočný, avšak BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY. Neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti " +"hľadajte v licencii GNU Lesser General Public License.\n" #: ../src/about.c:71 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " +"Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Kópiu licencie GNU Lesser General Public License ste mali dostať spolu s " -"týmto programom. Ak sa tak nestalo, napíšte na adresu Free Software " -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -"USA." +"Kópiu licencie GNU Lesser General Public License ste mali dostať spolu s týmto programom. Ak sa tak nestalo, napíšte na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " +"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/about.c:263 msgid "translator-credits" @@ -69,9 +56,7 @@ msgstr "Zobrazuje dialógové okná zo skriptov shellu" #: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Musíte zadať typ dialógového okna. Viac podrobností získate po zadaní " -"príkazu „zenity --help“\n" +msgstr "Musíte zadať typ dialógového okna. Viac podrobností získate po zadaní príkazu „zenity --help“\n" #: ../src/notification.c:121 #, c-format @@ -105,7 +90,7 @@ msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Nepodarilo sa analyzovať správu zo štandardného vstupu (stdin)\n" # window title -#: ../src/notification.c:327 +#: ../src/notification.c:325 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity - oznámenie" @@ -117,7 +102,6 @@ msgstr "Zadajte vaše heslo" # GtkLabel label #: ../src/password.c:69 -#| msgid "Type your password" msgid "Type your username and password" msgstr "Zadajte vaše používateľské meno a heslo" @@ -141,12 +125,12 @@ msgstr "Maximálna hodnota musí byť väčšia ako minimálna hodnota.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Hodnota mimo rozsah.\n" -#: ../src/tree.c:364 +#: ../src/tree.c:375 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nie sú zadané názvy stĺpcov pre dialógové okno so zoznamom.\n" -#: ../src/tree.c:370 +#: ../src/tree.c:381 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Mali by ste použiť iba jeden typ dialógového okna so zoznamom.\n" @@ -248,539 +232,530 @@ msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" # cmd desc -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastaví titulok dialógového okna" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:168 msgid "TITLE" msgstr "TITULOK" # cmd desc -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the window icon" msgstr "Nastaví ikonu okna" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:177 msgid "ICONPATH" msgstr "CESTA_K_IKONE" # cmd desc -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the width" msgstr "Nastaví šírku" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:186 msgid "WIDTH" msgstr "ŠÍRKA" # cmd desc -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the height" msgstr "Nastaví výšku" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:195 msgid "HEIGHT" msgstr "VÝŠKA" # cmd desc -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:203 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Nastaví časový limit dialógového okna v sekundách" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:205 msgid "TIMEOUT" msgstr "ČASOVÝ_LIMIT" # cmd desc -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:213 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Nastaví označenie tlačidla Ok" -#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 -#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 -#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 -#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 -#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 +#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265 ../src/option.c:325 ../src/option.c:334 ../src/option.c:368 ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813 ../src/option.c:898 ../src/option.c:907 ../src/option.c:969 ../src/option.c:1027 ../src/option.c:1196 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" # cmd desc -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:222 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Nastaví označenie tlačidla Zrušiť" # cmd desc -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:231 msgid "Set the modal hint" msgstr "Nastaví typ modálneho okna" # cmd desc -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:240 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Nastaví rodičovské okno, ku ktorému sa má pripojiť" -#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:241 msgid "WINDOW" msgstr "OKNO" # cmd desc -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:255 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno kalendára" # cmd desc -#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 -#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 -#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 -#: ../src/option.c:1165 +#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367 ../src/option.c:425 ../src/option.c:562 ../src/option.c:731 ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:1195 