From e2decd81daaaf28789f0e41f41e4f4bc0ee977c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aron Xu Date: Wed, 14 Jul 2010 00:15:11 +0800 Subject: [PATCH] Complete Simplified Chinese translation. --- po/zh_CN.po | 275 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 151 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 92f6c44..a10dcf6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,10 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-04 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:36+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-14 00:13+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 00:14+0800\n" "Last-Translator: 微尘 \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,7 +53,7 @@ msgstr "GNOME 简体中文翻译组" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" @@ -73,6 +72,18 @@ msgstr "无法从 stdin 分析信息\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "输入您的口令" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "口令:" + #: ../src/scale.c:56 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" @@ -165,466 +176,482 @@ msgstr "警告" msgid "_Enter new text:" msgstr "输入新文字(_E):" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:131 msgid "Set the dialog title" msgstr "设定对话框标题" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:132 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:140 msgid "Set the window icon" msgstr "设定窗口图标" -#: ../src/option.c:137 +#: ../src/option.c:141 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:149 msgid "Set the width" msgstr "设定宽度" -#: ../src/option.c:146 +#: ../src/option.c:150 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the height" msgstr "设定高度" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:159 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "设定对话框超时秒数" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:169 msgid "TIMEOUT" msgstr "超时" -#: ../src/option.c:179 +#: ../src/option.c:183 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 -#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295 +#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768 msgid "Set the dialog text" msgstr "设定对话框文字" -#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 -#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 -#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:769 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the calendar day" msgstr "设定日" -#: ../src/option.c:198 +#: ../src/option.c:202 msgid "DAY" msgstr "日" -#: ../src/option.c:206 +#: ../src/option.c:210 msgid "Set the calendar month" msgstr "设定月" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:211 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:219 msgid "Set the calendar year" msgstr "设定年" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:220 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设定返回日期的格式" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:229 msgid "PATTERN" msgstr "模式" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the entry text" msgstr "设定输入文字" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:270 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: ../src/option.c:282 +#: ../src/option.c:286 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:744 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "不启用文本绕排" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:319 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:352 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: ../src/option.c:357 +#: ../src/option.c:361 msgid "Set the filename" msgstr "设定文件名" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: ../src/option.c:366 +#: ../src/option.c:370 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: ../src/option.c:375 +#: ../src/option.c:379 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "激活只有目录的选择" -#: ../src/option.c:384 +#: ../src/option.c:388 msgid "Activate save mode" msgstr "激活保存模式" -#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476 msgid "Set output separator character" msgstr "设定输出分隔符" -#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: ../src/option.c:402 +#: ../src/option.c:406 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "若文件名已存在则确认是否覆盖文件" -#: ../src/option.c:411 +#: ../src/option.c:415 msgid "Sets a filename filter" msgstr "设定文件名过滤器" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:417 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名称 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:431 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the column header" msgstr "设定列标题" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:450 msgid "COLUMN" msgstr "列" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:458 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:467 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:485 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允许选中多行" -#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 +#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:503 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“全部”可用于打印全部列)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514 msgid "NUMBER" msgstr "序号" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:513 msgid "Hide a specific column" msgstr "隐藏指定列" -#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:522 msgid "Hides the column headers" msgstr "隐藏列头" -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:537 msgid "Display notification" msgstr "显示通知" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:546 msgid "Set the notification text" msgstr "设定通知文字" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:555 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "在 stdin 监听命令" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度标识对话框" -#: ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:588 