2003-03-21 updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
This commit is contained in:
parent
c54b597c56
commit
dd16c36c5e
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2003-03-21 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
|
||||
|
||||
* ja.po: Updated Japanese translation by
|
||||
KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>.
|
||||
|
||||
2003-03-17 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation by
|
||||
|
36
po/ja.po
36
po/ja.po
@ -6,37 +6,37 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zentiy HEAD\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-28 01:03+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 01:03+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-03-21 15:48+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-12 10:34+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:258
|
||||
#: src/about.c:263
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr "KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:288
|
||||
#: src/about.c:293
|
||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||
msgstr "シェルスクリプトからダイアログボックスを表示"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:292
|
||||
#: src/about.c:297
|
||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:383
|
||||
#: src/about.c:388
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "クレジット"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:410
|
||||
#: src/about.c:415
|
||||
msgid "Written by"
|
||||
msgstr "Written by"
|
||||
msgstr "作者"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:423
|
||||
#: src/about.c:428
|
||||
msgid "Translated by"
|
||||
msgstr "Translated by"
|
||||
msgstr "翻訳者"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:127
|
||||
msgid "Display calendar dialog"
|
||||
@ -341,11 +341,11 @@ msgstr "%s はこのダイアログではサポートされていません。\n"
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "二つかそれ以上のオプションを指定してください。\n"
|
||||
|
||||
#: src/tree.c:147
|
||||
#: src/tree.c:153
|
||||
msgid "No column titles specified for --list\n"
|
||||
msgstr "--list にカラムのタイトルが指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/tree.c:153
|
||||
#: src/tree.c:159
|
||||
msgid "No contents specified for --list\n"
|
||||
msgstr "--list の内容が指定されていません。\n"
|
||||
|
||||
@ -432,3 +432,15 @@ msgstr "クレジット(_C)"
|
||||
#: src/zenity.glade.h:21
|
||||
msgid "_Enter new text:"
|
||||
msgstr "新規テキストを入力(_E):"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:22
|
||||
msgid "zenity_about_copyright"
|
||||
msgstr "著作権情報"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:23
|
||||
msgid "zenity_about_description"
|
||||
msgstr "zenity について"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:24
|
||||
msgid "zenity_about_version"
|
||||
msgstr "バージョン情報"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user