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastaví text dialógového okna" # cmd desc -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:273 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastaví deň v kalendári" -#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:274 msgid "DAY" msgstr "DEŇ" # cmd desc -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:282 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastaví mesiac v kalendári" -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:283 msgid "MONTH" msgstr "MESIAC" # cmd desc -#: ../src/option.c:288 +#: ../src/option.c:291 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastaví rok v kalendári" -#: ../src/option.c:289 +#: ../src/option.c:292 msgid "YEAR" msgstr "ROK" # cmd desc -#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:1213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastaví formát vráteného dátumu" -#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:1214 msgid "PATTERN" msgstr "VZOR" # cmd desc -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadávanie textu" # cmd desc -#: ../src/option.c:330 +#: ../src/option.c:333 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastaví text položky" # cmd desc -#: ../src/option.c:339 +#: ../src/option.c:342 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skryje text položky" # cmd desc -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:358 msgid "Display error dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno chyby" # cmd desc -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 -#: ../src/option.c:947 +#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821 ../src/option.c:977 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Nastaví ikonu dialógového okna" -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 -#: ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822 ../src/option.c:978 msgid "ICON-NAME" msgstr "NÁZOV_IKONY" # cmd desc -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 -#: ../src/option.c:956 +#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830 ../src/option.c:986 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Nepovolí zalomenie textu" # cmd desc -#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839 ../src/option.c:995 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Nepovolí značkovací jazyk pango" # cmd desc -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 -#: ../src/option.c:973 -msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" -msgstr "" -"Povolí skracovanie textu v dialógových oknách. Týmto sa opraví nadmerná " -"veľkosť okien s dlhými textami." +#: ../src/option.c:402 ../src/option.c:460 ../src/option.c:856 ../src/option.c:1003 +msgid "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long texts" +msgstr "Povolí skracovanie textu v dialógových oknách. Týmto sa opraví nadmerná veľkosť okien s dlhými textami." # cmd desc -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:416 msgid "Display info dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno s informáciami" # cmd desc -#: ../src/option.c:471 +#: ../src/option.c:474 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno na výber súboru" # cmd desc -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:483 msgid "Set the filename" msgstr "Nastaví názov súboru" -#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:880 msgid "FILENAME" msgstr "NÁZOV_SÚBORU" # cmd desc -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:492 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Povolí výber viacerých súborov" # cmd desc -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:501 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivuje výber obmedzený iba na adresáre" # cmd desc -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:510 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivuje ukladací režim" # cmd desc -#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 +#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:607 ../src/option.c:1204 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastaví oddeľovací znak výstupu" -#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 +#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:608 ../src/option.c:1205 msgid "SEPARATOR" msgstr "ODDEĽOVAČ" # cmd desc -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:528 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Potvrdí výber súboru, ak názov súboru už existuje" # cmd desc -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:537 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Nastaví filter názvu súboru" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:539 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NÁZOV | VZOR1 VZOR2 …" # DK: "list dialog-om" je myslene toto: # http://library.gnome.org/users/zenity/stable/list.html.en - cize okno so zoznamom # cmd desc -#: ../src/option.c:550 +#: ../src/option.c:553 msgid "Display list dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno so zoznamom" # cmd desc -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:571 msgid "Set