From e1b63c7021731e06819ef2188b49814963316563 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petr Kovar Date: Sat, 5 Sep 2009 20:54:38 +0200 Subject: [PATCH] Updated Czech translation by Pavel Sefranek Reviewed by: Petr Kovar --- po/cs.po | 301 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 155 insertions(+), 146 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index fc5d789..1f53e87 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-22 01:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-20 19:33+0100\n" -"Last-Translator: Pavel Šefránek \n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-05 20:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-30 14:53+0100\n" +"Last-Translator: Pavel Šefránek \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Czech\n" "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" -#: ../src/about.c:65 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv " "pozdější verze.\n" -#: ../src/about.c:69 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO " "URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License.\n" -#: ../src/about.c:73 +#: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -56,14 +56,14 @@ msgstr "" "programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/about.c:264 +#: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "" "Miloslav Trmač \n" "Pavel Šefránek \n" "Petr Kovář " -#: ../src/about.c:276 +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Zobrazuje dialogová okna ze skriptů shellu" @@ -72,12 +72,17 @@ msgstr "Zobrazuje dialogová okna ze skriptů shellu" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Musíte zadat typ dialogu. Více informací viz zenity --help\n" -#: ../src/notification.c:139 +#: ../src/notification.c:138 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "nemohu zpracovat příkaz ze stdin\n" -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:177 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "Nepodařilo se zpracovat zprávu ze stdin\n" + +#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 msgid "Zenity notification" msgstr "Upozornění Zenity" @@ -91,281 +96,278 @@ msgstr "Maximální hodnota musí být větší než minimální hodnota.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Hodnota mimo rozsah.\n" -#: ../src/tree.c:320 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Pro dialog seznamu nebyly zadány nadpisy sloupců.\n" -#: ../src/tree.c:326 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Měli byste používat jen jeden typ dialogu seznamu.\n" -#: ../src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.ui.h:1 msgid "Add a new entry" msgstr "Přidat novou položku" -#: ../src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Upravit hodnotu měřítka" -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "All updates are complete." msgstr "Všechny aktualizace jsou hotovy." -#: ../src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "Došlo k chybě." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Jste si jisti, že chcete pokračovat?" -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "_Kalendář:" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Výběr kalendáře" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" msgstr "Informace" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Running..." msgstr "Pracuji..." -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Níže zvolte datum." -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a file" -msgstr "Zvolte soubor" - -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select items from the list" msgstr "Vyberte položky ze seznamu" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list below." msgstr "Vyberte položky ze seznamu níže." -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Text View" msgstr "Textový pohled" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Zadejte nový text:" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:121 msgid "Set the dialog title" msgstr "Nastavit nadpis dialogu" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:122 msgid "TITLE" msgstr "NADPIS" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:130 msgid "Set the window icon" msgstr "Nastavit ikonu okna" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:131 msgid "ICONPATH" msgstr "CESTAKIKONĚ" -#: ../src/option.c:138 +#: ../src/option.c:139 msgid "Set the width" msgstr "Nastavit šířku" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:140 msgid "WIDTH" msgstr "ŠÍŘKA" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:148 msgid "Set the height" msgstr "Nastavit výšku" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:149 msgid "HEIGHT" msgstr "VÝŠKA" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Nastavit časový limit dialogu v sekundách" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "TIMEOUT" msgstr "ČASOVÝLIMIT" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Zobrazit dialog kalendáře" -#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 -#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 msgid "Set the dialog text" msgstr "Nastavit text dialogu" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:749 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the calendar day" msgstr "Nastavit den kalendáře" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "DAY" msgstr "DEN" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set the calendar month" msgstr "Nastavit měsíc kalendáře" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "MONTH" msgstr "MĚSÍC" -#: ../src/option.c:208 +#: ../src/option.c:209 msgid "Set the calendar year" msgstr "Nastavit rok kalendáře" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "YEAR" msgstr "ROK" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:218 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Nastavit formát vráceného data" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "PATTERN" msgstr "VZOREK" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:233 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Zobrazit dialog vstupu textu" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the entry text" msgstr "Nastavit text vstupu" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:260 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skrýt text vstupu" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:276 msgid "Display error dialog" msgstr "Zobrazit dialog chyby" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:724 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Nepovolit lámání textu" -#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:309 msgid "Display info dialog" msgstr "Zobrazit dialog informací" -#: ../src/option.c:341 +#: ../src/option.c:342 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Zobrazit dialog výběru souborů" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:351 msgid "Set the filename" msgstr "Nastavit název souboru" -#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 msgid "FILENAME" msgstr "NÁZEVSOUBORU" -#: ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:360 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dovolit výběr více souborů" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivovat výběr jen adresářů" -#: ../src/option.c:377 +#: ../src/option.c:378 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivovat režim ukládání" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 msgid "Set output separator character" msgstr "Nastavit znak oddělovače výstupu" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 msgid "SEPARATOR" msgstr "ODDĚLOVAČ" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Potvrdit výběr souboru, pokud již název existuje" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:405 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Filtrovat soubory podle zadaného výrazu" -#: ../src/option.c:405 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:407 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NÁZEVSOUBORU | VÝRAZ1 VÝRAZ2 ..." -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:421 msgid "Display list dialog" msgstr "Zobrazit dialog seznamu" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:439 