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:589 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:593 +#: ../src/option.c:597 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度栏" -#: ../src/option.c:603 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:617 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按钮则终止父进程" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:627 #, no-c-format msgid "Hide cancel button" msgstr "隐藏取消按钮" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:660 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "设定“确定”按钮标签" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:669 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "设定“取消”按钮标签" -#: ../src/option.c:689 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:726 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:759 msgid "Display scale dialog" msgstr "显示范围对话框" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:777 msgid "Set initial value" msgstr "设定初始值" -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 +#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796 +#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871 msgid "VALUE" msgstr "数值" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:786 msgid "Set minimum value" msgstr "设定最小值" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:795 msgid "Set maximum value" msgstr "设定最大值" -#: ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:804 msgid "Set step size" msgstr "设定步进大小" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:813 msgid "Print partial values" msgstr "打印部分值" -#: ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:822 msgid "Hide value" msgstr "隐藏值" -#: ../src/option.c:833 +#: ../src/option.c:837 +msgid "Display password dialog" +msgstr "显示口令对话框" + +#: ../src/option.c:846 +msgid "Display the username option" +msgstr "显示用户名选项" + +#: ../src/option.c:861 msgid "Display color selection dialog" msgstr "显示颜色选择对话框" -#: ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:870 msgid "Set the color" msgstr "设定颜色" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:879 msgid "Show the palette" msgstr "显示调色板" -#: ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:894 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:903 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: ../src/option.c:1584 +#: ../src/option.c:1643 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: ../src/option.c:1585 +#: ../src/option.c:1644 msgid "Show general options" msgstr "显示常规选项" -#: ../src/option.c:1595 +#: ../src/option.c:1654 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: ../src/option.c:1596 +#: ../src/option.c:1655 msgid "Show calendar options" msgstr "显示日历选项" -#: ../src/option.c:1606 +#: ../src/option.c:1665 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: ../src/option.c:1607 +#: ../src/option.c:1666 msgid "Show text entry options" msgstr "显示文字输入选项" -#: ../src/option.c:1617 +#: ../src/option.c:1676 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: ../src/option.c:1618 +#: ../src/option.c:1677 msgid "Show error options" msgstr "显示错误选项" -#: ../src/option.c:1628 +#: ../src/option.c:1687 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: ../src/option.c:1629 +#: ../src/option.c:1688 msgid "Show info options" msgstr "显示信息选项" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1698 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: ../src/option.c:1640 +#: ../src/option.c:1699 msgid "Show file selection options" msgstr "显示文件选择选项" -#: ../src/option.c:1650 +#: ../src/option.c:1709 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: ../src/option.c:1651 +#: ../src/option.c:1710 msgid "Show list options" msgstr "显示列表选项" -#: ../src/option.c:1661 +#: ../src/option.c:1720 msgid "Notification icon options" msgstr "通知图标选项" -#: ../src/option.c:1662 +#: ../src/option.c:1721 msgid "Show notification icon options" msgstr "显示通知图标选项" -#: ../src/option.c:1672 +#: ../src/option.c:1731 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: ../src/option.c:1673 +#: ../src/option.c:1732 msgid "Show progress options" msgstr "显示进度选项" -#: ../src/option.c:1683 +#: ../src/option.c:1742 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: ../src/option.c:1684 +#: ../src/option.c:1743 msgid "Show question options" msgstr "显示问题选项" -#: ../src/option.c:1694 +#: ../src/option.c:1753 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: ../src/option.c:1695 +#: ../src/option.c:1754 msgid "Show warning options" msgstr "显示警告选项" -#: ../src/option.c:1705 +#: ../src/option.c:1764 msgid "Scale options" msgstr "范围选项" -#: ../src/option.c:1706 +#: ../src/option.c:1765 msgid "Show scale options" msgstr "显示范围选项" -#: ../src/option.c:1716 +#: ../src/option.c:1775 msgid "Text information options" msgstr "文本信息选项" -#: ../src/option.c:1717 +#: ../src/option.c:1776 msgid "Show text information options" msgstr "显示文本信息选项" -#: ../src/option.c:1727 +#: ../src/option.c:1786 msgid "Color selection options" msgstr "颜色选择选项" -#: ../src/option.c:1728 +#: ../src/option.c:1787 msgid "Show color selection options" msgstr "显示颜色选择选项" -#: ../src/option.c:1738 +#: ../src/option.c:1797 +msgid "Password dialog options" +msgstr "口令对话框选项。" + +#: ../src/option.c:1798 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "显示口令对话框选项" + +#: ../src/option.c:1808 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: ../src/option.c:1739 +#: ../src/option.c:1809 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "显示杂类选项" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1834 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "此选项不可用。请参看 --help 中的用法。\n" -#: ../src/option.c:1768 +#: ../src/option.c:1838 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 --%s\n" -#: ../src/option.c:1772 +#: ../src/option.c:1842 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n"