the column header" msgstr "Nastaví hlavičku stĺpca" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:572 msgid "COLUMN" msgstr "STĹPEC" # cmd desc -#: ../src/option.c:577 +#: ../src/option.c:580 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Použije zaškrtávacie polia pre prvý stĺpec" # cmd desc -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:589 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Použije rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec" # cmd desc -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:598 msgid "Use an image for first column" msgstr "Použije obrázok pre prvý stĺpec" # cmd desc -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:616 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Povolí výber viacerých riadkov" # cmd desc -#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 +#: ../src/option.c:625 ../src/option.c:888 msgid "Allow changes to text" msgstr "Povolí zmeny textu" # cmd desc -#: ../src/option.c:631 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Vypíše zadaný stĺpec (Pri nezadaní stĺpca sa vypíše predvolený prvý stĺpec. " -"Môžete použiť „ALL“ na vypísanie všetkých stĺpcov)" +#: ../src/option.c:634 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +msgstr "Vypíše zadaný stĺpec (Pri nezadaní stĺpca sa vypíše predvolený prvý stĺpec. Môžete použiť „ALL“ na vypísanie všetkých stĺpcov)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:645 msgid "NUMBER" msgstr "ČÍSLO" # cmd desc -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:644 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skryje zadaný stĺpec" # cmd desc -#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:653 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skryje hlavičky stĺpcov" +#: ../src/option.c:662 +msgid "Change list default search function searching for text in the middle, not on the beginning" +msgstr "Zmení predvolenú vyhľadávaciu funkciu zoznamu pre text v strede a nie na začiatku" + # cmd desc -#: ../src/option.c:666 +#: ../src/option.c:678 msgid "Display notification" msgstr "Zobrazí oznámenie" # cmd desc -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:687 msgid "Set the notification text" msgstr "Nastaví text oznámenia" # cmd desc -#: ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:696 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Bude očakávať príkazy zo štandardného vstupu (stdin)" # cmd desc -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:705 msgid "Set the notification hints" msgstr "Nastaví rady pre oznámenia" # cmd desc -#: ../src/option.c:710 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno s indikátorom priebehu" # cmd desc -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:740 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastaví počiatočné percento" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:741 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTO" # cmd desc -#: ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:749 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Indikátor priebehu bude puzlovať" # cmd desc -#: ../src/option.c:747 +#: ../src/option.c:759 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zatvorí dialógové okno pri dosiahnutí 100 %" # cmd desc # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103 -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:769 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Zabije rodičovský proces po stlačení tlačidla Zrušiť" # cmd desc # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103 -#: ../src/option.c:767 +#: ../src/option.c:779 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skryje tlačidlo Zrušiť" # cmd desc -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:788 +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "Odhadne, kedy priebeh dosiahne 100%" + +# cmd desc +#: ../src/option.c:803 msgid "Display question dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno s otázkou" # cmd desc -#: ../src/option.c:826 +#: ../src/option.c:847 msgid "Give cancel button focus by default" msgstr "Predvolené zameranie bude na tlačidlo Zrušiť" # cmd desc -#: ../src/option.c:849 +#: ../src/option.c:870 msgid "Display text information dialog" msgstr "Zobrazí textové informačné dialógové okno" # cmd desc -#: ../src/option.c:858 +#: ../src/option.c:879 msgid "Open file" msgstr "Otvorí súbor" # cmd desc -#: ../src/option.c:876 +#: ../src/option.c:897 msgid "Set the text font" msgstr "Nastaví písmo textu" # cmd desc -#: ../src/option.c:885 +#: ../src/option.c:906 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Povolí zaškrtávacie pole o súhlase s textom" # cmd desc -#: ../src/option.c:895 +#: ../src/option.c:916 msgid "Enable html support" msgstr "Povolí podporu html" # cmd desc -#: ../src/option.c:904 -msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" -"Nastaví adresu url namiesto súboru. Funguje iba pri použití voľby --html." +#: ../src/option.c:925 +msgid "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html option" +msgstr "Nepovolí interakciu používateľa so zobrazením WebView. Funguje