msgid "Set the column header" msgstr "Nastavit nadpis sloupců" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:440 msgid "COLUMN" msgstr "SLOUPEC" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:448 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Používat zaškrtávací pole v prvním sloupci" -#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:457 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Používat v prvním sloupci přepínací pole" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:475 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Dovolit výběr více řádků" -#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 msgid "Allow changes to text" msgstr "Povolit změny textu" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:493 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -374,230 +376,234 @@ msgstr "" "všech sloupců)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 msgid "NUMBER" msgstr "ČÍSLO" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:503 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skrýt konkrétní sloupec" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:512 +msgid "Hides the column headers" +msgstr "Skryje hlavičky sloupců" + +#: ../src/option.c:527 msgid "Display notification" msgstr "Zobrazit upozornění" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the notification text" msgstr "Nastavit text upozornění" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:545 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Číst příkazy ze stdin" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:560 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Zobrazit dialog indikace průběhu" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:578 msgid "Set initial percentage" msgstr "Nastavit počáteční procenta" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:579 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTO" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:587 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulzovat indikátorem průběhu" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:597 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zavřít dialog, když je dosaženo 100%" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Zabít rodičovský proces při stisku tlačítka Zrušit" -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:622 msgid "Display question dialog" msgstr "Zobrazit dialog otázky" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:640 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Nastavit text tlačítka Budiž" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:649 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Nastavit text tlačítka Zrušit" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:673 msgid "Display text information dialog" msgstr "Zobrazit dialog textových informací" -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:682 msgid "Open file" msgstr "Otevřít soubor" -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:706 msgid "Display warning dialog" msgstr "Zobrazit dialog varování" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display scale dialog" msgstr "Zobrazit dialog měřítka" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:757 msgid "Set initial value" msgstr "Nastavit počáteční hodnotu" -#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 +#: ../src/option.c:785 msgid "VALUE" msgstr "HODNOTA" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set minimum value" msgstr "Nastavit minimální hodnotu" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:775 msgid "Set maximum value" msgstr "Nastavit maximální hodnotu" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:784 msgid "Set step size" msgstr "Nastavit velikost kroku" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:793 msgid "Print partial values" msgstr "Vypsat částečné hodnoty" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:802 msgid "Hide value" msgstr "Skrýt hodnotu" -#: ../src/option.c:806 +#: ../src/option.c:817 msgid "About zenity" msgstr "O zenity" -#: ../src/option.c:815 +#: ../src/option.c:826 msgid "Print version" msgstr "Vypsat verzi" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1490 msgid "General options" msgstr "Obecné přepínače" -#: ../src/option.c:1471 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Show general options" msgstr "Zobrazit obecné přepínače" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1501 msgid "Calendar options" msgstr "Přepínače kalendáře" -#: ../src/option.c:1482 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Show calendar options" msgstr "Zobrazit přepínače kalendáře" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1512 msgid "Text entry options" msgstr "Přepínače vstupu textu" -#: ../src/option.c:1493 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Show text entry options" msgstr "Zobrazit přepínače vstupu textu" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1523 msgid "Error options" msgstr "Přepínače chyby" -#: ../src/option.c:1504 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Show error options" msgstr "Zobrazit přepínače chyby" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1534 msgid "Info options" msgstr "Přepínače informací" -#: ../src/option.c:1515 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Show info options" msgstr "Zobrazit přepínače informací" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1545 msgid "File selection options" msgstr "Přepínače výběru souborů" -#: ../src/option.c:1526 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Show file selection options" msgstr "Zobrazit přepínače výběru souborů" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1556 msgid "List options" msgstr "Přepínače seznamu" -#: ../src/option.c:1537 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Show list options" msgstr "Zobrazit přepínače seznamu" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1567 msgid "Notification icon options" msgstr "Možnosti ikony upozornění" -#: ../src/option.c:1548 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Show notification icon options" msgstr "Zobrazit možnosti ikony upozornění" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1578 msgid "Progress options" msgstr "Přepínače průběhu" -#: ../src/option.c:1559 +#: ../src/option.c:1579 msgid "Show progress options" msgstr "Zobrazit přepínače průběhu" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1589 msgid "Question options" msgstr "Přepínače otázky" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1590 msgid "Show question options" msgstr "Zobrazit přepínače otázky" -#: ../src/option.c:1580 +#: ../src/option.c:1600 msgid "Warning options" msgstr "Přepínače varování" -#: ../src/option.c:1581 +#: ../src/option.c:1601 msgid "Show warning options" msgstr "Zobrazit přepínače varování" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1611 msgid "Scale options" msgstr "Přepínače měřítka" -#: ../src/option.c:1592 +#: ../src/option.c:1612 msgid "Show scale options" msgstr "Zobrazit přepínače měřítka" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1622 msgid "Text information options" msgstr "Možnosti textové informace" -#: ../src/option.c:1603 +#: ../src/option.c:1623 msgid "Show text information options" msgstr "Zobrazit možnosti textové informace" -#: ../src/option.c:1613 +#: ../src/option.c:1633 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Různé přepínače" -#: ../src/option.c:1614 +#: ../src/option.c:1634 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Zobrazit různé přepínače" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1659 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -605,12 +611,15 @@ msgstr "" "Tento přepínač není k dispozici. Pro všechna možná použití se podívejte na --" "help.\n" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1663 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s není tímto dialogem podporováno\n" -#: ../src/option.c:1647 +#: ../src/option.c:1667 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n" + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Zvolte soubor"