iba pri použití voľby --html." -#: ../src/option.c:905 +# cmd desc +#: ../src/option.c:934 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "Nastaví adresu url namiesto súboru. Funguje iba pri použití voľby --html." + +#: ../src/option.c:935 msgid "URL" msgstr "URL" # cmd desc -#: ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:944 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" -"Bude automaticky rolovať text až do konca. Iba keď je test zachytený zo " -"štandardného vstupu." +msgstr "Bude automaticky rolovať text až do konca. Iba keď je test zachytený zo štandardného vstupu." # cmd desc -#: ../src/option.c:929 +#: ../src/option.c:959 msgid "Display warning dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno s upozornením" # cmd desc -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Display scale dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno s mierkou" # cmd desc -#: ../src/option.c:1005 +#: ../src/option.c:1035 msgid "Set initial value" msgstr "Nastaví počiatočnú hodnotu" -#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 -#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 +#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1054 ../src/option.c:1063 ../src/option.c:1262 msgid "VALUE" msgstr "HODNOTA" # cmd desc -#: ../src/option.c:1014 +#: ../src/option.c:1044 msgid "Set minimum value" msgstr "Nastaví minimálnu hodnotu" # cmd desc -#: ../src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:1053 msgid "Set maximum value" msgstr "Nastaví maximálnu hodnotu" # cmd desc -#: ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:1062 msgid "Set step size" msgstr "Nastaví veľkosť kroku" # cmd desc -#: ../src/option.c:1041 +#: ../src/option.c:1071 msgid "Print partial values" msgstr "Vypíše čiastočné hodnoty" # cmd desc -#: ../src/option.c:1050 +#: ../src/option.c:1080 msgid "Hide value" msgstr "Skryje hodnotu" # cmd desc -#: ../src/option.c:1065 +#: ../src/option.c:1095 msgid "Display forms dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno s formulármi" # cmd desc -#: ../src/option.c:1074 +#: ../src/option.c:1104 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Pridá novú položku do dialógového okna s formulármi" -#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 +#: ../src/option.c:1105 ../src/option.c:1114 msgid "Field name" msgstr "Názov poľa" # cmd desc -#: ../src/option.c:1083 +#: ../src/option.c:1113 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Pridá novú položku s heslom do dialógového okna s formulármi" # cmd desc -#: ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:1122 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Pridá nový kalendár do dialógového okna s formulármi" -#: ../src/option.c:1093 +#: ../src/option.c:1123 msgid "Calendar field name" msgstr "Názov poľa pre kalendár" # cmd desc -#: ../src/option.c:1101 +#: ../src/option.c:1131 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Pridá nový zoznam do dialógového okna s formulármi" # cmd desc -#: ../src/option.c:1102 +#: ../src/option.c:1132 msgid "List field and header name" msgstr "Pole so zoznamom a názov hlavičky" # cmd desc -#: ../src/option.c:1110 +#: ../src/option.c:1140 msgid "List of values for List" msgstr "Zoznam hodnôt pre zoznam" # cmd desc -#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 +#: ../src/option.c:1141 ../src/option.c:1150 ../src/option.c:1168 msgid "List of values separated by |" msgstr "Zoznam hodnôt oddelených znakom |" # cmd desc -#: ../src/option.c:1119 +#: ../src/option.c:1149 msgid "List of values for columns" msgstr "Zoznam hodnôt pre stĺpce" # cmd desc -#: ../src/option.c:1128 +#: ../src/option.c:1158 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Pridá nové kombinované pole do dialógového okna s formulármi" -#: ../src/option.c:1129 +#: ../src/option.c:1159 msgid "Combo box field name" msgstr "Názov poľa pre kombinované pole" # cmd desc -#: ../src/option.c:1137 +#: ../src/option.c:1167 msgid "List of values for combo box" msgstr "Zoznam hodnôt pre kombinované pole" # cmd desc -#: ../src/option.c:1156 +#: ../src/option.c:1186 msgid "Show the columns header" msgstr "Zobrazí hlavičku pre stĺpce" # cmd desc -#: ../src/option.c:1198 +#: ../src/option.c:1228 msgid "Display password dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadanie hesla" @@ -788,202 +763,199 @@ msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadanie hesla" # DK: urobi to presne to, co som napisal."--username" sa pouziva pri volbe "--password" a sposobi to, ze sa zobrazi nie len pole na zadanie hesla ale aj pole na zadanie pouz. mena(username) # overenie: zadaj si prikaz "zenity --password --username" # cmd desc -#: ../src/option.c:1207 +#: ../src/option.c:1237 msgid "Display the username option" msgstr "Zobrazí pole na zadanie používateľského mena" # cmd desc -#: ../src/option.c:1222 +#: ../src/option.c:1252 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Zobrazí dialógové okno na výber farby" # cmd desc -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1261 msgid "Set the color" msgstr "Nastaví farbu" # cmd desc -#: ../src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Show the palette" msgstr "Zobrazí paletu" # cmd desc -#: ../src/option.c:1255 +#: ../src/option.c:1285 msgid "About zenity" msgstr "O programe zenity" # cmd desc -#: ../src/option.c:1264 +#: ../src/option.c:1294 msgid "Print version" msgstr "Vypíše verziu" -#: ../src/option.c:2184 +#: ../src/option.c:2228 msgid "General options" msgstr "Všeobecné voľby" # cmd desc -#: ../src/option.c:2185 +#: ../src/option.c:2229 msgid "Show general options" msgstr "Zobrazí všeobecné voľby" -#: ../src/option.c:2195 +#: ../src/option.c:2239 msgid "Calendar options" msgstr "Voľby kalendára" # cmd desc -#: ../src/option.c:2196 +#: ../src/option.c:2240 msgid "Show calendar options" msgstr "Zobrazí voľby kalendára" -#: ../src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:2250 msgid "Text entry options" msgstr "Voľby textového vstupu" # cmd desc -#: ../src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:2251 msgid "Show text entry options" msgstr "Zobrazí voľby textového vstupu" -#: ../src/option.c:2217 +#: ../src/option.c:2261 msgid "Error options" msgstr "Voľby chýb" # cmd desc -#: ../src/option.c:2218 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Show error options" msgstr "Zobrazí voľby chýb" -#: ../src/option.c:2228 +#: ../src/option.c:2272 msgid "Info options" msgstr "Voľby informácie" # cmd desc -#: ../src/option.c:2229 +#: ../src/option.c:2273 msgid "Show info options" msgstr "Zobrazí voľby informácie" -#: ../src/option.c:2239 +#: ../src/option.c:2283 msgid "File selection options" msgstr "Voľby výberu súboru" # cmd desc -#: ../src/option.c:2240 +#: ../src/option.c:2284 msgid "Show file selection options" msgstr "Zobrazí voľby výberu súboru" -#: ../src/option.c:2250 +#: ../src/option.c:2294 msgid "List options" msgstr "Voľby zoznamu" # cmd desc -#: ../src/option.c:2251 +#: ../src/option.c:2295 msgid "Show list options" msgstr "Zobrazí voľby zoznamu" -#: ../src/option.c:2262 +#: ../src/option.c:2306 msgid "Notification icon options" msgstr "Voľby oznamovacej ikony" # cmd desc -#: ../src/option.c:2263 +#: ../src/option.c:2307 msgid "Show notification icon options" msgstr "Zobrazí voľby oznamovacej ikony" -#: ../src/option.c:2274 +#: ../src/option.c:2318 msgid "Progress options" msgstr "Voľby indikátora priebehu" # cmd desc -#: ../src/option.c:2275 +#: ../src/option.c:2319 msgid "Show progress options" msgstr "Zobrazí voľby indikátora priebehu" -#: ../src/option.c:2285 +#: ../src/option.c:2329 msgid "Question options" msgstr "Voľby otázky" # cmd desc -#: ../src/option.c:2286 +#: ../src/option.c:2330 msgid "Show question options" msgstr "Zobrazí voľby otázky" -#: ../src/option.c:2296 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Warning options" msgstr "Voľby upozornenia" # cmd desc -#: ../src/option.c:2297 +#: ../src/option.c:2341 msgid "Show warning options" msgstr "Zobrazí voľby upozornenia" -#: ../src/option.c:2307 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Scale options" msgstr "Voľby mierky" # cmd desc -#: ../src/option.c:2308 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show scale options" msgstr "Zobrazí voľby mierky" -#: ../src/option.c:2318 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Text information options" msgstr "Voľby textovej informácie" # cmd desc -#: ../src/option.c:2319 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show text information options" msgstr "Zobrazí voľby textovej informácie" -#: ../src/option.c:2329 +#: ../src/option.c:2373 msgid "Color selection options" msgstr "Voľby výberu farby" # cmd desc -#: ../src/option.c:2330 +#: ../src/option.c:2374 msgid "Show color selection options" msgstr "Zobrazí voľby výberu farby" -#: ../src/option.c:2340 +#: ../src/option.c:2384 msgid "Password dialog options" msgstr "Voľby dialógového okna na zadanie hesla" # cmd desc -#: ../src/option.c:2341 +#: ../src/option.c:2385 msgid "Show password dialog options" msgstr "Zobrazí voľby dialógového okna na zadanie hesla" -#: ../src/option.c:2351 +#: ../src/option.c:2395 msgid "Forms dialog options" msgstr "Voľby dialógového okna s formulármi" # cmd desc -#: ../src/option.c:2352 +#: ../src/option.c:2396 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Zobrazí voľby dialógového okna s formulármi" -#: ../src/option.c:2362 +#: ../src/option.c:2406 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Rôzne voľby" # cmd desc -#: ../src/option.c:2363 +#: ../src/option.c:2407 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Zobrazí rôzne voľby" -#: ../src/option.c:2388 +#: ../src/option.c:2432 #, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"Táto voľba nie je dostupná. Všetky možné voľby získate po zadaní „zenity --" -"help“.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "Táto voľba nie je dostupná. Všetky možné voľby získate po zadaní „zenity --help“.\n" -#: ../src/option.c:2392 +#: ../src/option.c:2436 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Parameter „--%s“ nie je pre toto okno podporovaný\n" -#: ../src/option.c:2396 +#: ../src/option.c:2440 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n"